×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) לִמְדוּרָה וּקְדֵרוֹת מַקִּיפוֹת אוֹתָהּ.
to a bonfire, where the fire is in the center and pots surround it. Similarly, the table of an ignoramus is arranged with the food in the center and is surrounded by plates.
רשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
למדורה – שמוקפת קדירות והאש באמצע אף כאן המפה והלחם באמצע והקערות סביב.
ושל עם הארץ דומה למדורה וקערות מקיפות אותה:
רסד. מטה של תלמידי חכמים כיצד כל שאין תחתיה אלא מנעלים בימות הגשמים וסנדלים בימות החמה ושל ע״ה דומה לאוצר בלוס:
רסה. ההוא דאמר להו חביתא דארעא לחד ברי וחביתא דאודרי דאינון מוכין לחד ברי וחביתא דגרמי לחד ברי שכיב ולא הוו ידעי מאי קאמר להו אתו לקמיה דרבי בנאה אמר להו אית לכו ארעא אמרי ליה אין אית לכו בסרתקי אמרי ליה אין אית לכו חיותא אמרי ליה אין אם כן הכי קאמר לכו. ארעא לחד ובסרתקי לחד וחיותא לחד. והא דינא שודא דדייני וכל כי האי גוונא דליכא לברורי טפי ממאי דכתיב בשטרא וליכא למיקם עלה דמילתא כה״ג דיינינן ביה:
רסו. ההוא דשמעה לדביתהו דקאמרה לברתה אמאי לא צניעת באיסורא עשרה בני אית לה לההוא איתתא ולית לה מגברה אלא חד כי קא שכיב גברה אמר כל נכסאי להוו לחד ברי לא הוו ידעי להי מינייהו קאמר אתו לקמיה דרבי בנאה אמר להו זילו שקילו חבוטי וחבטוה לקברא דאבוכון עד דקאי ומגלי לכו להי מינייהו קאמר כולהו אזול ההוא דבריה [הוה] לא אזל אמר להו רבי בנאה כולהו נכסאי דהאי נינהו. דמדחייס איקרא דאבוה ש״מ האי ניהו בריה, ואבוה נמי להאי הוא דקפיד. והאי דינא נמי שודא דדייני הוה וכל כי האי גוונא הכי דיינינן ביה. ואי קיימי תרי דאיכא דמיערם חד מינייהו איערומי, בדקינן לה למילתא בכמה בדיקות כי האי גוונא עד שיצא הדין לאמיתו:
למדורה, שהאש נמצאת באמצע וקדרות מקיפות אותה ואף כאן, האוכל נמצא באמצע והקערות מסביב.
to a bonfire, where the fire is in the center and pots surround it. Similarly, the table of an ignoramus is arranged with the food in the center and is surrounded by plates.
רשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) מִטָּה שֶׁל תַּלְמִידֵי חֲכָמִים כֵּיצַד כֹּל שֶׁאֵין תַּחְתֶּיהָ אֶלָּא סַנְדָּלִין בִּימוֹת הַחַמָּה וּמִנְעָלִין בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים וְשֶׁל עַם הָאָרֶץ דּוֹמָה לְאוֹצָר בָּלוּס.:

Rabbi Yoḥanan asked: How should the bed of Torah scholars be kept? He replied: It is acceptable as long as there is nothing except sandals beneath it during the summer, and shoes beneath it during the rainy season, i.e., winter. And the bed of an ignoramus is similar to a cluttered [balus] storehouse, as he keeps a wide array of items beneath it.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ערוך ע׳ אוצר] מטה של עם הארץ דומה לאוצר בלום, בפ׳ חזקת הבתים. פירוש אוצר מבולבל שמניחין בו רוב מינין. ובסוף דהאומר (גיטין סז.) ר״ע אוצר בלום, כלומר בקי במשנה בתלמוד בהלכות באגדות ובמדרש ובכל דבר. ויש ששונין אוצר בלוס, עיסה בלוסה (שבת עו:), כלומר מעורב, שהיו מעורבין בו כל מיני חכמה.⁠א
[ערוך ע׳ גן] בפ׳ חזקת הבתים: א״ל מאי קא עביד אברהם אבינו גני בכנפיה דשרה. פירוש שוכב.
א. ועי׳ תוס׳ ב״מ קג, ב. תוס׳ גיטין שם, ועי׳ ערוך ע׳ בלס, א.
כל שאין תחתיה אלא סנדלין בימות החמה – לפי שבימות החמה שאין טיט נועלין מנעלין ומשמרין הסנדלין עד לימות הגשמים ואותן סנדלין יהיו מונחין תחתיהן בימות החמה ולא יותר. וכן בימות הגשמים [משמרין] המנעלים לפי שאסור להניח אוכלין ומשקין וכלים אחרים תחת המטה מפני שרוח רעה שורה עליהן:
ושל ע״ה – שאינו מקפיד מניח הכל תחת מטתו ודומה לאוצר בלום כאוצר המאכל שמניחין בו רוב מינין: הוה מציין מערתא (אתא) היה נכנס במערה ומדד ארכה ורחבה וכמה מקום תפיסת הכוכין שבתוכה והיה יוצא חוץ על גבה מן הפתח ומכוין באיזה מקום מונחין הקברים בתוכה ומציין אותו מקום שלא יכנסו שם כהנים ויאכלו טהרות מפני שטומאה בוקעת ועולה ושאר מקום המערה שלא היו הקברים כנגדה מותר לעבור על גבה:
ערך אצר
אצראמטה של עם הארץ דומה לאוצר בלום (בבא בתרא נח.) בגמ׳ ואלו דברים שיש להן חזקה פי׳ אוצר מבולבל שמניחים בו רוב מינין (גיטין עה.) דהאומר התקבלי גיטך רבי עקיבא אוצר בלום כלומר בקי במשנה בתלמוד בהלכות באגדות ובמדרש ובכל דבר ויש ששונין אוצר בלוס כמו עיסה בלוסה כלומר מעורב שהיו מעורבין בו כל מיני חכמה.
א. [מאגאזין. נידרלאג.]
כל שאין תחתיה כו׳ – דאמרינן בפסחים (דף קיב.) אוכלין תחת המטה אפי׳ מחופין בכלי ברזל רוח רעה שורה עליהן.
דרך לנעול מנעלין בימות החמה וסנדלים בימות הגשמים בשביל הטיט.
אלא סנדלים בימות החמה – שמניחים שם עד ימות הגשמים שיצטרך להם.
לאוצר בלוס – בסמ״ך כמו עיסה בלוסה במסכת שבת בפרק כלל גדול (דף עו:) עיסה מעורבת ממינין הרבה וכן אוצר בלוס (גיטין דף סז.) מינין הרבה מעורבין בתוכה ביחד וכן מיטת עם הארץ כל דבר מניחין תחת מטתן אוכלין וכלים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ועוד שאלו ר׳ יוחנן: מטה של תלמידי חכמים כיצד? ענה לו ר׳ בנאה: כל שאין תחתיה אלא סנדלין בימות החמה ומנעלין בימות הגשמים ולא יותר. ושל עם הארץדומה לאוצר בלוס, שמניח תחתיה תערובת דברים רבים.
Rabbi Yoḥanan asked: How should the bed of Torah scholars be kept? He replied: It is acceptable as long as there is nothing except sandals beneath it during the summer, and shoes beneath it during the rainy season, i.e., winter. And the bed of an ignoramus is similar to a cluttered [balus] storehouse, as he keeps a wide array of items beneath it.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) ר׳רַבִּי בְּנָאָה הֲוָה קָא מְצַיֵּין מְעָרָתָא כִּי מְטָא לִמְעָרְתָּא דְאַבְרָהָם אַשְׁכְּחֵיהּ לֶאֱלִיעֶזֶר עֶבֶד אַבְרָהָם דְּקָאֵי קַמֵּי בָּבָא א״לאֲמַר לֵיהּ מַאי קָא עָבֵיד אַבְרָהָם א״לאֲמַר לֵיהּ גָּאנֵי בְּכַנְפַהּ דְּשָׂרָה וְקָא מְעַיְּינָא לֵיהּ בְּרֵישֵׁיהּ.

§ Having mentioned Rabbi Bena’a, the Gemara relates an incident in which he was involved. Rabbi Bena’a was marking burial caves for the purpose of helping to prevent the contracting of ritual impurity. When he arrived at the cave of Abraham, i.e., the Cave of Machpelah, he encountered Eliezer, the servant of Abraham, who was standing before the entrance. Rabbi Bena’a said to him: What is Abraham doing at this moment? Eliezer said to him: He is lying in the arms of Sarah, and she is examining his head.
ר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרשב״םתוספותרמ״הרמב״ןמהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[תשב״ץ ח״ג סי׳ שכ״ג] [כאן: ר׳ בנאה הוה מציין מערתא דאדם הראשון ודאברהם אבינו]: לענין טומאת אהל הוא שנסתפק (יבמות סא.) אם הם (-העכו״ם) מטמאין באהל, דבפ׳ המקבל (קיד א-ב) א״ר אבהו אשכחיה לאליהו דקאי בבית הקברות של עכו״ם א״ל ר׳ אבהו לאליהו מר לאו כהן הוא, א״ל לא גמר מר סדר טהרות דתניא רשב״י אומר קברי עכו״ם אין מטמאין באהל. מכאן נראה דהלכה כרשב״י כיון שאליהו ז״ל ס״ל כוותיה, והרבה הקשו על זה שהרי באחרון מאהלות (מ״ז) שנינו רשב״ג אומר מדורות העכו״ם טמאים מפני שהנשים קוברות שם נפליהם וכו׳, עוד הקשו מדאמרינן בפ׳ חזקת ר׳ בנאה הוה מציין מערתא דאדם הראשון ודאברהם אבינו והם היו בני נח אלמא עכו״ם מטמאין באהל, ויש אומרים שאלו שהיו לפני הדיבור היו מטמאין באהל והוכיחו כן מספרי, והרמב״ן ז״ל דחה דהיא דספרי לענין מגע אתמר וכ״כ רש״י במסכת נזיר (נד.) והרב ז״ל כתב שמפני כבודם היה מציין לא מפני הטומאה לפי שאין מטמאין באהל אלא ישראל שקבלו התורה, אבל דעת ר״ח ז״ל הוא לדחות ההיא דרשב״י משום הא דמדורות העכו״ם, והרמב״ם ז״ל (אבל פ״ג ה״ג) פסק כוותיה שאין קברי עכו״ם מטמאין באהל.⁠א
[ר״ח עירובין נג, א] [כאן: ולמ״ד שני בתים זו למעלה מזו כמדת העליונה כך מדת התחתונה. שם]: מערת המכפלה רב ושמואל חד אמר ב׳ בתים זה לפנים מזה וחד אמר בית ועליה.
א. ועי׳ תוס׳ כאן ד״ה מציין ובדבר אברהם ח״א סי׳ י׳ אות טז.
ערך גן
גןא(בבא בתרא נח.) א״ל מאי קא עביד אברהם אבינו גני בכנפיה דשרה פי׳ שוכב (א״ב תרגום תחת צאלים ישכב תחות צללי יגני).
א. [רוהען.]
רבי בנאה – אדם גדול וחשוב היה לפיכך ניתן לו רשות ליכנס בקברי צדיקים אבל אחר לא כדאמרי׳ (חולין דף ז:) גדולים צדיקים במיתתן יותר מבחייהן והיה נכנס במערות ומודד מדת ארכן מבפנים ואח״כ מודד מבחוץ כנגדן ועשה שם ציון סיד כדי להכיר מקום הטומאה ולא יביאו טהרות דרך כאן שלא יאהיל על הקבר.
אשכחיה לאליעזר – דתניא במסכת דרך ארץ דשבעה צדיקים קיימין שלא מתו וקא חשיב בהדייהו אליעזר עבד אברהם.
בכנפה – בין זרועותיה.
מציין מערתא – משום דקבר סתום טומאה בוקעת ועולה כדאמר בכמה דוכתי וא״ת והא אין קברי עובדי כוכבים מטמאים באהל משום דאין קרויין אדם ואפילו רבנן דפליגי אר׳ שמעון (יבמות סא.) ואמרי דמטמאים באהל מ״מ בקבר שלפני הדיבור לא מרבה לה בנזיר (דף נד.) אלא לענין נגיעה או בקבר לרבות קבר שלפני הדיבור ומקרא דכתב גבי נגיעה מרבי לה התם ויש לומר דאברהם נקרא אדם דכתיב האדם הגדול וכן אדם הראשון ולהכי אין למעטם מקרא דאדם [וע״ע תוס׳ יבמות סא. ד״ה קברי].
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

הא דציין רבי בנאה מערתיה דאדם הראשון ודאברהם אבינו. איכא מאן דקשיא ליה דהא אין קברי עו״ג מטמאין באהל ואמאי מסיים מערת׳ דבני נח, ויש מתרצית דכי אמרינן אין קברי עו״ג מטמאין באהל הני מילי אחר הדבר אבל קודם הדבר כלומר לאותן נכרים שכבר מתו קודם מתן תורה מטמאין הן באהל שאף הן היו קרוין אדם, דתניא בספרי או בקבר וזה קבר שלפני הדבר.
ואינו מכוון אצלי, דלגבי נגיעה תניא ומאהל אימעיט, וכן פרש״י ז״ל במסכת נזיר ובגמרא נמי מוכח ולא ידעתי למה ציין אלא מפני כבודם שהרי קיימו וקבלו עליהם תורה או שמא לא היה סובר כרבי שמעון בן יוחאי אע״פ שהלכה כמותו ורבינו תם ז״ל היה אומר דהלכתא כרבנן דאמרינן קברי עו״ג מטמאין באהל, וכתבתי׳ במסכת יבמות בסייעתא דשמיא.
בד״ה מציין כו׳ ואפילו רבנן כו׳ לא מרבה לה בנזיר אלא כו׳ שלפני הדבור כו׳ עכ״ל ומדברי התוס׳ דנזיר פ׳ כ״ג נראה דאדרבה דלפני הדיבור עדיף טפי ומטמא אפילו לר״ש וכ״ה בחידושי הרמב״ן וק״ל:
אשכחיה לאליעזר כו׳ א״ל מאי קעביד אברהם כו׳ משום דהוה קאי אליעזר אבבא הוה קסבר רבי בנאה דעביד אברהם מידי דצניעות ולכך העמיד לאליעזר שם דלא ליתי איניש התם ואפשר דהוה סבר רבי בנאה דאברהם היה מתפלל אז כדאמרינן פרק הפועלים דאבותינו מתפללים על גלות ישראל ולכך קאי אליעזר שם דלא ליתי איניש התם לאפסוקיה מתפלתו מיהו קושטא הוא דלא היה מתפלל כדקאמר גאני כו׳ ומשום צניעותא נמי לא היה חש למיקם לאליעזר שם כדקאמר דיצר בהא עלמא ליכא אלא די״ל דהעמידו לאליעזר שם דלא ליתי איניש דלא מעלי התם דלא ניתן רשות ליכנס בקברי צדיקים אלא לאדם גדול וחשוב כפרשב״ם לעיל וענין דגנאי בכנפה כו׳ דהצדיקים במיתתן קרויין חיים והמיתה אינה אלא כשינה לגבייהו כמ״ש ומקיים אמונתו לישני עפר ודרך ארץ לעיין ברישא דהישנים וכענין זה אמרו בפרק הפועלים בר״א בר״ש שאשתו היתה מעיינת בראשו אחר מותו כאלו הוא חי ורמז בזה בכנפא דשרה שהיתה קבורה שם וע״ש שהיא עקרת הבית אף שהיו לו עוד נשים אחרות הגר וקטורה לא היו אלא פלגשים וק״ל:
א כיון שהוזכר ר׳ בנאה מספרים כמה מעשים שאירעו בו, ר׳ בנאה הוה קא מציין מערתא [היה מציין, מסמן מערות קבורה] כדי לסמנן שלא ייטמאו על ידן. כי מטא למערתא [כאשר הגיע למערה] של אברהם אבינו (מערת המכפלה), אשכחיה [מצא] את אליעזר עבד אברהם דקאי קמי בבא [שעומד לפני הפתח]. אמר ליה [לו]: מאי קא עביד [מה עושה] אברהם כעת? אמר ליה [לו] אליעזר: גאני [שוכב] בכנפה (בחיקה) של שרה וקא מעיינא ליה ברישיה [והיא מעיינת, בודקת בראשו].
§ Having mentioned Rabbi Bena’a, the Gemara relates an incident in which he was involved. Rabbi Bena’a was marking burial caves for the purpose of helping to prevent the contracting of ritual impurity. When he arrived at the cave of Abraham, i.e., the Cave of Machpelah, he encountered Eliezer, the servant of Abraham, who was standing before the entrance. Rabbi Bena’a said to him: What is Abraham doing at this moment? Eliezer said to him: He is lying in the arms of Sarah, and she is examining his head.
ר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרשב״םתוספותרמ״הרמב״ןמהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) א״לאֲמַר לֵיהּ זִיל אֵימָא לֵיהּ בְּנָאָה קָאֵי אַבָּבָא א״לאֲמַר לֵיהּ לֵיעוּל מִידָּע יְדִיעַ דְּיֵצֶר בְּהַאי עָלְמָא לֵיכָּא עָיֵיל עַיֵּין וּנְפַק.

Rabbi Bena’a said to him: Go tell him that Bena’a is standing at the entrance, so that he should assume an appropriate position to receive a visitor. Eliezer said to him: Let him, i.e., Rabbi Bena’a, enter, since it is known that there is no evil inclination in this higher world, so it is not inappropriate for Rabbi Bena’a to see Abraham and Sarah in this position. He entered, examined the cave in order to measure it, and exited.
מיוחס לר׳ גרשוםרשב״םרמ״המהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
דיצר בהאי עלמא ליכא – דאינו צריך להניח מפני שרה שלא יכנס:
א״ל – רבי בנאה לאליעזר.
זיל אימא ליה – לאברהם.
בנאה קאי אבבא – ותן לו רשות ליכנס.
אמר ליה ליעול – דאין כאן חוצפא דאיגנינא באנפיה בכנפה דשרה.
דמידע ידיע דיצר הרע בהאי עלמא ליכא – ולא צריכנא לאיצטנועי מיניה.
ה״ג על עיין ונפיק – נכנס ר׳ בנאה ונסתכל מדת אורך המערה ויצא ואח״כ ציין מבחוץ.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ר״ש בד״ה זיל אימא ליה לאברהם הס״ד:
אמר ליה [לו] ר׳ בנאה: זיל אימא ליה [לך אמור לו] בנאה קאי אבבא [עומד על הפתח]. אמר ליה [לו]: ליעול [שייכנס], הרי מידע ידיע [ידוע] שיצר בהאי עלמא ליכא [בעולם הזה, בעולם העליון, אין] ולכן יכול הוא להיכנס, למרות שבעולם הזה אין נוהגים כך. עייל, עיין [נכנס, עיין], בחן את המערה כדי למדוד אותה, ונפק [ויצא].
Rabbi Bena’a said to him: Go tell him that Bena’a is standing at the entrance, so that he should assume an appropriate position to receive a visitor. Eliezer said to him: Let him, i.e., Rabbi Bena’a, enter, since it is known that there is no evil inclination in this higher world, so it is not inappropriate for Rabbi Bena’a to see Abraham and Sarah in this position. He entered, examined the cave in order to measure it, and exited.
מיוחס לר׳ גרשוםרשב״םרמ״המהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) כִּי מְטָא לִמְעָרְתָּא דְּאָדָם הָרִאשׁוֹן יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה נִסְתַּכַּלְתָּ בִּדְמוּת דְּיוֹקְנִי בִּדְיוֹקְנִי עַצְמָהּ אַל תִּסְתַּכֵּל הָא בָּעֵינָא לְצַיּוֹנֵי מְעָרְתָּא כְּמִדַּת הַחִיצוֹנָה כָּךְ מִדַּת הַפְּנִימִית ולמ״דוּלְמַאן דְּאָמַר שְׁנֵי בָתִּים זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ כְּמִדַּת עֶלְיוֹנָה כָּךְ מִדַּת הַתַּחְתּוֹנָה.

When he arrived at the cave of Adam the first man, who is buried in the same area, a Divine Voice emerged and said: You gazed upon the likeness of My image, i.e., Abraham, who is similar to the image of Adam the first man. Do not gaze upon My image itself, i.e., Adam the first man, about whom the verse states that he was formed in the image of God (see Genesis 1:27). Rabbi Bena’a said: But I need to mark the cave. The voice said to him: As the measurements of the dimensions of the outer cave where Abraham is buried, so are the measurements of the dimensions of the inner cave, where Adam is buried. The Gemara notes: And according to the one who says that the Cave of Machpelah consists of two chambers, this one above that one, not two adjacent chambers, the voice said: As the measurements of the dimensions of the upper cave where Abraham is buried, so are the measurements of the dimensions of the lower cave. Therefore, there is no need to measure it.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרשב״םרמ״המהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ערוך ע׳ דיוקן] בפ׳ חזקת הבתים: כי מטא במערתיה דאדם הראשון יצאתה בת קול ואמרה לו נסתכלת בדמות דיוקני בדיוקני עצמה לא תסתכל, פירוש כי בצלם אלוקים עשה את האדם. ובפ׳ גיד הנשה (חולין צא:) עולין ומסתכלין בדמות של מעלה וכו׳. אך בצלם (תהלים לט ז) תרגומו: ברם בדיקנא, פי׳ גאון דיוקני היא צורה, ועיקר צורת אדם המצוירת [בכ״י במקומו: המצוייה] בו איקונין והצורה המצויירת על הניר או על הסיד דיוקני כלומר זו שנייה לזו כעין דיופי שהוא כלי שיש לו שתי פיות.
בדמות דיוקני – שדמותו של אברהם כדמות אדם הראשון:
בדיוקני עצמה – של אדם הראשון. אל תסתכל שנברא בצלם של מעלה: א״ר בנאה והא בעינא ליכנס למערה שלו בשביל לציין:
אמרה לו בת קול אין את צריך כמדת החיצונה שאברהם מונח בה כך מדת הפנימית של אדם לפי שאברהם האדם הגדול כאדם הראשון. ולמ״ד דמערת המכפלה שהיתה כפולה בית ועליה היו הכי קאמרי לר׳ בנאה כמדת העליונה ששם אברהם כך מדת התחתונה ששם אדם הראשון:
ערך דיוקן
דיוקןא(מועד קטן טו:) דתני בר קפרא דמות דיוקני נתתי בהם ובעונותיהם הפכתיה יהפכו מיטתן עליה: (בבא בתרא נח.) כי מטא במערתיה דאדם הראשון יצאת בת קול ואמרה לו נסתכלת בדמות דיוקני בדיוקני עצמה לא תסתכל פירוש כי בצלם אלהים עשה את האדם (חולין צא) ע לין ומסתכלין בדמות של מעלה יורדין ומסתכלין בדמות דיוקני שלמטה (סוטה לו) ותתפשהו בבגדו לאמר שכבה עמי באת דיוקנו של אביו ונראת לו. (יומא סט) דמות דיוקנו אני רואה במלחמה ונוצח. (שבת קמט) ת״ר כתב המהלך תחת צורה ותחת דיוקנאות פירוש צורת אדם המצויירת בכותל הכתב שתחתיו אסור לקרותו. פי׳ אחר מציירין כיצד נעקד יצחק ושחר מעשים (בבא קמא קד) א״ר יהודה אמר שמואל אין משלחין מעות בדיוקני ואפילו עדים חתומין עליה פירש דיוקני צורה ידועה לו כגון סימן שהוא ביניהן ואפילו עדים מעידין שאמר להן הכתוב בכתב הזה כתב ידי הוא ואין העדים יודעין מה כתוב בו אלא כתבו הן למטה כי פלוני אמר לנו העידו עלי שזו הדיוקני שלי הוא. (בבא מציעא קטו) אבל אתה נכנס על שכר כתף על שכר פונדק ועל שכר דיוקנאות פי׳ ששכרו לצור לו צורות ודיוקנאות בכותל. אך בצלם תרגום ברם בדיקנא. פירש דיוקני הוא צורה ועיקר צורת אדם המצוירת בו איקונין זו צורה המצויירת על הנייר או על הסיד כלומר דיוקני זו שנייה לזו כעין דיופי (א״ב תרגום אך בצלם ברם בדיוקנא פירוש בלשון יוני דמות תבנית צלם).
א. [בילד.]
למערתא דאדם הראשון – כדדרשינן בעירובין (דף נג.) ממרא קרית ארבע א״ר יצחק קרית ארבע זוגות אדם וחוה אברהם ושרה יצחק ורבקה יעקב ולאה.
בדמות דיוקני – יעקב דאמרינן בסמוך שופריה דיעקב מעין שופריה דאדם הראשון.
בדיוקני עצמה – דהיינו אדם הראשון דכתיב ביה (בראשית א) בצלם אלהים ברא אותו.
הא בעינא לציוני – מבחוץ ולפיכך צריך אני למדוד תחלה מבפנים.
כמדת החיצונה – שבה ג׳ אבות ואמהות כך מדת הפנימית וכמאן דדריש מכפלה שני בתים זה לפנים מזה ופלוגתא דרב ושמואל היא בכיצד מעברין (עירובין דף נג.).
כך מדת התחתונה – ודי לך בציון עליונה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בד״ה בדיוקני כו׳ דכתיב ביה בצלם אלהים ברא אותו כצ״ל:
כי מטא למערתא דאדם כו׳ היא מערה הפנימית למר ותחתונה למר ומה שלא היה שוכב אדם ג״כ במערת ג׳ אבות היינו משום כדמסיק בדיוקני עצמה אל תסתכל וע״כ החיצונה בעי למדודי משום ציוני אבל הפנימית לא בעי דכמדת החיצונה כך מדת הפנימית וענין בדיוקני עצמה אל תסתכל אף שכמה בני אדם ראו את אדם הראשון בחייו אפשר דלא הותר להסתכל בדיוקני עצמה אלא לדורו בחייו אבל במותו אסור כענין כי קללת אלהים תלוי גם בשאר בן אדם והבן זה:
כי מטא למערתא [כאשר הגיע למערתו] של אדם הראשון, שאף הוא קבור באותו מקום, יצתה בת קול ואמרה: נסתכלת בדמות דיוקני, כלומר, הסתכלת באברהם שהוא כעין דמותו של אדם הראשון, בדיוקני (בתמונתי) עצמה אל תסתכל, שהרי נאמר שבצלם אלוקים עשה את האדם. אמר ר׳ בנאה: הא בעינא לציוני מערתא [הרי צריך אני לציין את המערה]! אמרו לו: כמדת המערה החיצונה שם קבור אברהם כך מדת הפנימית. ומעירים: ולמאן דאמר [ולדעת מי שאומר] שמערת המכפלה בנויה היתה שני בתים זו למעלה מזו, אמרו לו שכמדת העליונה כך מדת התחתונה ואין אתה צריך לבדוק יותר.
When he arrived at the cave of Adam the first man, who is buried in the same area, a Divine Voice emerged and said: You gazed upon the likeness of My image, i.e., Abraham, who is similar to the image of Adam the first man. Do not gaze upon My image itself, i.e., Adam the first man, about whom the verse states that he was formed in the image of God (see Genesis 1:27). Rabbi Bena’a said: But I need to mark the cave. The voice said to him: As the measurements of the dimensions of the outer cave where Abraham is buried, so are the measurements of the dimensions of the inner cave, where Adam is buried. The Gemara notes: And according to the one who says that the Cave of Machpelah consists of two chambers, this one above that one, not two adjacent chambers, the voice said: As the measurements of the dimensions of the upper cave where Abraham is buried, so are the measurements of the dimensions of the lower cave. Therefore, there is no need to measure it.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרשב״םרמ״המהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) א״ראָמַר רַבִּי בְּנָאָה נִסְתַּכַּלְתִּי בִּשְׁנֵי עֲקֵיבָיו וְדוֹמִים לִשְׁנֵי גַּלְגַּלֵּי חַמָּה הַכֹּל בִּפְנֵי שָׂרָה כְּקוֹף בִּפְנֵי אָדָם שָׂרָה בִּפְנֵי חַוָּה כְּקוֹף בִּפְנֵי אָדָם חַוָּה בִּפְנֵי אָדָם כְּקוֹף בִּפְנֵי אָדָם אָדָם בִּפְנֵי שְׁכִינָה כְּקוֹף בִּפְנֵי אָדָם.

Rabbi Bena’a says: I gazed at his, Adam’s, two heels, and they shone so brightly that they are similar to two suns. Along these lines, the Gemara states that all people compared to Sarah are like a monkey compared to a human, as Sarah was exceedingly beautiful; Sarah compared to Eve is like a monkey compared to a human; Eve compared to Adam is like a monkey compared to a human; and Adam compared to the Divine Presence is like a monkey compared to a human.
רשב״םרמ״הבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
בשני עקיביו של אדם הראשון כו׳ – והאי דכתיב כי עפר אתה ואל עפר תשוב הא פרכינן ליה במסכת שבת בפרק שואל (דף קנב:) ומוקמינן לה ההוא שעה אחת קודם תחיית המתים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אע״פ שראוי לכל אדם להזהר שלא לחמוד ממון אחרים ולהרחיק כל סרך עול וכל אבק גזל מי שנתמנה דיין מ״מ ראוי לו להזהר מדברים אלו ביותר גנאי הוא למי שהבריות נזקקות לילך לפניו לדין ושהן בטוחות על ישרו שלא לעות אדם בריבו שיהא הוא נזקק לדין על ידי תביעת אחרים עליו כל שכן אם מזקיקין אותו בדין עד שיצא מתחייב מתוך הטענות שזה פגם גדול אוי לה לאותה בושה אוי לה לאותה כלמה באמת אמרו כל דיין דמיתקרי לדין ומפקין מיניה ממונא בדינא לאו דיינא הוא לא סוף דבר בממון אחרים אלא אף ממון עצמו ראוי לו להזהר שלא יפתהו חשש פסידתו להטות את הדין הוא שאמרה תורה שונאי בצע ודרשו בו ששונאין ממונן בדין וחזרו ופירשו בזו שאפילו אמר לו זה לקוץ את כרמו ולשרוף את גדישו אינו מטה את הדין וזהו שונאים ממונם ויש מפרשים שמועה זו על דרך שכל דיין שהטה את הדין עד שהמוטה מזמינו לדין והטיתו מתבררת עד שלפעמים הוא צריך לשלם על דרך מה שאמרו בקצת דינין מה שעשה עשוי ומשלם מביתו אינו דיין:
הכל בפני שרה כקוף כו׳ משמע אפילו יעקב ודקאמר דיעקב מעין שופריה דאדם הראשון והוא דמות דיוקנו י״ל דהתם היינו לענין הצורה והתואר אבל הכא לענין זיו קלסתר פנים קאמר הכל בפני שרה כו׳ כדכתיב בשרה כי אשה יפת מראה את דהיינו זיו וקלסתר פנים כפרש״י בחומש גבי רחל וכה״ג אמרינן בפרק הפועלים דלהכי לא חשיב לר׳ יוחנן בהני מעין שופרי׳ משום דהדרת פנים לא הוה ליה דהיינו תואר וצורה וק״ל:
אמר ר׳ בנאה: נסתכלתי בשני עקיביו של אדם הראשון, והיו דומים לשני גלגלי חמה, שכל כך היו זוהרים ומאירים. ובענין זה מביאים: הכל בפני שרה כקוף בפני אדם, שהיתה יפה כל כך. ואולם שרה בפני חוהכקוף בפני אדם, חוה בפני אדםכקוף בפני אדם, אדם בפני שכינהכקוף בפני אדם.
Rabbi Bena’a says: I gazed at his, Adam’s, two heels, and they shone so brightly that they are similar to two suns. Along these lines, the Gemara states that all people compared to Sarah are like a monkey compared to a human, as Sarah was exceedingly beautiful; Sarah compared to Eve is like a monkey compared to a human; Eve compared to Adam is like a monkey compared to a human; and Adam compared to the Divine Presence is like a monkey compared to a human.
רשב״םרמ״הבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) שׁוּפְרֵיהּ דְּרַב כָּהֲנָא (מֵעֵין שׁוּפְרֵיהּ דְּרַב שׁוּפְרֵיהּ דְּרַב) מֵעֵין שׁוּפְרֵיהּ דְּרַבִּי אֲבָהוּ שׁוּפְרֵיהּ דר׳דְּרַבִּי אֲבָהוּ מֵעֵין שׁוּפְרֵיהּ דְּיַעֲקֹב אָבִינוּ שׁוּפְרֵיהּ דְּיַעֲקֹב אָבִינוּ מֵעֵין שׁוּפְרֵיהּ דְּאָדָם הָרִאשׁוֹן.

It was also stated that the beauty of Rav Kahana is a semblance of the beauty of Rav. The beauty of Rav is a semblance of the beauty of Rabbi Abbahu. The beauty of Rabbi Abbahu is a semblance of the beauty of Jacob our forefather. The beauty of Jacob our forefather is a semblance of the beauty of Adam the first man.
רשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
שופריה דר׳ אבהו מעין שופריה דיעקב – ובהשוכר את הפועלים פריך וליחשוב נמי ר׳ יוחנן ומשני הדרת פנים לא הויא ליה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ועוד אמרו: שופריה [יופיו] של רב כהנא היה מעין שופריה [יופיו] של רב, שופריה [יופיו] של רב מעין שופריה [יופיו] של ר׳ אבהו, שופריה [יופיו] של ר׳ אבהו מעין שופריה [יופיו] של יעקב אבינו, ושופריה [יופיו] של יעקב אבינו מעין שופריה [יופיו] של אדם הראשון.
It was also stated that the beauty of Rav Kahana is a semblance of the beauty of Rav. The beauty of Rav is a semblance of the beauty of Rabbi Abbahu. The beauty of Rabbi Abbahu is a semblance of the beauty of Jacob our forefather. The beauty of Jacob our forefather is a semblance of the beauty of Adam the first man.
רשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) הָהוּא אַמְגּוּשָׁא דַּהֲוָה חָטֵיט שָׁכְבֵי כִּי מְטָא אַמְּעָרְתָּא דְּרַב טוֹבִי בַּר מַתְנָה תַּפְשֵׂיהּ בְּדִיקְנֵיהּ אֲתָא אַבָּיֵי א״לאֲמַר לֵיהּ בְּמָטוּתָא מִינָּךְ שִׁבְקֵיהּ לְשָׁנָה אַחֲרִיתִי הֲדַר אֲתָא תַּפְשֵׂיהּ בְּדִיקְנֵיהּ אֲתָא אַבָּיֵי לָא שִׁבְקֵיהּ עַד דְּאַיְיתִי מַסְפְּרָא וְגַזְּיֵא לְדִיקְנֵיהּ.

On the topic of burial caves, the Gemara relates that there was a certain magus [amgusha] who was rummaging through the graves of the dead. When he arrived at the burial cave of Rav Tovi bar Mattana, Rav Tovi grabbed him by his beard and would not release him. Abaye came and said to Rav Tovi: I beg of you to release him. The magus came again in another year, and Rav Tovi grabbed him by his beard. Abaye came and requested that he release him, but Rav Tovi did not release him, until Abaye brought a scissors and cut his beard.
ר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרשב״םרמ״הבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ערוך ע׳ אמגושא] ההוא אמגושא דהוה מחטט שכבי, בחזקת הבתים. פי׳רוש גוי מכשף שהיה מפשיט מתים.
ערך אמגושא
אמגושאאההוא אמגושא דהוה מחטט שכבי (בבא בתרא נח.), בגמרא דהוה מעמיד בהמה פי׳ עכו״ם מכשף שהיה מפשיט המתים. פרעה שהיה בימי משה אמגושי היה (מועד קטן יח.) פי׳ אמגושי כמו אותו אמגושא (שבת עה) דגרסינן רב ושמואל חד אמר חרשי הוא והוא מכשף שכן בלשון יון ובלעז קורין למכשף מאגו להכי יוצא ליאור בשביל מכשפות וחד אמר גידופי והיינו כופר בעיקר ולהכי יוצא ליאור שאמר לי יאורי ואני עשיתיני ואמגושא הוא כמו מגושא והנם בערך מגוש.
א. [צויברער.]
אמגושא – מכשף.
חטיט שכבי – חופר המתים להפשיטם בגדיהם.
אתא אביי כו׳ – בשביל שהיה העובד כוכבים אוהבו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מי שצוה מחמת מיתה ודבר בלשון חידות כדי שלא יבינו ההמון את דבריו אע״פ שאין הדברים מחוורין מוסרין את הדברים לבית דין והם יורדים לעמק הדברים ודנין בה כפי מה שיראו מעשה באחד שצוה מחמת מיתה ואמר חביתא דעפרא לחד בראי חביתא דגרמא לחד בראי חביתא דאודורי ר״ל מוכין לחד בראי ודנו בה שהקרקעות הם הם שקראן חביתא דעפרא והמקנה הן גסה הן דקה הוא שקראו חביתא דגרמא וכל מיני הבגדים הן של פשתן הן של צמר הן הם שקראן חביתא דאדורי וכן כל כיוצא בזה:
וכן יש לדיין מופלג לדון לפעמים על פי אומדנתו על הדרך שהיה שלמה דן לפעמים כמו שנתפרסם בשתי נשים שבאו לפניו מעשה באחד שהיו מוחזקים בו שהיו לו הרבה בנים והודיע בשעת מיתה שאין לו בכל אותם הבנים אלא אחד ושהוא מניח לו כל נכסיו ולא נודע מי הוא ואמרו להם הדיינים לחבוט על קבר האב עד שיגלהו להם והלכו כלם ואחד מהם בקש עצמו לילך ולא התאפק על כך בשום פנים ודנו בו שהוא הבן והעמידו כל הנכסים בחזקתו שהרי בדין גמור היה הדבר מסור לשודא דדייני וכן כל כיוצא בזה אלא שדברים אלו וכיוצא בהם אין מסורין אלא למלך משכיל או לחכם מופלג בחכמה יתרה ובפלפול ובחריפות יתרון גדול על כל שאר חכמי דורו בכל מיני חכמות:
אמגושא דהוה חייט שכבי כו׳ פרש״י חופר מתים להפשיט בגדיהם עכ״ל ומדנקט אמגושא שהוא שם מכסף נראה לפרש שהיו מחטטין שכבי שכן דרכן של אותן מכשפין כדרך מעשה אוב או ודורש אל המתים וכן יש לפרש בפרק הבע״י גבי חברי אתו לבבל כו׳:
עוד מסופר: ההוא אמגושא דהוה חטיט שכבי [היה אמגוש אחד שהיה מחטט את המתים] להוציא אותם מקברותיהם. כי מטא אמערתא [כאשר הגיע למערת הקבר] של רב טובי בר מתנה תפשיה בדיקניה [תפס אותו רב טובי בזקנו] ולא הניח לו. אתא [בא] אביי, אמר ליה [לו]: במטותא מינך, שבקיה [בבקשה ממך, הנח לו]. לשנה אחריתי הדר אתא, תפשיה בדיקניה [לשנה האחרת חזר ובא, תפס אותו שוב בזקנו]. אתא [בא] אביי וביקש לשחררו, לא שבקיה [הניחו] עד דאייתי מספרא וגזיא לדיקניה [שהביא מספריים וגזר את זקנו].
On the topic of burial caves, the Gemara relates that there was a certain magus [amgusha] who was rummaging through the graves of the dead. When he arrived at the burial cave of Rav Tovi bar Mattana, Rav Tovi grabbed him by his beard and would not release him. Abaye came and said to Rav Tovi: I beg of you to release him. The magus came again in another year, and Rav Tovi grabbed him by his beard. Abaye came and requested that he release him, but Rav Tovi did not release him, until Abaye brought a scissors and cut his beard.
ר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרשב״םרמ״הבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) הָהוּא דַּאֲמַר לְהוּ חָבִיתָא דְעַפְרָא לְחַד בְּרַאי חָבִיתָא דְגַרְמֵי לְחַד בְּרַאי חָבִיתָא דְאוּדְרָא לְחַד בְּרַאי לָא הֲווֹ יָדְעִי מַאי קָאָמַר לְהוּ אֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי בְּנָאָה אֲמַר לְהוּ אִית לְכוּ אַרְעָא אֲמַרוּ לֵיהּ אִין אִית לְכוּ חֵיוָתָא אִין אִית לְכוּ בִּסְתַּרְקֵי אִין אִי הָכִי הָכִי קָאָמַר לְכוּ.

§ The Gemara relates additional incidents involving Rabbi Bena’a: There was a certain individual who said to his family before he died: A barrel of earth to one of my sons, a barrel of bones to one of my sons, and a barrel of wads of wool to one of my sons. They did not know what he was saying to them. They came before Rabbi Bena’a for guidance. Rabbi Bena’a said to them: Do you have land that your father left as an inheritance? They said to him: Yes. He asked: Do you have livestock that your father left as an inheritance? They said: Yes. He asked: Do you have quilts [bistarkei] that your father left as an inheritance? They said: Yes. He said to them: If so, this is what he said to you, i.e., he meant that he is bequeathing land to one son, livestock to the second, and quilts to the third.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרשב״םרמ״המהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ערוך ע׳ אודדא] בסוף ג׳מרא דחזקת הבתים: ההוא דא״ל חביתא דעפרא לחד בראי, וחביתא דגרמא לחד בראי, וחביתא דאודדי לחד בראי. פירש [להם] ר׳ בנאה אודדי מצעות הן, כגון כרים וכסתות וכיוצא בהן, ועפרא הוא קרקע שלו, וגרמי הן עבדים ושפחות ובהמות וחיות וכיוצא בהן.
[ערוך ע׳ בסתרקי] בפ׳ חזקת הבתים: חביתא דאודדא לחד ברי... אית לכו ביסתרקי וכו׳ פי׳רוש כרים וכסתות.
[ערוך ע׳ זרנק] בס״ג דפ׳ חזקת הבתים: א״ל זרנוקא אמר לנו וכו׳. פירוש חמת עשויה מעור למלאות בו מים מן הבור וכו׳. כי הייתי כנאד בקיטור (תהלים קיט ג) תרגומו [בכ״י נוסף: ארום] הויתי היך זרינקא דתלי בקוטרא [בכ״י: בקיטרא].
דאודרי – דבר העשוי ממוכין צמר שגוררין מן הבגדים:
בסתרקי – כרים וכסתות ומצעות עשוין מאודרין:
ערך אודדא
אודדאאמבי סדיא נפק (ברכות נח) בחלומוא דרבא פי׳ הנוצה היוצאה מן הכסת נשלך. (שבת מא.) רב חסדא שרא לאהדורי אודדא בשבתא (בבא בתרא נח.) ההוא דאמר להו חביתא דעפר׳ לחד ברא וחביתא דגרמא לחד ברא וחביתא דאודודי לחד ברא פי׳ רבי בנאה אודדי מצעות הן כגון כרים וכסתות וכיוצא בהן ועפרא הוא קרקע שלו וגרמי הן עבדים ושפחות ובהמות וחיות וכיוצא בהן. (בבא מציעא כו) בגמ׳ דמצא בגל מתני׳ באודדא ונסכא (גיטין סט) וליתו אודדא דעמרא. (מנחות מב) קלינן לאודדא. (עבודה זרה כח) דמתרפאין אודדא דנדא דלא משקף פי׳ בתשובות חתיכה של צמר שאינו מנופץ והוא צבוע. קול עלה נדף תרגום קל טרפא דשקיף. אל ידפנו אלהא ישקפיניה (א״ב: בנוסחאות דידן גרסינן אודרא).
ערך בסתרקי
בסתרקיב(תענית כא:) אכלינהו אשקינהו ומאיך ליה בסתרקי (בבא בתרא נח.) בגמרא אלו דברים שיש להם חזקה חביתא דאודרא לחד ברי אית לכו בוסתרקי (יבמות סג) זבין ולא תדויל והני מילי בוסתרקי אבל גלימא לא דלא איתרמי ליה פי׳ זבין ולא תדוויל מכור תשמישי ביתך ולא תהיה עני וה״מ בסתרקי שיכול לשהות עד דאיתרמי אחריני וזבין אבל גלימא לא ימכור משום דצריך לה תדיר וכי צריך דלמא לא מתרמיא ליה. פ״א זבין ולא תדויל קנה מצעות ולא תטוה ותארוג כמו דוולא בשוקא והני מילי בכלי מצע אבל בכלי מלבוש לא דלמא לא מתרמי ליה כמדתו. (סנהדרין צה) בענין סנחריב כי מטא ליה אשרו ליה ביסתרקי פירוש כרים וכסתות.
א. [פעדר.]
ב. [הויסראט, אלס טיש שטילין לייכטרען אנד אנדערע גערעט׳ שאפטין.]
ההוא דאמר להו – מצוה מחמת מיתה היה ומחלק נכסיו לבניו על פיו.
חביתא דעפרא – אני מניח לאחד מבני ודרך חכמה אמר שלא יבינו הכל שהוא עשיר ובעל נכסים.
חביתא דגרמי – חבית מלא עצמות.
אודרא – מוכין.
אית לכו ארעא – נשתייר לכם קרקע מאביכם דאם כן היינו חביתא דעפרא והבהמות שיש בהן עצמות זהו חביתא דגרמי.
בוסתרקי – כל מיני בגדים עשויין ממוכין.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

חביתא דעפרא כו׳ פרשב״ם שאמר כן שלא יבינו הכל שהוא עשיר כו׳ עכ״ל וק״ק למ״ד בסנהדרין דאין אדם עשוי שלא להשביע בשעת מיתה וע״ק אם אמר כן שלא יבינו העדים השומעים צואתו א״כ גם בניו לא יבינו ולא ידעו לחלוק ואם חשב דע״י החכמים יבינו הדבר א״כ מהם יותר יתפרסם הדבר בב״ד שהוא עשיר ויש לפרש שעשה כן שאם יעמוד יחזור בכל צואתו כדין ש״מ ולא ידעו גם הבנים מה ציוה לזה ומה לזה וכדי שלא יהיה קנאה ביניהם שאפשר שחלק א׳ יהיה טובה מחלק הבא לחבירו או אפשר לפרש כדי שלא יצטערו במיתתו רמז להם כי העוה״ז כולו הוא עולם ההפסד אך יש בזה שארית ואמר לאחד חביתא דעפרא כי הכל הולך אל העפר וחביתא דגרמי כי כל בשר ודם יכלה ולא ישאר רק העצם לזמן התחייה שהוא עצם אחד שנקרא נסכא וחביתא דאודרי כי גם בגדי ומלבושי האדם יכלו והבסתרקי יהיו עשויין ממוכין אשר לזמן התחייה אמרו שיעמדו הצדיקים בלבושם כאלו יש אותם מוכין לארוג בגדים אחר הריקוב ודו״ק:
ב ועוד מסופר על ר׳ בנאה, ההוא [אדם אחד] שאמר להו [להם] בצוואה: חביתא דעפרא לחד בראי [חבית של עפר לבני האחד], חביתא דגרמי לחד בראי [חבית של עצמות לבני האחד], חביתא דאודרא לחד בראי [חבית של מוך לבני האחד]. לא הוו ידעי מאי קאמר להו [היו יודעים מה הוא אומר להם]. אתו לקמיה [באו לפני] ר׳ בנאה לשאול. אמר להו [להם]: אית לכו ארעא [יש לכם קרקע]? אמרו ליה [לו]: אין [כן]. והמשיך לשאול: אית לכו חיותא [יש לכם בהמות]? אמרו לו: אין [כן]. אית לכו בסתרקי [יש לכם מצעות]? אמרו לו: אין [כן]. אמר להם: אי הכי [אם כך], הכי קאמר לכו [כך אמר לכם]: שהוא נותן קרקע לבן אחד, בהמות לבן אחר, ומצעות לבן שלישי.
§ The Gemara relates additional incidents involving Rabbi Bena’a: There was a certain individual who said to his family before he died: A barrel of earth to one of my sons, a barrel of bones to one of my sons, and a barrel of wads of wool to one of my sons. They did not know what he was saying to them. They came before Rabbi Bena’a for guidance. Rabbi Bena’a said to them: Do you have land that your father left as an inheritance? They said to him: Yes. He asked: Do you have livestock that your father left as an inheritance? They said: Yes. He asked: Do you have quilts [bistarkei] that your father left as an inheritance? They said: Yes. He said to them: If so, this is what he said to you, i.e., he meant that he is bequeathing land to one son, livestock to the second, and quilts to the third.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרשב״םרמ״המהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) הָהוּא גַּבְרָא דְּשַׁמְעַהּ לִדְבֵיתְהוּ דְּקָא אָמְרָה לְבַרְתַּהּ אַמַּאי לָא צְנִּיעַתְּ בְּאִיסּוּרָא הָךְ אִיתְּתָא עֲשָׂרָה בְּנֵי אִית לַהּ וְלֵית לִי מֵאֲבוּךְ אֶלָּא חַד כִּי שָׁכֵיב אֲמַר לְהוּ כׇּל נִכְסַי לְחַד בְּרָא.

There was a certain man who heard his wife saying to her daughter: Why do you not act clandestinely when you engage in forbidden sexual intercourse? That woman has, i.e., I have, ten sons, and I have only one from your father, and no one knows. So too, you must be careful so that no one will discover your illicit behavior. Having overheard that only one son was his, when that man was dying he said to his family: All of my property is left to one son.
מיוחס לר׳ גרשוםרשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
באיסורא – דזנות: אזלא דביתהו לבי מלכא אמרה להו עבדא הוי לי וכו׳:
לחד ברא – לאחד מבני אותו שיבררו בית דין.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ועוד מסופר, ההוא גברא דשמעה לדביתהו דקא אמרה לברתה [איש אחד שמע את אשתו שהיא אומרת לבתה]: אמאי לא צניעת באיסורא [מדוע אין את נחבאת כשאת עושה דברים אסורים]? הך איתתא [אשה זו], אני עשרה בני אית [בנים יש] לה, ולית [ואין] לי מאבוך [מאביך] אלא חד [אחד] ואיש אינו יודע על כך. ואף את צריכה להיזהר שלא ידעו בך אנשים. כיון שידע האיש שרק אחד מהילדים הוא שלו, כי שכיב [כאשר מת], אמר להו [להם]: כל נכסי לחד ברא [לבן אחד].
There was a certain man who heard his wife saying to her daughter: Why do you not act clandestinely when you engage in forbidden sexual intercourse? That woman has, i.e., I have, ten sons, and I have only one from your father, and no one knows. So too, you must be careful so that no one will discover your illicit behavior. Having overheard that only one son was his, when that man was dying he said to his family: All of my property is left to one son.
מיוחס לר׳ גרשוםרשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) לָא יָדְעִי לְהֵי מִינַּיְיהוּ אֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי בְּנָאָה אֲמַר לְהוּ זִילוּ חֲבוּטוּ קִבְרָא דַּאֲבוּכוֹן עַד דְּקָאֵי וּמְגַלֵּי לְכוּ לְהֵי מִינַּיְיכוּ שְׁבַקא אֲזַלוּ כּוּלְּהוּ הָהוּא דִּבְרֵיהּ הֲוָה לָא אֲזַל אֲמַר לְהוּ כּוּלְּהוּ נִכְסֵי דְּהַאי אֲזַלוּ אֲכַלוּ קוּרָצָא בֵּי מַלְכָּא אָמְרִי אִיכָּא גַּבְרָא חַד בִּיהוּדָאֵי דְּקָא מַפֵּיק מָמוֹנָא מֵאִנָשֵׁי בְּלָא סָהֲדִי וּבְלָא מִידֵּי אַתְיוּהוּ חַבְשׁוּהוּ.

They did not know to which of them he intended to leave his property. They came before Rabbi Bena’a for guidance, and he said to the sons: Go strike your father’s grave, until he rises and reveals to you to which of you he left his property. They all went, but that one who was his son did not go. Rabbi Bena’a said to them: All of the property belongs to this son who did not go. The other brothers were angry. They went and slandered [akhlu kuretza] Rabbi Bena’a in the king’s house. They said: There is one man among the Jews who removes money from people without witnesses and without any evidence. The king’s guards brought Rabbi Bena’a and imprisoned him.
רשב״םרמ״הגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
חבוטו – הכו הכאות על קברו ולנסותן נתכוין שאותן שהן ממזרים הן עזי פנים וילכו לחבוט.
אמר להו כולהו נכסי דהאי – שלא רצה לחבוט על קברו של אביו שזה הוא הצנוע שבכם ומסתברא דלזה אהב יותר ויפה דן רבי בנאה דלא שייך הכא אלא שודא דדייני והיינו שודא שלא רצה לחבוט והכי נמי אמרינן גבי ההוא דאמר נכסי לטוביה כו׳ (כתובות דף פה:).
אזלו – תשעה האחין.
אכלו ביה קורצא – הלשינו עליו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמרא חבוטו קיברא. עיין אליה רבה א״ח סימן תקס״ח ס״ק ט״ו:
לא ידעי להי מינייהו [ידעו לאיזה מהם]. אתו לקמיה [באו לפני] ר׳ בנאה. אמר להו [להם]: זילו חבוטו קברא דאבוכון [לכו הכו את הקבר של אביכם] עד דקאי ומגלי לכו להי מינייכו שבקא [שיעמוד ויגלה לכם למי מכם הניח] את נכסיו. אזלו כולהו [הלכו כולם], ההוא דבריה הוה [אותו שבנו היה] לא אזל [הלך]. אמר להו [להם] ר׳ בנאה: כולהו נכסי דהאי [כל הנכסים של זה] שלא הלך. כעסו האחים האחרים, אזלו אכלו קורצא בי מלכא [הלכו והלשינו בבית המלך], אמרי [אמרו]: איכא גברא חד ביהודאי, דקא מפיק ממונא מאנשי [יש איש אחד בין היהודים שמוציא ממון מאנשים] בלא סהדי [עדים] ובלא מידי [דבר]. אתיוהו חבשוהו [הביאו אותו ואסרו אותו].
They did not know to which of them he intended to leave his property. They came before Rabbi Bena’a for guidance, and he said to the sons: Go strike your father’s grave, until he rises and reveals to you to which of you he left his property. They all went, but that one who was his son did not go. Rabbi Bena’a said to them: All of the property belongs to this son who did not go. The other brothers were angry. They went and slandered [akhlu kuretza] Rabbi Bena’a in the king’s house. They said: There is one man among the Jews who removes money from people without witnesses and without any evidence. The king’s guards brought Rabbi Bena’a and imprisoned him.
רשב״םרמ״הגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) אֲזַלָא דְּבֵיתְהוּ אֲמַרָה לְהוּ עַבְדָּא חַד הֲוָה לִי פְּסַקוּ לְרֵישֵׁיהּ וּפְשַׁטוּ לְמַשְׁכֵּיהּ וַאֲכַלוּ בִּישְׂרֵיהּ וְקָא מָלוּ בֵּיהּ מַיָּא וּמַשְׁקוּ בֵּיהּ לְחַבְרַיָּיא וְלָא קָא יָהֲבִי לִי דְּמֵי וְלָא אַגְרֵיהּ.

The wife of Rabbi Bena’a went and said to the guards: I had one servant. They cut off his head, and skinned him and ate his flesh, and they fill him with water and give their friends to drink from him, and they have not paid me his value nor have they rented him.
רשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אזלא דביתהו – דרבי בנאה לצעוק אל בית המלך בלשון חכמה כדי שלא יבינו הם אלא על ידי בעלה.
ואכלו בישריה – של עבד.
וקמלו ביה מיא – שואבים בו מים בעורו ומשקו ביה בעורו לחברייא לבני הישיבה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אזלא דביתהו [הלכה אשתו] אמרה להו [להם] לשומרים: עבדא חד הוה [עבד אחד היה] לי, פסקו לרישיה, ופשטו למשכיה ואכלו בישריה [חתכו את ראשו, ופשטו את עורו ואכלו את בשרו], וקא מלו ביה מיא ומשקו ביה לחברייא [והם ממלאים בו מים ומשקים בו לחברים], ולא קא יהבי [ואין נותנים] לי לא דמי [דמיו, מחירו] ולא אגריה [שכרו].
The wife of Rabbi Bena’a went and said to the guards: I had one servant. They cut off his head, and skinned him and ate his flesh, and they fill him with water and give their friends to drink from him, and they have not paid me his value nor have they rented him.
רשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) לָא יָדְעִי מַאי קָא אָמְרָה לְהוּ אָמְרִי נַיְתוֹ לְחַכִּימָא דִיהוּדָאֵי וְלֵימָא קַרְיוּהוּ לר׳לְרַבִּי בְּנָאָה אֲמַר לְהוּ זַרְנוּקָא אָמְרָה לְכוּ אָמְרִי הוֹאִיל וְחַכִּים כּוּלֵּי הַאי לִיתֵּיב אַבָּבָא וְנֵידוּן דִּינָא.

They did not know what she was saying to them. They said: Let us bring the wise man of the Jews, and let him say what she meant. They called Rabbi Bena’a, and he said to them: She spoke to you of a water skin [zarnuka]. In other words, she was referring to a goat she owned that was slaughtered, its meat eaten, and its skin made into a water skin that could be filled with drinking water. They said: Since he is so wise, let him sit at the gate where the judges congregate and render judgment.
מיוחס לר׳ גרשוםרשב״םרמ״המהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר להו זרנוקא – עבדא היינו בהמה ששחטו אותה ופסקו ראשה והפשיטו העור שלה ועשו ממנו נוד לשאוב בו מים מן הבור:
הואיל וחכים כולי האי ליתיב אבבא – דחצר המלך:
לחכימא דיהודאי – לרבי בנאה.
זרנוקא – נוד של עור וכך אמרה תייש הוה לי וגזלוהו ממני ושחטוהו ואכלו את הבשר ומן העור עשו חמת ושואבין בו מים ושותין בו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

זרנוקא אמרה כו׳. לכאורה אין כאן לשון חכמה כי כל דבריה מפורשים על הנוד חוץ ממה שדימה התייש לעבד ולא ידעתי על מה ויש לפרש כי באתה כן דרך קובלנא לפני בי מלכא על אישה ר׳ בנאה שהיה חבוש ואמרה כן להוציאו מבית האסורין ואמרה עבדא חד הוה לי הוא אישה ר׳ בנאה שהיתה מתפרנסת ממנו כי כל איש חייב לעשות מלאכה ולהשכיר עצמו משום מזונות אשתו לדעת ר״א ופסקו לרישיה ר״ל שפסקו אותו ע״י תפיסתו מהיות להם לראש ולדיין ופשטו למשכיה ואכלו לבשריה הוא כי בעת שתפסו אותו גרבו ושללו ממנו בגדיו וכל אשר לו כדאמרינן נמי בפ״ק דחגיגה גבי רבא דשדור בי שבור מלכא וגרבוהו בגזירות והיה לאכול וקא מלו ביה מיא כו׳ הוא רמז כי גם בתפיסתו הבריות צריכין לו כי לומדים החברים תורתו ע״ד שאמרו דולה ומשקה מתורתו לאחרים ולא יהבי ליה אגריה אבל אין לו שכר מזה ואין לה במה להתפרנס ואמר דלא ידעי כו׳ שהמשל ודאי הבינו כפשוטו אבל הנמשל ממנו לא הבינו ופירש להם ר׳ בנאה זרנוקא אמרה לכו כי אותי שהוא עבד שלה עשו לזרנוקא. ושא״ל ליתיב אבבא לידון יש לפרש כפי מה שהיה כתוב בשער כל דיין דמתקרי לדין לא שמיה דיין חשבו אף כי חכם הוא אינו ראוי להיות דיין כי כבר נתבע הוא לדין והיה חבוש שם בבי מלכא וע״כ הושיבו אותו שם בפתח השער לדין כי שם יראה כתוב הדבר הזה כל דיין כו׳ וימנע עצמו מלהיות דיין להם וא״ל אלא מעתה כו׳ לפי דעת זו כל איניש מעלמא שיהיה לו שנאה עם הדיין יפסול אותו בהזמנתו אלא כו׳:
כל דיין דמפקין מיניה ממונא כו׳. עיין פי׳ רש״י בחומש בזה בפרשה יתרו ובשאר מפרשים ובתוספות כאן ודו״ק:
לא ידעי מאי קא אמרה להו [ידעו מה היא אומרת להם]. אמרי [אמרו]: ניתו לחכימא דיהודאי ולימא [נקרא לחכם היהודים ויאמר לנו] מה פירוש הדבר. קריוהו [קראוהו] לר׳ בנאה, אמר להו [להם]: זרנוקא [נאד] אמרה לכו [לכם], התכוונה לתיש שהיה לה, ששחטוהו ואכלו את בשרו ועשו מעורו נאד למלא בו מים לשתיה. אמרי [אמרו]: הואיל וחכים כולי האי, ליתיב אבבא ונידון דינא הוא חכם כל כך, שישב על השער במושב הדיינים, וידון דין].
They did not know what she was saying to them. They said: Let us bring the wise man of the Jews, and let him say what she meant. They called Rabbi Bena’a, and he said to them: She spoke to you of a water skin [zarnuka]. In other words, she was referring to a goat she owned that was slaughtered, its meat eaten, and its skin made into a water skin that could be filled with drinking water. They said: Since he is so wise, let him sit at the gate where the judges congregate and render judgment.
מיוחס לר׳ גרשוםרשב״םרמ״המהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) חֲזָא דַּהֲוָה כְּתִיב בַּאֲבוּלָּא כֹּל דַּיָּין דְּמִתְקְרֵי לְדִין לָא שְׁמֵיהּ דַּיָּין אֲמַר לְהוּ אֶלָּא מֵעַתָּה אֲתָא אִינִישׁ מֵעָלְמָא

Rabbi Bena’a saw that it was written upon the gate [be’abbula]: Any judge who is summoned to judgment is not considered a judge, as judges must be above reproach. He said to them: If that is so, then if a person comes from elsewhere
מיוחס לר׳ גרשוםרשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
באבולא – על גב השער. בראש כל מותא אנא דם. מי שאחזו הדם שאינו מקיז מסתכן ומת. כלומר דכל מיתות מחמת דם הן:
באבולא – על דלתות השער היה כתוב כדי שילמדו משם בני אדם.
כל דיין – המיוחד לדון דיני העיר וזימנין דמיתקרי לדינא שתובעין אותו לדין על ממון שתובעין ממנו.
לא שמיה דיין – ופסול לדון דכיון דאוהב בצע הוא יקבל שוחד.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

חזא דהוה כתיב באבולא [ראה שהיה כתוב על השער] נוסח כזה: כל דיין דמתקרי [שנקרא, שנתבע] לדיןלא שמיה [אין שמו] דיין, שהדיין צריך להיות למעלה מכל ביקורת. אמר להו [להם]: אלא מעתה, אתא איניש מעלמא [יבוא אדם סתם]
Rabbi Bena’a saw that it was written upon the gate [be’abbula]: Any judge who is summoned to judgment is not considered a judge, as judges must be above reproach. He said to them: If that is so, then if a person comes from elsewhere
מיוחס לר׳ גרשוםרשב״םרמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

בבא בתרא נח. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), ר׳ חננאל בבא בתרא נח. – מהדורת הרב יקותיאל כהן, ברשותו האדיבה (כל הזכויות שמורות), המהדורה הדיגיטלית הוכנה על ידי על⁠־התורה ונועדה ללימוד אישי בלבד, מיוחס לר׳ גרשום בבא בתרא נח., הערוך על סדר הש"ס בבא בתרא נח., רשב"ם בבא בתרא נח., תוספות בבא בתרא נח., רמ"ה בבא בתרא נח., רמב"ן בבא בתרא נח., בית הבחירה למאירי בבא בתרא נח. – ברשותו האדיבה של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות לרב גולדשטיין, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), מהרש"ל חכמת שלמה בבא בתרא נח., מהרש"א חידושי הלכות בבא בתרא נח., מהרש"א חידושי אגדות בבא בתרא נח., גליון הש"ס לרע"א בבא בתרא נח., פירוש הרב שטיינזלץ בבא בתרא נח., אסופת מאמרים בבא בתרא נח.

Bava Batra 58a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), R. Chananel Bava Batra 58a, Attributed to R. Gershom Bava Batra 58a, Collected from HeArukh Bava Batra 58a, Rashbam Bava Batra 58a, Tosafot Bava Batra 58a, Ramah Bava Batra 58a, Ramban Bava Batra 58a, Meiri Bava Batra 58a, Maharshal Chokhmat Shelomo Bava Batra 58a, Maharsha Chidushei Halakhot Bava Batra 58a, Maharsha Chidushei Aggadot Bava Batra 58a, Gilyon HaShas Bava Batra 58a, Steinsaltz Commentary Bava Batra 58a, Collected Articles Bava Batra 58a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×