×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) בְּמַיִם בְּמֵי מִקְוֶה כׇּל בְּשָׂרוֹ מַיִם שֶׁכׇּל גּוּפוֹ עוֹלֶה בָּהֶן וְכַמָּה הֵן אַמָּה עַל אַמָּה בְּרוּם שָׁלֹשׁ אַמּוֹת וְשִׁיעֲרוּ חֲכָמִים מֵי מִקְוֶה אַרְבָּעִים סְאָה.
in water; specifically in the water of a ritual bath. The expression “all his flesh” (Leviticus 15:16) teaches that one must immerse in water that his whole body can enter at once. And how much is that? A cubit by a cubit by the height of three cubits. And the Sages calculated that the volume of water necessary for a ritual bath of this size is forty se’a.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
וכיון דהוא משהו לא חשיב ליה. תני ר׳ חייא ים שעשה שלמה מחזיק ק״נ מקוה טהרה. דתניא ורחץ את בשרו במים מי מקוה. כל בשרו. מים שכל גופו עולה בהן וכמה הן אמה על אמה ברום שלש. ושיערו חכמים מ׳ סאה. (מורט לחשוב) [ומזה צא וחשוב] הים היאך עולין בו ק״נ מקוה ואמרינן מכדי הים כמה הוי רחבו עשר על עשר וקומתו (מ״ה) [ה׳] אמה י׳ אמות על עשר אמות ברוחב בגובה אמה הרי הן ק׳ אמות בתברייתא ויש בים גובה ה׳ אמות. כשתוציא לכל אמה גובה בעשר על עשר רוחב ק׳ אמה נמצא בים כולו ת״ק אמה אורך בגובה אמה אחת ושיעור המקוה אמה על אמה רחב ברום ג׳ אמות. נמצאו בש׳ אמות ק׳ מקוה נשתיירו עדיין מחשבון הים ק״ק אמה ק״נ חמשים מקוה היה דיי לים ת״נ למה ג׳ אמות יתירות. ודחינן כי זה החשבון עשר אמה על עשר אמה אי האמה בתברייתא במרובע אבל בים שהוא עגול אין חשבון זה (כולו) [כלל] ואקשינן אי הכי דמרובע יתר על העגול רביע. ואנו חשבינן ת״ק אמה בים במרובע חסר רביע נמצאת מדת העיגול שע״ה אמה. ש׳ אמה ק׳ מקוה ועוד [ע״ה] אמה כ״ה מקוה בכל שלש אמות מקוה. הנה לא תמצא בים אלא קכ״ה מקוה.
{בבלי עירובין יד ע״ב}1 פיס׳ רחבן ועביין כל שהוא: [וכמה]⁠2 כל שהוא תאני ר׳ חייה אפילו כחוט הסרבל תאנא עשה לחי לחצי מבוי יש לו חצי מבוי פיר׳ אם [בא]⁠3 לחצי מבוי הפנימי ועשה בו לחי והניח החצי החיצון בלא לחי יש לו להשתמש באותו החצי הפנימי מן הלחי ולפנים ומן הלחי ולחוץ אסור להשתמש דכמבוי4 בפני עצמו דאמי. אמר רבא עשה לחי למבוי והגביהו מן הקרקע שלשה טפחים או שהפליגו מן הכותל שלושה (טפחין)⁠5 לא עשה [ולא6] כלום ואפילו לרבן שמע׳ בן גמליאל דאמר אמרינן לבוד הני מילי למעלה אבל למטה כיון דהויה לה כמחיצה שהגדיין בוקעין7 בה לא.
ר׳ יוסי אומר רחבן שלשה טפחין: אמר רב יוסף8 אמר רב יהודה אמר שמואל אין הלכה כר׳ יוסי לא בהלמי ולא בלחיים אמר ליה רב הונא בר חנינא בהלמי אמרת לן בלחיים לא אמרת לן. רב רחומי מתני הכי אמר רב יהודה בריה דרב9 שמואל בר שילת משמיה דרב אין הלכה כר׳ יוסי לא בהלמי ולא בלחיים אמרו ליה אמרתה אמר להו לא אמר רבא האלהים אמרה וגאמירנא לה [מיניה]⁠10 ומאי טעמ׳ הדר ביה משום דר׳ יוסי נמקו עמו אמר ליה רבא בר [רב11] חנין לאביי הילכתא מאי אמר ליה פוק חזי מה12 עמא דַבַר כלומר כרבנן נהוג עלמא ולא כר׳ יוסי:
1. בדפוסים כאן מקומה של משנה ו כולה: לחיים שאמרו...ר׳ יוסי הגלילי פוסל.
2. וכמה: גב, גד, גי, כ״י נ, עיתים, דפוסים. כ״י א: ״כמה״.
3. בא: כך ב-גב, גד, גי, כ״י נ, עיתים, דפוסים. כ״י א: ״יבא״.
4. דכמבוי: גד: ״דמבוי״ דפוס קושטא: וכמבוי.
5. טפחין: רק כ״י א. חסר ב-גב, גד, גי, עיתים כ״י נ, דפוסים.
6. ולא: כך ב-גב, גד, גי, כ״י נ, עיתים, דפוסים. חסר בכ״י א.
7. בוקעין: כ״י נ: ״שוקעין״.
8. אמר רב יוסף: חסר בדפוס קושטא.
9. דרב: גב: ״דבת״
10. מיניה: גכך ב-גב, גב2, גד, גי, כ״י נ, עיתים, דפוסים. כ״י א: ״מיפומיה״.
11. רב: כך ב-גב, גב2, גד, גי, כ״י נ, עיתים, דפוסים. חסר בכ״י א.
12. מה: גב: ״מא״. דפוסים, רא״ש: מאי.
במים – משמע מים מחוברין יחדיו.
[יד, ב; רי״ף שם]
במים״ משמעו במים המחוברים יחדיו, ואלו הם במי מקוה בלבד. ״כל בשרו״ משמע מים שכל גופו עולה בהן. וכמה הן — אמה על אמה ברום שלש אמות. ושיערו חכמים, שהנפח של מי מקוה ארבעים סאה.
in water; specifically in the water of a ritual bath. The expression “all his flesh” (Leviticus 15:16) teaches that one must immerse in water that his whole body can enter at once. And how much is that? A cubit by a cubit by the height of three cubits. And the Sages calculated that the volume of water necessary for a ritual bath of this size is forty se’a.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) כַּמָּה הָווּ לְהוּ חֲמֵשׁ מְאָה גַּרְמִידֵי לִתְלָת מְאָה מְאָה לְמֵאָה וְחַמְשִׁין חַמְשִׁין בְּאַרְבַּע מְאָה וְחַמְשִׁין סַגִּיא.

The Gemara now calculates how many ritual baths should have been contained in Solomon’s Sea. The volume of the sea was five hundred cubic cubits, as it was ten cubits in length, ten cubits in width, and five cubits in height. The minimum volume of a ritual bath is three cubic cubits. Therefore, three hundred cubic cubits is the volume of a hundred ritual baths, and one hundred and fifty cubic cubits is the volume of another fifty ritual baths. Consequently, four hundred and fifty cubic cubits are enough to contain a hundred and fifty ritual baths; but the volume of the sea was five hundred.
רי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כמה הוו להו – להנך עשר על עשר ברום חמש אמות כמה גובה יש בהן באמה על אמה בריבועו של מקוה.
ת״ק גרמידי – כיצד חלקהו לעשר רצועות הרי לכל רצועה עשר אמות אורך ברוחב אמה ורום חמש חתכם לחתיכות של אמה אמה הרי מאה חתיכות של אמה על אמה ברום חמש אמות שים זו על זו אמה על אמה ברום חמש הוה ת״ק אמות.
לתלת מאה – גובה.
מאה – מקואות שלש אמות למקוה.
רש״י בד״ה שלשה אמות כו׳ של עשר על עשר כו׳ כצ״ל:
ואם כן כמה הוו להו [הריהם] שיעורי מקוה? נפח הים חמש מאה גרמידי [אמות] מעוקבות, שחושבים אורכו עשר אמות, רוחבו עשר אמות וגובהו חמש אמות; ואם נערוך חשבון, הרי לתלת מאה [לשלוש מאות] אמות מעוקבות — מאה שיעורי מקוה, למאה וחמשין [וחמישים] אמות חמשין [חמישים] שיעורי מקוה, ואם כן לחשבון זה, הרי למאה וחמישים שעורי מקוה טהרה בארבע מאה וחמשין סגיא [וחמישים אמות מעוקבות מספיק], והיה הים גדול יותר בנפחו!
The Gemara now calculates how many ritual baths should have been contained in Solomon’s Sea. The volume of the sea was five hundred cubic cubits, as it was ten cubits in length, ten cubits in width, and five cubits in height. The minimum volume of a ritual bath is three cubic cubits. Therefore, three hundred cubic cubits is the volume of a hundred ritual baths, and one hundred and fifty cubic cubits is the volume of another fifty ritual baths. Consequently, four hundred and fifty cubic cubits are enough to contain a hundred and fifty ritual baths; but the volume of the sea was five hundred.
רי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) הָנֵי מִילֵּי בְּרִיבּוּעָא יָם שֶׁעָשָׂה שְׁלֹמֹה עָגוֹל הָיָה.

The Gemara answers that there is an error in the calculation: These calculations with regard to the volume of the sea would apply to a square, but the sea fashioned by Solomon was round, and its volume was therefore smaller.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

הני מילי בריבוע – אם היה מרובע שיהא בו אורך ורוחב לצדדין כבאמצעיתו ויהיו רצועותיו שוות בי׳ י׳ אמות רצועה כדפרישית.
ים שעשה שלמה עגול היה – כדכתיב עגול סביב ונמצא שאין אורך הרצועות עשר אמות אלא רצועה האמצעית לבדה דכל דבר עגול רחב באמצעיתו וקצר לכל צדדיו.
ועונים, כי היתה טעות בחישוב: הני מילי [דברים אלה] בחישוב נפחו של הים אמורים בריבועא [בריבוע] — אילו היו כל השיעורים בקוביה, ואולם ים שעשה שלמה עגול היה ונפחו קטן יותר.
The Gemara answers that there is an error in the calculation: These calculations with regard to the volume of the sea would apply to a square, but the sea fashioned by Solomon was round, and its volume was therefore smaller.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) מִכְּדֵי כַּמָּה מְרוּבָּע יָתֵר עַל הֶעָגוֹל רְבִיעַ לְאַרְבַּע מְאָה מְאָה לְמֵאָה עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה הָנֵי מֵאָה וְעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה הָווּ לְהוּ.

The Gemara continues to ask: Now, how much larger is a square of ten-by-ten cubits than a circle with a diameter of ten cubits? A quarter. Consequently, four hundred cubic cubits of our original calculation must be reduced to three hundred, which is the volume of one hundred ritual baths; and the remaining hundred cubits must be reduced to seventy-five, which is the volume of twenty-five ritual baths. According to this calculation, Solomon’s Sea was the size of only one hundred and twenty-five ritual baths, not one hundred and fifty as stated above.
רי״ףרש״יתוספותבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מכדי כמה מרובע יתר על העגול רביע – דהא כל עיגול שרחבו אמה יש בו היקף שלש אמות כדתנן במתני׳ ואם היה מרובע אמה על אמה היה לו היקף ד׳ אמות אמה לכל רוח נמצא מרובע יתר על העגול רביע הלכך האי ים עגול דשערינוה בחמש מאות אמין במרובע בעינן לבצורי רבעא מינייהו אימעיט להו ארבע מאה לתלת מאה דאינון מאה מקואות ולמאה אמין דאישתייר הוו עשרים וחמש מקואות ארבע אמות למקוה דהני ארבע תלת הוא דהוו שהרי אמות קצרות הן.
כמה מרובע יתר על העגול רביע – מפורש בכיצד מעברין (לקמן דף נו:).
בכל עושים לחיים אפי׳ בדבר שיש בו רוח חיים כגון בהמה כל שהוא גבוה עשרה ודוקא בקשורה שאין לחוש שמא תברח וכן שמתוחה מלמעלה בחבלים שלא תרבץ תחתיה ויפחת שיעור גבהה מעשרה וכן אין חוששי׳ שתכווץ מתוך מיתה ויסמוך עליה בפחות מעשרה שאין חוששין למיתה ור׳ מאיר פוסל ואין הלכה כמותו:
ואם עשה בעל חיים גולל לקבר יש לו דין גולל ומטמא טומאת שבעה וכן בדופק והם הנסרים שהגולל ר״ל הנסר העליון נשען עליהם והגולל הוא כסוי הארון בשעת הקבורה או בשעת הכסוי אם דעתם שישאר בו ור׳ יוסי מטהר שאין בעל חיים מטמא בשום פנים אלא אדם ואין הלכה כר׳ יוסי אלא כחכמי׳ ויש לה דין גולל לטמא כדינו עד שיתירוה ומשהתירה טהורה כשאר הבהמות:
ועדיין שואלים: מכדי [הרי] כמה מרובע יתר על העגול — רביע, ואם כן אין בנפח הים אלא ארבע מאות אמה. ואם כן, לחשבון זה הרי לארבע מאה אמות הרי הן מאה מקוואות לשלש מאות אמות מתוכם, ולמאה הנותרים הרי הם — עשרים וחמשה. ונמצא כי הני [הרי אלו] מאה ועשרים וחמשה שיעורי מקוה בלבד הוו להו [הריהם], ולא מאה וחמישים כפי שאמרנו.
The Gemara continues to ask: Now, how much larger is a square of ten-by-ten cubits than a circle with a diameter of ten cubits? A quarter. Consequently, four hundred cubic cubits of our original calculation must be reduced to three hundred, which is the volume of one hundred ritual baths; and the remaining hundred cubits must be reduced to seventy-five, which is the volume of twenty-five ritual baths. According to this calculation, Solomon’s Sea was the size of only one hundred and twenty-five ritual baths, not one hundred and fifty as stated above.
רי״ףרש״יתוספותבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) תָּנֵי רָמֵי בַּר יְחֶזְקֵאל יָם שֶׁעָשָׂה שְׁלֹמֹה שָׁלֹשׁ אַמּוֹת תַּחְתּוֹנוֹת מְרוּבָּעוֹת וּשְׁתַּיִם עֶלְיוֹנוֹת עֲגוּלּוֹת.

In answer to this question, Rami bar Yeḥezkel taught as follows: In the sea that Solomon fashioned, the three lower cubits were square and the upper two were round. Consequently, the three lower cubits of the sea contained the volume of a hundred ritual baths, and its upper three cubits contained the volume of fifty ritual baths, for a total of one hundred and fifty ritual baths.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
איך תני ר׳ חייא ק״נ מקוה ושנינן ג׳ מאות התחתונות מרובעות שהן ק׳ מקוה. וב׳ אמות העליונות עגולות והן במרובעות ק״ק אמה כשתוציא מהרובעים נ׳ אמה נשתיירו ק״נ אמה (הך) [היינו] נ׳ מקוה ג׳ אמות לכל מקוה ולא יתכן שתאמר העליונות מרובעות דכתיב משפתו אל שפתו עגול. וגם לא יתכן שתאמר דכי פחות מב׳ אמות הוא העיגול שנאמר אלפים בת יכיל והבת היא ג׳ סאין שנאמר מעשר הבת מן הכור. והכור י׳ איפות. והאיפה ג׳ סאין וכתיב האיפה והבת תוכן אחר יהיה שנמצא (לאלפים) [שששת אלפים] סאין מכיל הים. והמקוה מ׳ סאה נמצאו ששת אלפים סאה ק״נ מקוה בכל מקוה מ׳ סאה ואין חשבון זה עולה אלא כשיהיו ג׳ אמות התחתונות מרובעות ושתי אמות העליונות עגולות. כתוב אחד אומר אלפים בת יכיל וכתוב אחר אומר שלשת אלפים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שלש אמות תחתונות מרובעות – ויש בהן י׳ רצועות של י׳ על י׳ שהן מאה אמה ברום ג׳ ברוחב אמה דהיינו תלת מאה אמין גובה באמה על אמה והן מאה מקואות.
ושתי עליונות עגולות – ואי הוו מרובעות הוו להו מאתן גרמידי השתא דאינון עגולות כי בצרת ריבעא פשו להו ק״נ דאינון נ׳ מקואות.
תני [שנה לתרץ] רמי בר יחזקאל: ים שעשה שלמה שלש אמות תחתונות מרובעות ושתים עליונות עגולות, ולפיכך אין לחשב את שיעורו בדיוק כעיגול אלא חלקו כקוביה.
In answer to this question, Rami bar Yeḥezkel taught as follows: In the sea that Solomon fashioned, the three lower cubits were square and the upper two were round. Consequently, the three lower cubits of the sea contained the volume of a hundred ritual baths, and its upper three cubits contained the volume of fifty ritual baths, for a total of one hundred and fifty ritual baths.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) נְהִי דְּאִיפְּכָא לָא מָצֵית אָמְרַתְּ דִּשְׂפָתוֹ עָגוֹל כְּתִיב אֶלָּא אֵימָא חֲדָא.

The Gemara comments: Although you cannot say the opposite, that the bottom of the sea was round, as it is written in the verse that its brim was round; you can, however, say that only one cubit on top was round.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

נהי דאיפכא לא מצית אמרת – דליהוי תחתונות עגולות ועליונות מרובעות דשפתו עגול כתיב אלא שתים עגולות מנא לן דילמא חדא הוא דהויא עגולה ותו לא וטפי מק״נ מקואות הוא מחזיק.
ומעירים: נהי דאיפכא לא מצית אמרת [אמנם ההיפך אינך יכול לומר] שחלקו העגול היה למטה שכן שפתו עגול כתיב אלא אימא חדא [אמור רק אמה אחת] היתה עגולה!
The Gemara comments: Although you cannot say the opposite, that the bottom of the sea was round, as it is written in the verse that its brim was round; you can, however, say that only one cubit on top was round.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) לָא סָלְקָא דַּעְתָּךְ דִּכְתִיב {מלכים א ז׳:כ״ו} אַלְפַּיִם בַּת יָכִיל בַּת כַּמָּה הָוְיָא שָׁלֹשׁ סְאִין דִּכְתִיב {יחזקאל מ״ה:י״ד} מַעְשַׂר הַבַּת מִן הַכּוֹר דְּהָוֵה לְהוּ שִׁיתָּא אַלְפֵי גְּרִיוֵי.

The Gemara rejects this possibility: This cannot enter your mind, as it is written with regard to the sea: “And it was a handbreadth thick, and its brim was wrought like the brim of a cup, like the petals of a lily; it contained two thousand bat (i Kings 7:26). How much is the measure of a bat? Three se’a, as the verse states: “Concerning the ordinance of oil, the bat of oil, you shall offer the tenth part of a bat out of the kor, which is a ḥomer of ten bat, for ten bat are a ḥomer(Ezekiel 45:14). This proves that the bat is a tenth of a kor, or three se’a, as a kor is thirty se’a. Consequently, the sea, which contained two thousand bat, contained six thousand se’a, the volume of exactly one hundred and fifty ritual baths.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך גריוא
גריואא(עירובין יד:) בת כמה הוי ג׳ סאין דכתיב מעשר הבת מן הכור דהוי להי ו׳ אלפי גריוי: (פסחים לב.) גריוא אכל גריוא משלם: (בבא קמא צו) (בבא מציעא טו) השתא דלית לי זוזי הב לי גריוא ביזרא דתרדלא פירוש גריוא מדה.
א. [איינע מאס.]
לא סלקא דעתך – שיהא מחזיק יותר מק״נ מקואות.
מעשר הבת מן הכור – כור שלשים סאין וכי הוי הבת מעשר דיליה אשתכח דג׳ סאין הויא.
דהוו להו – הנך אלפים בת.
ו׳ אלפים סאין – שהן ק״נ מקואות ד׳ אלפים הוי מ׳ מאות סאין שהן ק׳ מקואות של מ׳ סאין ואלפים סאין נ׳ מקואות.
ודוחים: לא סלקא דעתך [לא יעלה על דעתך] דכתיב כן נאמר] בים זה ״ועביו טפח ושפתו כמעשה שפת כוס פרח שושן אלפים בת יכיל״ (מלכים א׳ ז, כו) בת כמה הויא [מדת ״בת״ כמה היא] שלש סאין שכן נאמר ״וחק השמן הבת השמן מעשר הבת מן הכר עשרת הבתים חמר כי עשרת הבתים חמר״ (יחזקאל מה, יד), הרי שהבת היא עשירית הכור המכיל שלושים סאים, נמצא דהוה להו שיתא אלפי גריוי [שהיו בים ששת אלפי סאה] שהם בדיוק מאה וחמשים שיעורי מקוה (שהוא ארבעים סאה).
The Gemara rejects this possibility: This cannot enter your mind, as it is written with regard to the sea: “And it was a handbreadth thick, and its brim was wrought like the brim of a cup, like the petals of a lily; it contained two thousand bat (i Kings 7:26). How much is the measure of a bat? Three se’a, as the verse states: “Concerning the ordinance of oil, the bat of oil, you shall offer the tenth part of a bat out of the kor, which is a ḥomer of ten bat, for ten bat are a ḥomer(Ezekiel 45:14). This proves that the bat is a tenth of a kor, or three se’a, as a kor is thirty se’a. Consequently, the sea, which contained two thousand bat, contained six thousand se’a, the volume of exactly one hundred and fifty ritual baths.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) וְהָא כְּתִיב {דברי הימים ב ד׳:ה׳} מַחֲזִיק בַּתִּים שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים הָהוּא לְגוּדְשָׁא.

The Gemara asks: Isn’t it written elsewhere with regard to Solomon’s Sea: “It received and held three thousand bat (ii Chronicles 4:5)? The Gemara answers: That is referring to the heaped measure of dry goods that the sea could hold, as dry goods can be heaped above the brim.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מחזיק בתים שלשת אלפים – בים שעשה שלמה כתיב בדברי הימים.
לגודשא – כשמודדין בו יבש.
ומקשים: והא כתיב [והרי נאמר] על הים: ״מחזיק בתים שלשת אלפים יכיל ״ (דברי הימים ב, ד, ה) ומשיבים: ההוא לגודשא [זה הוא לגודש] שאם היו שמים לתוכו דברים יבשים יכולים אנו לגדוש ולהוסיף עד שלשת אלפים בתים.
The Gemara asks: Isn’t it written elsewhere with regard to Solomon’s Sea: “It received and held three thousand bat (ii Chronicles 4:5)? The Gemara answers: That is referring to the heaped measure of dry goods that the sea could hold, as dry goods can be heaped above the brim.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) אָמַר אַבָּיֵי שְׁמַע מִינַּהּ הַאי גּוּדְשָׁה תְּלָתָא הָוֵי וּתְנַן נָמֵי אשִׁידָּה תֵּיבָה וּמִגְדָּל כַּוֶּורֶת הַקַּשׁ וְכַוֶּורֶת הַקָּנִים וּבוֹר סְפִינָה אֲלֶכְּסַנְדְּרִית אע״פאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לָהֶן שׁוּלַיִם וְהֵן מַחֲזִיקוֹת אַרְבָּעִים סְאָה בַּלַּח שֶׁהֵן כּוֹרַיִים בַּיָּבֵשׁ טְהוֹרִין.:

Abaye said: Learn from it that the surplus of dry goods in a vessel relative to liquids is one-third of the contents of the vessel. We also learned the same thing in the following mishna: A carriage, a box, and a cupboard, a round straw barrel, and a round barrel made of reeds, and the cistern of an Alexandrian ship, which is a large vessel placed on a boat and filled with potable water, although these vessels have bottoms, i.e., they are receptacles, since they have a capacity of forty se’a of liquid, which is the equivalent of two kor of dry goods, they are ritually pure. Even if they come into contact with a source of ritual impurity, they do not become impure. Beyond a certain size, containers are no longer considered vessels and, consequently, cannot become ritually impure. This mishna states clearly that a vessel that holds forty se’a of liquids can hold two kor, or sixty se’a, of dry goods.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותתוספות רי״ד מהדורה תנינאבית הבחירה למאיריריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ספינה אלכסנדרית אף על פי שיש להם שוליים ומחזיקים מ׳ סאה בלח שהן כוריים ביבש טהורין. פי׳ שאינן יכולין להטלטל מלאין ורקנין כוריים הן ס׳ סאין (כלבוד) [כי כור] ל׳ סאין נמצא היבש כשיגדש עודף על הלח שאינו יכול להגדש כ׳ סאה על מ׳ של לח והוא השליש.
פיסקא לחיים שאמרו גובהו עשרה טפחים ורוחבן ועוביין כל שהוא וכמה כל שהוא תני ר׳ חייא אפילו כחוט הסרבל פי׳ חוט הסרבל חוט חזק כפול שתופרין בו הסרבל כדכתיב כפיתו בסרבליהון.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שידה – כמין ארגז תלוי בעגלה למרכב נשים חשובות.
מגדל – מנשטי״ר.
ובור ספינה אלכסנדרית – עושה בה כעין בור ונותן שם מים מתוקים.
טהורין – לפי שגדולים יותר מדאי ואין תורת כלי עליהן שהרי אינן מטולטלין מלא וריקן.
שהן כוריים ביבש – שאדם יכול לגדוש אלמא גודשא תילתא ובכלי שגובהו כחצי ארכו ורחבו קאמר כים: מתני׳.
ש״מ גודשא תלתא – אומר ר״ת דנפקא מינה לענין מקח וממכר אם התנה לתת לו סאה גדושה או לתקן לו כלי המדה.
פיסקא: עגולה רואין אותה כאילו היא מרובעת שיש להן שולים גרסינן ולא אף על פי דדוקא אם יש להן שולים הן טהורין משום דלישיבה1 עבידי ולא להיטלטל במלואן אבל אם אין להם שולים להיטלטל במלואן עבידי ומקבלי טומאה.
1. כן בכ״י פרמא 3061. בכ״י ששון 557 אולי: ״דלישים״.
כל כלי המחזיק ארבעים סאה אינו קרוי מיטלטל מלא וריקן ואינו מקבל טומאה והוא שאמרו שידה תיבה ומגדל וכוורת הקש וכוורת קנים ובור ספינה אלכסנדרית והוא כלי שעושין אותו כמין בור ליתן בו מים מתוקים כל שהן מחזיקים ארבעים סאה טהורי׳ הא פחות מכן טמאין שמיטלטל מלא וריקן הוא שכך נראה ששערו בדורותיהם שהיו כתפים שלהם טוענין משקל שלשים ותשע סאין וכן כתבו גדולי המפרשים וארבעים סאה אלו פירושם בלח שאין בו גודש והם כורים ביבש שהם ששים סאין שהגודש בכלי שגבהו כחצי ארכו וחצי רחבו שליש מה שהכלי מחזיק כמו שהתבאר בים שעשה שלמה שכתו׳ בה אלפים בת יכיל והבת הם שלש סאין ונמצאו ששת אלפים סאין שהם מאה וחמשים מקואות וכמו שאמרו ים שעשה שלמה מאה וחמשים מקואות הים מחזיק ואע״פ שגבהו חמש אמות ברבוע עשר ונמצא שבורו חמש מאות אמה ולחשבון ארבעים סאה לשלש אמות בארבע מאות וחמשים די למאה וחמשים מקואות אינו כן אלא במרובעות אבל ים זה עגול היה והמרובע יתר על העגול רביע ואע״פ שלחשבון זה אינו מחזיק אלא מאה ועשרים וחמשה כשתחסר משבור ת״ק אמות וישתיירו שע״ה אמות אין שבור שע״ה אמות מחזיק אלא קכ״ה מקואות לחשבון שלש אמות תחתונות היו מרובעות ושבורם שלש מאות אמה וב׳ אמות עליונות עגולות שחזרו משבור ק״ק לק״נ והרי כל השבור ת״נ אמות והם מאה וחמשים אמות של טהרה והם אלפים בת ובדברי הימים נאמר שלשת אלפים בת יכיל אלא [הא] בלח הא ביבש עם הגודש על הדרך שביארנו:
ש״מ האי תלתא גודשא היו – פי׳ א״א לומר כן בכל כלי כי אם יש כאן שני כלי׳ שוים בארכם וברחבם ואינם שוים בגבהם כי הא׳ גבוה עשר והאחד גבוה מאה מאיזה טעם יהא בגדשו של זה חמש ובגדשו של זה חמשים והנה רחב מקום הגודש שבשניהם שוה זה א״א אבל אפשר לומר כדפרש״י ז״ל שלא אמר אביי אלא בכלי שיש ברחבו וארכו כים שעשה שלמה ומיהו אפי׳ בשכלי עגול לגמרי כדמוכח מברייתן דמייתי׳ וכן פי׳ רש״י ואפשר שה״ה במרובע שארכו חצי כרחבו כדאמרן דסתם שידה ותבה מרובעות הן ומיהו הוא דבר קשה היאך נלמוד מים שעשה שלמה שהיה תחתיתו מרובע והוא מחזיק יותר מפני אותו רבוע לכלי שכלו עגול שאינו מחזיק כל כך בחלל ויהא הגודש שוה כזה. ואפשר דלא אמרינן הכי אלא דכלי שמחזיק כללו בעגול כמה שהיה מחזיק ים שעשה שלמה והג׳ אמות המרובעות עשה אותה עגולות ויחזרו המאה לע״ה והם היו ג׳ מאות טול בידך רבוע מכל מאה שהוא כ״ה הרי הכל ע״ה נמצא שנעשו גובה הג׳ אמות שבידך גובה של ד׳ אמות ויהא גובה הכל ל׳ אמות ורחבו של ים עשר ויהא הכלל כך כי כל כלי עגול כשהוא על חשבון שיעור זה שיש בגבהו חצי רחבו וגם עשירית רחבו כגון זה שיש ברתבו עשרה ובגבהו שש שיהיה בגדשו שליש ואם נרצה לרבע ים שעשה שלמה נעשה שתי אמות העגולות אמי וחצי ויהיה רומו ד׳ אמות וחצי ויהא הכלל דכל כלי שגבהו ד׳ אמות וחצי ורחבו עשר אמות שיהא גדשו שליש וכן לפי חשבון זה בכל כלי מרובע שרחבו חצי גבהו פחות עשירית כגון זה כי הים רחבו חצי גבהו פחות עשירית.
אף על פי שיש להם שוליים – פי׳ שאם אין להם שוליים אפי׳ הם קטנים הרבה אין תורת כלי עליהם. והקשה הראב״ד ז״ל אפי׳ פחות מארבעים סאה בלח היאך הוא עומד דהא בעי׳ מטלטל מלא וריקן: ולא תירץ כלום וי״ל כי לפי דור המדבר שיעד הכתוב כשאמר דומיא דשק שאפי׳ בינוניים שבהם נושאים משא כזה להדיא כי גבורים היו. אותו לחיים שנחלקו בהן ר׳ אליעזר וחכמים כו׳ פי׳ מלתא אגב אורחא קמ״ל דאע״ג דפליגי רבנן ור׳ אליעזר במניין הלחיי׳ לא נחלקו בשיעורים כלל וכמה כל שהו פי׳ לפי שמצי׳ כל שהוא שיש לו שיעורא כדאמר בפ׳ חלון גבי חבית של עירוב מגביהה מן הקרקע כל שהו ופרקי׳ כל שהו טפח.
גמ׳ האי גודשא תילתא הוי כו׳. נ״ב אין החשבון הזה מכוון למי שמעיין היטב בעניינו וכתבתי בספרי הגדול עיין שם:
בפרש״י בד״ה שהן כוריים ביבש כו׳ אלמא גודשא תלתא ובכלי שגובהו כחצי אורכו כו׳ עכ״ל ר״ל דכלי המחזיק סאה ודאי אם הוא רחב וארוך הרבה יהיה גודשו יותר משליש ואם הוא קצר וגבוה הרבה יהיה גודשו פחות משליש אבל הא דאמרינן דגודשו הוא שליש היינו בכלי שנעשה דומיא דים שגובהו כחצי ארכו ורחבו אבל קשה לי דהא בים ב׳ העליונות עגולות וג׳ תחתונות היו מרובעות ואם היו כולן עגולות ודאי דגודשו היה יותר משליש וא״כ היאך אנו מדמין ליה כל הני כלי׳ דקחשיב דודאי לא עבידן בכה״ג ואם היו כולן עגולין וגובהן כחצי אורכן ורוחבן ע״כ דהוי גודשא יותר משליש וי״ל דלא נתכוון לומר דעבידן ממש כים אלא כמו שהיה הים גובהו כחצי ארכו ורחבו וקצת אמותיו עגולות וקצת מרובעות והיה גודשו שליש כך יהיו כל הכלים של מדות נעשים באופן זה שאף אם יהיו כולן עגולות או מרובעות היו מתעבדין בשגודשי שליש גם שלא יהיה אז גובהו כחצי ארכו ורחבו ולזה נתכוונו התוספות שכתבו ש״מ גודשא תלתא אור״ת דנ״מ לענין מקח כו׳ דר״ל דכיון דשיעורא דגובה ואורך ורוחב לא ילפי׳ מים דלאו כולהו מתעבדין בכה״ג וא״כ למאי נ״מ גמרי׳ מיניה דגודשא שליש וקאמר לענין מקח כו׳ דמי שקונה מחבירו תבואה שתהיה הסאה גדושה צריך ליתן לו כלי המחזיק סאה ועוד הגודש ממנו שליש וכן האומן שחבירו קונה ממנו מדה שמחזיק סאה צריך ליתן לו מדה המחזקת סאה ושנעשית באופן זה שהגודש הוא שליש ודו״ק היטב:
אמר אביי, שמע מינה: האי גודשא, תלתא הוי [שמע ממנה, למד מכאן כי גודש זה — שליש הוא] מן השיעור שמחזיק כלי. ותנן נמי כן שנינו במשנה]: שידה (מרכבה) תיבה ומגדל (ארון), כוורת הדבורים העשויה קש, וכוורת העשויה קנים וכלי המשמש לבור מי שתיה בתוך ספינה אלכסנדרית המפליגה למרחוק, אף על פי שיש להן שולים (בסיס) והן מחזיקות ארבעים סאה בלח, שהן כוריים ביבש — טהורין שכלי הגדול כשיעור זה אינו נחשב כלי, וכיון שאינו מיטלטל אינו מקבל טומאה. ולפי דרכנו למדנו שהכלי המחזיק ארבעים סאה בלח מחזיק כוריים (ששים סאה) ביבש, כלומר שאפשר לגדוש על הכלי עוד שליש.
Abaye said: Learn from it that the surplus of dry goods in a vessel relative to liquids is one-third of the contents of the vessel. We also learned the same thing in the following mishna: A carriage, a box, and a cupboard, a round straw barrel, and a round barrel made of reeds, and the cistern of an Alexandrian ship, which is a large vessel placed on a boat and filled with potable water, although these vessels have bottoms, i.e., they are receptacles, since they have a capacity of forty se’a of liquid, which is the equivalent of two kor of dry goods, they are ritually pure. Even if they come into contact with a source of ritual impurity, they do not become impure. Beyond a certain size, containers are no longer considered vessels and, consequently, cannot become ritually impure. This mishna states clearly that a vessel that holds forty se’a of liquids can hold two kor, or sixty se’a, of dry goods.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותתוספות רי״ד מהדורה תנינאבית הבחירה למאיריריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) מתני׳מַתְנִיתִין: בלְחָיַיִן שֶׁאָמְרוּ גּוֹבְהָן עֲשָׂרָה טְפָחִים וְרׇחְבָּן וְעוֹבְיָין כׇּל שֶׁהוּא ר׳רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר רׇחְבָּן ג׳שְׁלֹשָׁה טְפָחִים.:

MISHNA: The side posts the Sages spoke of with regard to rendering an alleyway fit for one to carry within it, their height must be at least ten handbreadths, and their width and thickness may be any amount. Rabbi Yosei says: Their width must be at least three handbreadths.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

המשנה הרביעית לחיים שאמרו גבהים עשרה טפחים רחבם ועבים כל שהוא ר׳ יוסי אומר רחבם שלשה טפחים אמר הר״ם השיעור בזה המאמר לחיים שנחלקו בהם ר׳ אליעזר וחכמים שהאחד אמ׳ לחי אחד והאחד אמר לחיים ושניהם מודים כי רחבן ועבין כל שהוא וכבר ביארנו כי אין הלכה כר׳ אליעזר שאמר הכשר מבוי לחיים וכמו כן אין הלכה כר׳ יוסי ואמרו גבהו עשרה טפחים לפי שהוא הגובה הפחות שיש למבוי כמו שזכרנו ואפי׳ יהיה גובה המבוי עשרים אמה ועשה לחי בגבהו עשרה טפחים דיו בכל עושין לחיים אפי׳ בדבר שיש בו רוח חיים ר׳ מאיר אוסר ומטמא משום גולל ר׳ מאיר מטהר וכותבין עליו גיטי נשים ר׳ יוסי הגלילי פוסל גולל הוא כסוי הקבר כל הנוגע בו יטמא שבעת ימים וזהו מה שאמרה תורה וכל אשר יגע על פני השדה בחלל חרב או במת או בעצם אדם או בקבר ועוד יתבאר זה בתכלית הביאור במקומות במסכת אהלות ואין הלכה כר׳ מאיר ולא כר׳ יוסי הגלילי:
אמר המאירי המשנה הרביעית והיא מענין החלק הראשון בביאור עניני הלחי והוא שאמר לחיים שאמרו וכו׳ פי׳ בגמ׳ לחיים שנחלקו בהם ר׳ אליעזר וחכמים שר׳ אליעזר מצריך שנים וחכמים מכשירים באחד שיעור הלחי גבהו עשרה טפחים כשיעור גובה המבוי לפחות שבשיעורין אבל רחבו ועביו כל שהו אפי׳ דק כחוט הסרבל וצריך ליתנו בפחות משלשה ור׳ יוסי מצריך שלשה לרחבו ואין הלכה כמותו:
א משנה לחיין שאמרו בתיקון המבוי — גובהן עשרה טפחים לפחות, ורחבן ועוביין כל שהוא. ר׳ יוסי אומר: רחבן שלשה טפחים.
MISHNA: The side posts the Sages spoke of with regard to rendering an alleyway fit for one to carry within it, their height must be at least ten handbreadths, and their width and thickness may be any amount. Rabbi Yosei says: Their width must be at least three handbreadths.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) גמ׳גְּמָרָא: לְחָיַיִן שֶׁאָמְרוּ כּוּ׳ לֵימָא תְּנַן סְתָמָא כר״אכְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּאָמַר לְחָיַיִן בָּעִינַן.

GEMARA: We learned in the mishna: The side posts the Sages spoke of, etc. The Gemara asks: Shall we say the mishna taught an unattributed ruling in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer, who said that in order to permit carrying in an alleyway, we require two side posts?
רי״ףפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ב גמרא במשנה נאמר ״לחיין שאמרו כו׳⁠ ⁠⁠״ שואלים: לימא תנן סתמא [האם לומר ששנינו סתם משנה] כשיטת ר׳ אליעזר שאמר שלהתיר מבוי שני לחיין בעינן [צריכים אנו]?
GEMARA: We learned in the mishna: The side posts the Sages spoke of, etc. The Gemara asks: Shall we say the mishna taught an unattributed ruling in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer, who said that in order to permit carrying in an alleyway, we require two side posts?
רי״ףפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) לָא מַאי לְחָיַיִן לְחָיַיִן דְּעָלְמָא אִי הָכִי קוֹרָה נָמֵי נִיתְנֵי קוֹרוֹת וּמַאי קוֹרוֹת קוֹרוֹת דְּעָלְמָא.

The Gemara responds: No; what is meant by the plural term side posts? Side posts in general, and not those required by a single alleyway. The Gemara asks: If so, let the previous mishna also teach the halakha of a cross beam with the plural term cross beams, and we would say: What is meant by the plural term cross beams? Cross beams in general.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳ לחיין דעלמא – אכל מבואות קאי.
אי הכי – רישא דקתני הקורה שאמרו כו׳ ליתני נמי הקורות שאמרו ואימא מאי קורות קורות דעלמא.
ודוחים: לא, מאי [מה] הוא הריבוי לחיין — לחיין דעלמא [בכלל] לאו דוקא במבוי אחד. ומקשים: אי הכי [אם כך], במקום קורה נמי [גם כן], ניתני [שישנה] קורות, ונאמר: מאי [מהן] קורות — קורות דעלמא [בכלל]!
The Gemara responds: No; what is meant by the plural term side posts? Side posts in general, and not those required by a single alleyway. The Gemara asks: If so, let the previous mishna also teach the halakha of a cross beam with the plural term cross beams, and we would say: What is meant by the plural term cross beams? Cross beams in general.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) הָכִי קָאָמַר אוֹתָן לְחָיַיִן שֶׁנֶּחְלְקוּ בָּהֶן ר׳רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וַחֲכָמִים גּוֹבְהָן עֲשָׂרָה טְפָחִים וְרוֹחְבָּן וְעוֹבְיָין כׇּל שֶׁהוּא וְכַמָּה כׇּל שֶׁהוּא תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא אֲפִילּוּ כְּחוּט הַסַּרְבָּל.

The Gemara answers that this is what the mishna is saying: Those side posts that Rabbi Eliezer and the Sages disagreed about, of which Rabbi Eliezer required two and the Sages sufficed with one, their height must be at least ten handbreadths, and their width and thickness may be any amount. The Gemara asks: And how much is any amount? Rabbi Ḥiyya taught: Even as small as the string used to tie a coat.
רי״ףרש״ירשב״אגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לחיין שנחלקו בהן ר״א וחכמים – דלר״א תרתי ולרבנן חדא זהו שיעורן כדמפרש מיהו סתמא לא כמר דייקא ולא כמר דייקא.
הסרבל – קו״ט.
וכמה כל שהוא. לפי שמצינו כל שהוא שיש לו שיעור וכדאמרינן בפרק חלון (עירובין עט:) אמר רב יהודה חבית של שתופי מבואות צריך שיגביה מן הקרקע טפח. ואקשינן עליה מדקתני בברייתא ומגביה מן הקרקע כל שהוא, ופרקינן מאי משהו נמי דקאמר טפח, ואסיקנא הכא אפילו כחוט הסרבל.
גמ׳ אפילו כחוט הסרבל. עי׳ לקמן דף פ ע״ב תד״ה אבל קורה. ובתה״ד סי׳ עד:
הכי קאמר [כך אמר, התכוון]: אותן לחיין שנחלקו בהן ר׳ אליעזר וחכמים — גובהן עשרה טפחים, ורוחבן ועוביין כל שהוא. וכמה כל שהוא, תני [שנה] ר׳ חייא: אפילו כחוט שקושרים בו הסרבל (מעיל).
The Gemara answers that this is what the mishna is saying: Those side posts that Rabbi Eliezer and the Sages disagreed about, of which Rabbi Eliezer required two and the Sages sufficed with one, their height must be at least ten handbreadths, and their width and thickness may be any amount. The Gemara asks: And how much is any amount? Rabbi Ḥiyya taught: Even as small as the string used to tie a coat.
רי״ףרש״ירשב״אגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) תָּנָא עָשָׂה לֶחִי לַחֲצִי מָבוֹי אֵין לוֹ אֶלָּא חֲצִי מָבוֹי פְּשִׁיטָא אֶלָּא אֵימָא גיֵשׁ לוֹ חֲצִי מָבוֹי הָא נָמֵי פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא לֵיחוּשׁ דִּילְמָא אָתֵי לְאִישְׁתַּמּוֹשֵׁי בְּכוּלֵּיהּ קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן.

It was taught in a Tosefta: With regard to one who erected a side post for half an alleyway, i.e., he put it up halfway down the alleyway rather than at its entrance, he has the right to carry only in the inner half of the alleyway, but not in the outer half. The Gemara asks: That is obvious; what novel element was introduced here? Rather, say: He may carry in the inner half of the alleyway even though there is no side post at the entrance to the alleyway. The Gemara asks: That too is obvious. The Gemara explains that nonetheless there is a novelty here: Lest you say that we should be concerned that if it is permitted to carry in the inner half one might come to use the entire alleyway, the Tosefta teaches that carrying in the inner half is permitted.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
תנא עשה לחי לחצי מבוי יש לו חצי מבוי פי׳ עשה לחי לחצי המבוי לארכו ונשתייר חצי המבוי החיצון בלא לחי יש לו להשתמש מן הלחי ולפנים במבוי ולא גזרינן דלמא אתי לאשתמושי אפילו בחיצון.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לחצי מבוי – שהכניס הלחי לפנים הרבה עד חצי אורכו של מבוי כזה:
אין לו אלא חצי מבוי – שאסור להשתמש אלא מן חציו ולפנים.
יש לו – דאין לו לא איצטריך לאשמעינן אלא הא אתא לאשמעינן דהימנו ולפנים מיהא מותר להשתמש.
בד״ה לחצי מבוי כו׳. נ״ב כזה *:
ג תנא [בתוספתא שנינו]: עשה לחי והעמידו בעומק כדי חצי מבוי — אין לו היתר לטלטל אלא לאורך חצי מבוי בלבד. ומקשים: פשיטא [פשוט, ברור]! אלא אימא [אמור]: יש לו חצי מבוי, אף על פי שאין לחי קבועה בפתחו, ובכך החידוש. ומקשים: הא נמי פשיטא [זה גם כן פשוט]! ומסבירים: כי בכל זאת יש בכך חידוש מהו דתימא [שתאמר]: ליחוש דילמא אתי לאשתמושי בכוליה, קא משמע לן [שיחשוש שמא יבוא להשתמש בכל המבוי כולו, על כן משמיע לנו] שבחציו מותר להשתמש.
It was taught in a Tosefta: With regard to one who erected a side post for half an alleyway, i.e., he put it up halfway down the alleyway rather than at its entrance, he has the right to carry only in the inner half of the alleyway, but not in the outer half. The Gemara asks: That is obvious; what novel element was introduced here? Rather, say: He may carry in the inner half of the alleyway even though there is no side post at the entrance to the alleyway. The Gemara asks: That too is obvious. The Gemara explains that nonetheless there is a novelty here: Lest you say that we should be concerned that if it is permitted to carry in the inner half one might come to use the entire alleyway, the Tosefta teaches that carrying in the inner half is permitted.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) אָמַר רָבָא דעָשָׂה לֶחִי לְמָבוֹי וְהִגְבִּיהוֹ מִן הַקַּרְקַע שְׁלֹשָׁה אוֹ שֶׁהִפְלִיגוֹ מִן הַכּוֹתֶל שְׁלֹשָׁה לֹא עָשָׂה וְלֹא כְלוּם אֲפִילּוּ לרשב״גלְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל דְּאָמַר אָמְרִינַן לָבוּד הָנֵי מִילֵּי לְמַעְלָה אֲבָל לְמַטָּה כֵּיוָן דְּהָוְיָא מְחִיצָה שֶׁהַגְּדָיִין בּוֹקְעִין בָּהּ לָא קָאָמַר.:

Rava said: With regard to one who erected a side post in an alleyway and raised it three handbreadths from the ground, or distanced it three handbreadths from the wall, he has not done anything, as it is not a valid side post. Even according to the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who said: We say that objects separated by a gap of up to four handbreadths are considered connected, that applies only above, e.g., to a cross beam that does not reach the wall of the alleyway; but below, since it is a partition through which goats can pass, as a goat can pass through an opening three handbreadths high, even he did not say that they are considered connected.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר רבא עשה לחי והגביהו מן הקרקע ג׳ טפחים או הרחיקו מן הכותל ג״ט (סימן) [כיון] דהיא מחיצה שהגדיים בוקעין בה לא עשה כלום.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

למעלה – כגון קורה היוצאה מכותל זה ואינה נוגעת לכותל אחר דאיפליגו בה רשב״ג ורבנן (דף יד.).
וכותבין עליו גיטי נשים ר״ל על בעל חיים כגון על קרן פרה ושיתן לה את כלה שנמצא שאין הקרן מחסר (נתיצה) [קציצה] ור׳ יוסי הגלילי פוסל שהוא דורש מה ספר שאין בו רוח חיים אף כל שאין בו רוח חיים ואף בזו אין הלכה כר׳ יוסי אלא כחכמים וחסור קציצה פירושו במה שאם נקצץ דבר זה נשאר העיקר בחיותו או בגדולו כגון קרן פרה ועלה של אילן כמו שנבאר במקומו בע״ה אע״פ שיש חולקים:
אמר רבא: עשה לחי למבוי והגביהו מן הקרקע שלשה טפחים, או שהפליגו [הרחיקו] מן הכותל שלשה — לא עשה ולא כלום שאין זה לחי ראוי. ואפילו לדעת רבן שמעון בן גמליאל שאמר: אמרינן [אומרים אנו] לבוד עד ארבעה טפחים — הני מילי [דברים אלה אמורים] למעלה, וכגון בקורה הרחוקה מכותל המבוי; אבל למטה, כיון דהויא [שהיא] מחיצה שהגדיין בוקעין בה שיכול הגדי לעבור בפתח שגובהו שלשה טפחים אף הוא לא קאמר [אמר] שיחול כאן דין לבוד.
Rava said: With regard to one who erected a side post in an alleyway and raised it three handbreadths from the ground, or distanced it three handbreadths from the wall, he has not done anything, as it is not a valid side post. Even according to the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who said: We say that objects separated by a gap of up to four handbreadths are considered connected, that applies only above, e.g., to a cross beam that does not reach the wall of the alleyway; but below, since it is a partition through which goats can pass, as a goat can pass through an opening three handbreadths high, even he did not say that they are considered connected.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) ר׳רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר רׇחְבָּן ג׳שְׁלֹשָׁה טְפָחִים.: אָמַר רַב יוֹסֵף אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל אֵין הֲלָכָה כר׳כְּרַבִּי יוֹסֵי לֹא בְּהֵילְמֵי וְלֹא בִּלְחָיַיִן.

We learned in the mishna that Rabbi Yosei says: The width of the side posts must be at least three handbreadths. Rav Yosef said that Rav Yehuda said that Shmuel said: The halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, not with regard to preparing salt brine [hilmei] on Shabbat, and not with regard to side posts.
ר׳ חננאלר׳ נסים גאוןרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרריטב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמרי משמיה דשמואל אין הלכה כר׳ יוסי בהילמי. ומפורש בשבת פ׳ שמונה שרצים. אין הלכה כר׳ יוסי בלחיים דבעי רוחב כל לחי ג׳ טפחים וא״ל רב הונא בר חיננא אמרת לן בהילמי דאין הלכה כר׳ יוסי (ולא בלחיים). ואמרינן מאי שנא והא בין בהילמי בין בלחיים פליגי עליה ואמרן משום דקאי ר׳ כוותיה בענין חצר גדולה שנפרצה לקטנה ואוקמה גדולה בי״א אמה וקטנה בעשר וכר׳ דאמר בעינן ב׳ פסין וסבר לה כר׳ יוסי דאמר כל פס רחבו ג״ט ומדחזינן דר׳ קאי כוותיה ותוב [דרב רחומי דמתני׳] דרב דאמר רב יהודא משמיה דרב אין הלכה כר׳ יוסי [לא] בהילמי ולא בלחיים הדר ביה משום דר׳ יוסי נימוקו עמו. שמע מינה הלכתא כוותיה בלחיים.
אין הלכה כר׳ יוסי לא בהילמי ולא בלחיים ובלחיים הוא שאמ׳ ר׳ יוסי בכאן רחבן ג׳ טפחים ובהילמי שנו במסכת שבת בפרק ח׳ שרצים אמ׳ ר׳ יוסי והלא היא הילמי בין מרובה בין מעוטה:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך הלמי
הלמיא(שבת קח:) אין עושין הילמי בשבת אבל עושה הוא מי מלח אמר רבי יוסי והלא הילמי בין מרובה בין מועט פי׳ בירושלמי כל שנותנין בתוכה ביצה ושוקעת זו היא מי מלח אינה שוקעת הילמי. וכן פי׳ בגמ׳ שלנו תני יהודה בר חביבא אין עושין מי מלח עזין מאי מי מלח עזין אבא ורב יוסף דאמרי תרויהו כל שהביצה צפה בהן וכמה אמר אביי תרי תילתי מילחא ותילתא מיא (עירובין יד:) אין הלכה כרבי יוסי לא בהלמי ולא בלחיים (א״ב פי׳ בל׳ יוני מורייס בל׳ רומי).
א. [זאלץ בריה.]
הילמי – במסכת שבת בפרק שמנה שרצים (דף קח:) הילמי שלמוייר״א בלעז.
עד אין1 הלכה כר׳ יוסי לא בהילמי. פיר׳ הילמי מים ומלח, כדאמרי׳ במס׳ שבת2 בפ׳ ח׳ שרצים. אמ׳3 ר׳ הונא וכו׳ עד דר׳ יוסי נמ⁠[ו]⁠קו עמו. פיר׳4 טעם דבריו מביא במהרה5 וזהו שבחו של ר׳ יוסי. אמ׳ ליה רבא וכו׳. עד הילכ׳ מאי, פיר׳6 בלחיים. אמ׳ ליה פוק חזי מא⁠[י] עמא דבר. פיר׳7 מה נהגו [העם, ו]⁠כבר8 נהגו בלחי משהו.
1. בגמ׳ וברי״ף שלפנינו קאי פיס׳ זו אמתני׳ ד׳לחיים שאמרו׳. ולכאורה אי״ז דרכו של רבינו לדלג לגמ׳ בלי להביא מהמשנה. לפיכך נראה דגרס כגי׳ במשניות כ״י קויפמן ופרמה, רי״ף כ״י נ״י וכן רחב״ש (עי״ש הע׳ 43), דמשנת ׳לחיים׳ אינה משנה בפנ״ע, אלא המשך למשנת ׳היתה של קש׳.
2. קח, ב (וראה רש״י ד״ה הילמי).
3. לפנינו (בגמ׳ וברי״ף): ׳אמר ליה׳.
4. רש״י ד״ה נימוקו עמו (בשינויים).
5. לפנינו ברש״י: ׳מביא לו בכל מקום׳.
6. רש״י ד״ה הילכתא מאי.
7. רש״י ד״ה עמא דבר.
8. כן נראה להשלים עפ״י רש״י.
אין הלכה כר׳ יוסי לא בהלמי ולא בלחיים – פי׳ אע״ג דבתרויהו מסתבר טעמיה. אמרו ליה אמרת פי׳ לרב רחומי אמר כן אמר להו לא. פי׳ כפר בדבריו משום דהוה הדר ביה וס״ל דהלכתא כר׳ יוסי כדמפרש ואזיל משום דר׳ יוסי נמוקו עמו אפי׳ כדפליג בהדי רבנן ואפ״ה לית הלכתא כוותיה דהא רבא מתמה ואמר האלקים אמרה וגמירנא לה מיניה לומר דלית הלכתא כר׳ יוסי וכן בלישנא דרב יוסף אמר רב יהודה אמר שמואל וטעמ׳ משום דס״ל דלא אמרי׳ נימוקו עמו אלא היכא דפליג עם יחיד אבל לא לגבי רבים והא אמרי׳ נמי כלישנא קמא דשייל רב חנן מאביי דא״ל פוק חזי מאי עמא דבר ופרש״י ז״ל דעמא דבר כרבנן והרי ודאי משמע דרבנן נהגו מדנקטי לה סתמא ואע״ג דאיכא לישנא בתרא דמתני לה על השותה מים בצמאו לא דחי סברא דלישנא קמא בכדי כיון דאיכ׳ רב יוסף ורב יהודא ורבא דסברי הכי.
ד שנינו במשנה שר׳ יוסי אומר שרוחב הלחיין צריך להיות שלשה טפחים. אמר רב יוסף אמר רב יהודה אמר שמואל: אין הלכה כר׳ יוסי לא בהילמי (בעשיית ציר מלח בשבת) ולא בלחיין.
We learned in the mishna that Rabbi Yosei says: The width of the side posts must be at least three handbreadths. Rav Yosef said that Rav Yehuda said that Shmuel said: The halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, not with regard to preparing salt brine [hilmei] on Shabbat, and not with regard to side posts.
ר׳ חננאלר׳ נסים גאוןרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרריטב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(17) אֲמַר לֵיהּ רַב הוּנָא בַּר חִינָּנָא בְּהֵילְמֵי אֲמַרְתְּ לַן בִּלְחָיַיִן לָא אֲמַרְתְּ לַן מַאי שְׁנָא בְּהֵילְמֵי דִּפְלִיגִי רַבָּנַן עֲלֵיהּ לְחָיַיִן נָמֵי פְּלִיגִי רַבָּנַן עֲלֵיהּ א״לאֲמַר לֵיהּ שָׁאנֵי לְחָיַיִן מִשּׁוּם דְּקָאֵי רַבִּי כְּוָותֵיהּ.

Rav Huna bar Ḥinana said to him: With regard to brine you told us that the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, but with regard to side posts you did not tell us this; perhaps you have forgotten that the halakha is in accordance with his view in that case. Rav Yosef asked: What is different about brine, with regard to which the Sages disagree with Rabbi Yosei? In the case of side posts also the Sages disagree with him, and therefore the halakha should not be in accordance with his view in either case. Rav Huna bar Ḥinana said to him: Side posts are different, as Rabbi Yehuda HaNasi holds in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and therefore the halakha may be decided in accordance with their jointly held position.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

משום דקאי רבי כוותיה – לעיל והא דתני אדא בר מניומי רבי היא וסבר לה כר׳ יוסי כדאוקימנא בחצר קטנה שנפרצה לגדולה.
ובפרק חלון (עירובין פ׳:) נחלקו רב וריש לקיש רב אמר עושין לחי אשרה ר״ל מפני שאינו צריך שיעור אבל לא קורה שהרי לשיעור אנו צריכים בה וכתותי מיכתת שיעוריה וריש לקיש מתיר אף בקורה ופסקו גדולי המחברים כרב ומ״מ גדולי המגיהים מתמיהים באשרה הואיל ואיסור אחר גרם לה על הדרך האמור (עירובין ע״ח:) בעשה לאשרה (סלי) [סולם] בין שתי חצרות מערבין אחד ומה שאמרו שם אבל קורה כתותי מיכתת שעוריה באפשר היא נאמרת כמו שאמרו מאן דאמר לחי אבל קורה לא כלומר אפשר שלא אמרה בקורה שמא בזו נחלקו ומ״מ אינו מכוון שהרי גבהו מיהא צריך שיעור וי״מ שכל איסורי הנאה אין אומרין בהן שיהו כמי שאינן לגמרי אלא כתותי מיכתת שיעורייהו ומשום דלשרפה קיימי לא שיהו כמי שאינם אלא שהוא כדבר המכותת וא״כ כל שאנו צריכין בו לשלם כגון אתרוג ולולב ודומיהם נפסלו בו וכן קורה שהרי החוזק בטל בכתותה אבל לחי אף כשתחשבהו כמכותת במקומו אין זה פחות מתל עפר שכשר משום לחי ומכאן דקדקו מקצת חכמי נארבונאה שאם סכך בעצים של איסורי הנאה כשר שאף לכשתחשוב את הסכך כמכותת מ״מ צלתה מרובה מחמתה ויש לפקפק בה מצד שהרי יש כאן הנאת הגוף מישיבה לצל ואע״פ שבשעת הנאתו מקיים מצוה אסור לדעת קצת כמו שיתבאר במקומו במדיר הנאה ממעיין ועוד נראה לי דבסכך ודאי פסול שהרי הוא כעפר דלשריפה קאי ועפר פסול לסכך הא לדפנות כשרות שאף תלי עפר כשר בהן:
זהו ביאור המשנה ופסק שלה ודברים שנכנסו תחתי׳ בגמרא אלו הן:
מי שעשה לחי בחצר המבוי מותר להשתמש מן הלחי עד ראש המבוי הפנימי ואין אוסרין מחשש שמא יבא להשתמש בכלו וגדולי הדור כתבו שהוא הדין בקורה ולא תאמר דוקא לחי שהוא משום מחיצה ומחיצה בכל מקום נמוקה עמה אבל קורה שאינה אלא משום היכר אין היכר אלא כשנעשית בראש המבוי שאם כן רבא מיהא שסובר בלחי משום היכר היה לו לחלוק אלא ודאי הוא הדין לקורה וכן היא בתוספתא בהדיא ומ״מ דוקא בשיש לחצי מבוי זה המוכשר תורת מבוי והוא שלא יהא ארכו פחות מד׳ אמות ושיהו בתים וחצרות פתוחות לתוכו שאם לא כן צריך לחי מכאן ומכאן או פס ארבעה כחצר וכן כתבו גדולי הדור שזה דוקא בלחי הגמור אבל לחי הנראה מבחוץ ושוה מבפנים אע״פ שהוא נדון משום לחי אם עשאו בחוץ מאחורי חצי כותל המבוי אין בו היכר כלל אף מבחוץ וראיה להם מחצר קטנה שנפרצה לגדולה שהקטנה אסורה וגדולה מותרת ובאו ללמוד ממנה שנראה מבחוץ ושוה מבפנים אינו לחי והעמידוה בשכותלי קטנה נכנסים לגדולה ואם איתא אף בזו יתירו את הקטנה בגיפופי הגדולה הנדבקים לאמצע כותלי הקטנה מאחריה אלא שבזו ודאי אינו לחי:
עשה לחי גבהו מן הקרקע שלשה או שהפליגו מן הכותל שלשה לא עשה כלום שכל כשלשה הוא מחיצה שהגדיים בוקעי׳ בה ואע״פ שבפרק הזורק (שבת ק״א.) בשמועת עמוד ברה״ר גבוה עשרה ורחב ארבעה ואין בעקרו ארבעה ויש בקצר שלו שלשה יראה שאף בשלשה אין הגדיים בוקעים בה לא נאמרה אלא מפני שאותו קצר משפע ויורד ואין הגדי יכול ליכנס למטה:
הילמי והוא מים שנותנין בתוכו מלח הרבה לעשותן כמין ציר מותר לעשות מהן מעט בשבת לפי שעה כמו שהתבאר במקומו במסכת ברכות:
אמר ליה [לו] רב הונא בר חיננא: בהילמי אמרת לן [לנו], בלחיין לא אמרת לן [לנו], ושמא נשתכח מלבך? ומעירים: מאי שנא [במה שונה] בענין הילמידפליגי רבנן עליה [שחלוקים חכמים עליו] בלחיין נמי פליגי רבנן עליה [גם כן חלוקים חכמים עליו], ואם כן מסתבר לומר שאין הלכה כמותו בשני המקרים. אמר ליה [לו], יש מקום לחלק: שאני [שונים] לחיין, משום דקאי [שעומד] רבי כוותיה [בשיטתו], ושמא נפסוק הלכה כשיטתם המשותפת.
Rav Huna bar Ḥinana said to him: With regard to brine you told us that the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, but with regard to side posts you did not tell us this; perhaps you have forgotten that the halakha is in accordance with his view in that case. Rav Yosef asked: What is different about brine, with regard to which the Sages disagree with Rabbi Yosei? In the case of side posts also the Sages disagree with him, and therefore the halakha should not be in accordance with his view in either case. Rav Huna bar Ḥinana said to him: Side posts are different, as Rabbi Yehuda HaNasi holds in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and therefore the halakha may be decided in accordance with their jointly held position.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(18) רַב רְחוּמִי מַתְנֵי הָכִי אָמַר רַב יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַב שְׁמוּאֵל [בַּר שִׁילַת] מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב אֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי לֹא בְּהֵילְמֵי וְלֹא בִּלְחָיַיִן א״לאֲמַר לֵיהּ אָמַרְתְּ אֲמַר לְהוּ לָא אָמַר רָבָא הָאֱלֹהִים אַמְרַהּ וּגְמִירְנָא לַהּ מִינֵּיהּ וּמַאי טַעְמָא קָא הָדַר בֵּיהּ מִשּׁוּם דר׳דְּרַבִּי יוֹסֵי נִימּוּקוֹ עִמּוֹ.

The Gemara reports that Rav Raḥumei taught this version of the previous discussion: Rav Yehuda, the son of Rav Shmuel bar Sheilat, said in the name of Rav: The halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, not with regard to brine and not with regard to side posts. At some later point, someone said to him: Did you really say this? He said to them: No. Rava said, reinforcing his words with an oath: By God! He did in fact say this, and I learned it from him, but he later retracted this ruling. And what is the reason he retracted it? Due to the well-known principle that Rabbi Yosei’s reasoning [nimmuko] is with him, and the halakha follows his opinion even against the majority view.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״ירשב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך נמק
נמקא(עירובין יד:) מאי טעמא קא הדר ביה משום דרבי יוסי נמוקו עמו פי׳ כל תורתו סדורה בפיו כלומר כל תורתו ברורה גמרא מסודרת בידו (א״ב פי׳ נומיקין בל׳ יוני חכמת הדיינים).
א. [רעכט קונדיג.]
נימוקו עמו – טעמי ראיותיו מביא לו בכל מקום במסכת גיטין (דף סז.) מני שבחן של חכמים וזהו שבחו של רבי יוסי.
ומאי טעמא הדר ביה משום דר׳ יוסי נמוקו עמו. ומכאן משמע דהא דאמרינן ר׳ יוסי נמוקו עמו אפילו במקום רבנן קאמרינן. ומיהו לקמן (עירובין טז:) משמע דלא אמרינן הכי, דאמרינן התם: דריש רב נחמן משום רבנו שמואל אמרו יחיד נותנין לו סאתים שנים נותנין להם סאתים שלש נעשו שיירה ונותנין להם שש, אמרו ליה שבקת רבנן ועבדת כר׳ יוסי, הדר אוקי אמורא עלויה ודרש דברים שאמרתי בפניכם טעות הן בידי. אלמא לית הלכתא כר׳ יוסי במקום רבנן ולא אמרו נמוקו עמו אלא במקום יחיד, ורב רחומי הוא דהוה ס״ל הכי ולא קיי״ל כוותיה אלא כרב יהודה דהדר ביה והא נמי רב רחומי משמיה דרב יהודה הוה אמר ליה, וכיון שכן לא קיי״ל כר׳ יוסי אפילו בלחיין אלא כדאמר לה רב רחומי מעיקרא. ורבא נמי דאמר האלוהים אמרה, משמע נמי דלרמיא לדר׳ יוסי מהלכתא קאמר. ואביי נמי אמר ליה לרב חנן בר רבא הלכתא מאי ואמר ליה פוק חזי מה עמא דבר, כלומר: דכרבנן נהגי, ואפילו למאן דאמרה אשותה מים לצמאו מ״מ כרב יהודה ורב רחומי קמייתא ורבא קיי״ל. וכן פסק הרב אלפסי ז״ל והרמב״ם ז״ל (הל׳ שבת פי״ז, ה״ב). ור״ח ז״ל נראה שפסק כר׳ יוסי דמהדר ביה רחומי, ודאביי נמי אמרינן דאיכא מאן דאמרה אשותה מים לצמאו, ומה שנראה לי כתבתי.
דיון זה כולו היה לפי גרסה אחת ואילו רב רחומי מתני הכי [היה שונה כך, בגרסה שונה]: אמר רב יהודה בריה [בנו] של רב שמואל בר שילת משמיה [משמו] של רב: אין הלכה כר׳ יוסי לא בהילמי ולא בלחיין. אמרו ליה [לו]: אמרת? כלומר לאחר זמן שאלו אותו אם אמנם מסר הלכה זו, אמר להו [להם]: לא אמרתי. אמר רבא וחיזק דבריו בשבועה: האלהים! אמרה, וגמירנא לה מיניה [אמר אותה, את ההלכה הזאת, ואני למדתיה ממנו], ואולם חזר בו אחר כך מפסק זה. ומאי טעמא קא הדר ביה [ומה טעם חזר בו]? משום הכלל הידוע שר׳ יוסי נימוקו עמו, ויש לפסוק הלכה כמותו אפילו כנגד רבים.
The Gemara reports that Rav Raḥumei taught this version of the previous discussion: Rav Yehuda, the son of Rav Shmuel bar Sheilat, said in the name of Rav: The halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, not with regard to brine and not with regard to side posts. At some later point, someone said to him: Did you really say this? He said to them: No. Rava said, reinforcing his words with an oath: By God! He did in fact say this, and I learned it from him, but he later retracted this ruling. And what is the reason he retracted it? Due to the well-known principle that Rabbi Yosei’s reasoning [nimmuko] is with him, and the halakha follows his opinion even against the majority view.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״ירשב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(19) אֲמַר לֵיהּ רָבָא בַּר רַב חָנָן לְאַבָּיֵי הִילְכְתָא מַאי א״לאֲמַר לֵיהּ פּוֹק חֲזִי מַאי עַמָּא דָבַר.

Rava bar Rav Ḥanan said to Abaye: What is the accepted halakha with regard to the width of a side post? He said to him: Go out and observe what the people are doing; it is common practice to rely on a side post of minimal width.
רי״ףרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

הילכתא מאי – בלחיין.
עמא דבר – מה נהגו העם וכבר נהגו בלחי משהו.
פוק חזי – פ״ה וכבר נהגו בלחי משהו וכיון דאין הלכה כרבי יוסי בלחי כ״ש בהילמי דאפילו רב הונא בר חיננא דפליג בלחיים מודה בהילמי ושרי לעשות מי מלח בשבת בשביל ליתן על עופות צלויין ואם נותן מלח על עופות ואח״כ נותן משקין עליהם הוי שרי אפילו לרבי יוסי שהשמנונית ממתיק את המלח כדתנן בפ׳ שמנה שרצים (שבת קח, ב) ואלו הן מי מלח המותרים נותן שמן בתחילה לתוך המים או לתוך המלח.
אמר ליה [לו] שאל רבא בר רב חנן את אביי: הילכתא מאי [מה ההלכה] בענין רוחב הלחיים? אמר ליה [לו]: פוק חזי מאי עמא דבר [צא וראה מה נוהג העם] וכבר נהג העם בלחי משהו.
Rava bar Rav Ḥanan said to Abaye: What is the accepted halakha with regard to the width of a side post? He said to him: Go out and observe what the people are doing; it is common practice to rely on a side post of minimal width.
רי״ףרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(20) אִיכָּא דְּמַתְנֵי לַהּ אַהָא הַשּׁוֹתֶה מַיִם לִצְמָאוֹ אוֹמֵר השֶׁהַכֹּל נִהְיָה בִּדְבָרוֹ ר׳רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת וְחֶסְרוֹנָן עַל כָּל מַה שֶּׁבָּרָאתָ א״לאֲמַר לֵיהּ רַב חָנָן לְאַבָּיֵי הִלְכְתָא מַאי א״לאֲמַר לֵיהּ פּוֹק חֲזִי מַאי עַמָּא דָבַר

The Gemara notes that there are those who taught that this answer was given with regard to this discussion: One who drinks water to quench his thirst recites the following blessing prior to drinking: By Whose word all things came to be. Rabbi Tarfon disagrees and says he recites the blessing: Who creates the many forms of life and their needs, for all that You have created. Rav Ḥanan said to Abaye: What is the halakha? He said to him: Go out and observe what the people are doing; the customary practice is to say: By Whose word all things came to be.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לצמאו – לאפוקי מאן דחנקתיה אומצא.
שהכל נהיה בדברו – לפניו ולאחריו לא כלום.
ר״ט אומר בורא נפשות רבות – ואני שמעתי דר״ט בא לחייב אף ברכה אחריו בורא נפשות רבות ולא נהירא דאמרינן במס׳ נדה (דף נא:) יש טעון ברכה לפניו ואין טעון ברכה לאחריו ואמרינן לאתויי מאי והוינן בה ולרב פפא דמברך אמיא כו׳ ולא אמרינן ולרבי טרפון דמחייב אמיא מאי איכא למימר אלא נראה לי דרבי טרפון אלפניו קאמר.
ר׳ טרפון אומר בורא נפשות רבות – פרש״י ז״ל דלאחריה׳ קאמר ופליג את״ק דסבר דלאחריהם ולא כלום ולא נהיר׳ חדא לישנא דמתני׳ לא משמע הכי. ועוד מדאמרינן במסכת נידה ולרבי יצחק דמברך לאחריהם מאי איכא למימר אלמא ליכא מאן דאמר הכי אלא ר׳ יצחק דאי לא ה״ל למנקט ר׳ טרפון דהוא עיקר הלכך ת״ק ורבי טרפון בלפניהם פליגי מיהו עמא דבר כרבי יצחק שמברך לפניהם שהכל ולאחריהם בורא נפשות רבות. ובמקומה פירשתי משנה זו.
בד״ה רבי טרפון כו׳ בא לחייב אף ברכה אחריו בורא נפשות רבות ולא נהירא דאמרינן במסכת נדה כו׳ מאי איכא למימר אלא נראה לי דרבי טרפון אלפניו קאמר כצ״ל והשאר נמחק:
איכא דמתני לה אהא [יש ששונה תשובה זו על נושא זה]: השותה מים לצמאו, אומר לפני השתיה ברכה: ״שהכל נהיה בדברו״. ר׳ טרפון אומר לפני השתיה מברך: ״בורא נפשות רבות וחסרונן על כל מה שבראת״. אמר ליה [לו] רב חנן לאביי: הלכתא מאי [מה ההלכה]? אמר ליה [לו]: פוק חזי מאי עמא דבר [צא וראה מה נוהג העם]. ונהגו לברך ״שהכל נהיה בדברו״.
The Gemara notes that there are those who taught that this answer was given with regard to this discussion: One who drinks water to quench his thirst recites the following blessing prior to drinking: By Whose word all things came to be. Rabbi Tarfon disagrees and says he recites the blessing: Who creates the many forms of life and their needs, for all that You have created. Rav Ḥanan said to Abaye: What is the halakha? He said to him: Go out and observe what the people are doing; the customary practice is to say: By Whose word all things came to be.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

ערובין יד: – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), קישורים ערובין יד:, עין משפט נר מצוה ערובין יד:, ר׳ חננאל ערובין יד:, ר׳ נסים גאון ערובין יד:, רי"ף ערובין יד: – מהדורת הרי"ף על פי סדר הבבלי מבוססת על מהדורת מכון המאור בעריכת הצוות שבראשות ד"ר עזרא שבט (בהכנה), באדיבות מכון המאור והרב דניאל ביטון (כל הזכויות שמורות למו"ל). לפרטים על המהדורה לחצו כאן., הערוך על סדר הש"ס ערובין יד:, רש"י ערובין יד:, תוספות ערובין יד:, ספר הנר ערובין יד: – באדיבות המכון התורני אור עציון, מהדורת הרב שלום קליין (כל הזכויות שמורות למו"ל), תוספות רי"ד מהדורה תנינא ערובין יד:, רשב"א ערובין יד: – מהדורות על⁠־התורה המבוססות על מהדורות הרב מנחם מנדל גרליץ, הוצאת מכון אורייתא (כל הזכויות שמורות), בית הבחירה למאירי ערובין יד: – ברשותו האדיבה של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות לרב גולדשטיין, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), ריטב"א ערובין יד:, מהרש"ל חכמת שלמה ערובין יד:, מהרש"א חידושי הלכות ערובין יד:, גליון הש"ס לרע"א ערובין יד:, פירוש הרב שטיינזלץ ערובין יד:, אסופת מאמרים ערובין יד:

Eiruvin 14b – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Kishurim Eiruvin 14b, Ein Mishpat Ner Mitzvah Eiruvin 14b, R. Chananel Eiruvin 14b, R. Nissim Gaon Eiruvin 14b, Rif by Bavli Eiruvin 14b, Collected from HeArukh Eiruvin 14b, Rashi Eiruvin 14b, Tosafot Eiruvin 14b, Sefer HaNer Eiruvin 14b, Tosefot Rid Second Recension Eiruvin 14b, Rashba Eiruvin 14b, Meiri Eiruvin 14b, Ritva Eiruvin 14b, Maharshal Chokhmat Shelomo Eiruvin 14b, Maharsha Chidushei Halakhot Eiruvin 14b, Gilyon HaShas Eiruvin 14b, Steinsaltz Commentary Eiruvin 14b, Collected Articles Eiruvin 14b

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144