×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) וְתָנֵי עֲלַהּ רַבִּי יוֹסֵי מְטַהֵר אַהֵיָיא אִילֵּימָא אַסֵּיפָא ת״קתַּנָּא קַמָּא נָמֵי טַהוֹרֵי קָא מְטַהַר.
And it is taught with regard to that halakha in the mishna that Rabbi Yosei deems it pure. To which halakha in the mishna is this referring? If we say that it is referring to the latter clause of the mishna, which discusses a chest placed in the entrance of the house, the first tanna also deems it pure in that case.
רש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ה״ג: ותני עלה ורבי יוסי מטהר אהייא אי נימא אסיפא תנא קמא נמי טהורי מטהר אלא דקאמר ת״ק הבית טמא אי משום דדרך טומאה לצאת כו׳ – ולא גרסינן אלא לאו ארישא דהא ברישא בהדיא תנן בה ורבי יוסי מטהר.
אי נימא אסיפא – וכדקתני הא ת״ק נמי מטהר.
כבר ביארנו שטומאה בלועה בבעל חיים הרי בעל חיים מציל ומונעה שלא לצאת ואם מתו אין מצילין כיצד כלב שאכל כזית המת ולא נתעכל ונכנס לבית הבית טהור מת הכלב ובשר המת בתוך מעיו הבית וכל מה שבו טמא כמה תשהא הטומאה במעיהן שלא תידון כמעכלת ותהא מטמאה כשימותו בכלב שלשה ימים מעת לעת בשאר בעלי חיים יום אחד:
ותני עלה [ושנויה עליה, על אותה הלכה שבמשנה שר׳ יוסי מטהר. ויש לברר: אהייא [על מה, על איזו הלכה במשנה] מוסבים דברי ר׳ יוסי? אילימא אסיפא [אם תאמר על הסוף], בדינו של הארון שהעמידו בפתח הבית — והרי תנא קמא נמי טהורי קא מטהר [התנא הראשון גם כן הוא מטהר] במקרה זה!
And it is taught with regard to that halakha in the mishna that Rabbi Yosei deems it pure. To which halakha in the mishna is this referring? If we say that it is referring to the latter clause of the mishna, which discusses a chest placed in the entrance of the house, the first tanna also deems it pure in that case.
רש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(2) אֶלָּא דְּקָאָמַר ת״קתַּנָּא קַמָּא טוּמְאָה בְּתוֹכָהּ הַבַּיִת טָמֵא אִי מִשּׁוּם דְּדֶרֶךְ טוּמְאָה לָצֵאת וְאִי מִשּׁוּם דְּטוּמְאָה טְמוּנָה בּוֹקַעַת וקא״לוְקָאָמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹסֵי דקאמרת דֶּרֶךְ טוּמְאָה לָצֵאת יָכוֹל הוּא לְהוֹצִיאָהּ לַחֲצָאִין אוֹ לְשׂוֹרְפָהּ בִּמְקוֹמָהּ וּדְקָאָמְרַתְּ טוּמְאָה טְמוּנָה בּוֹקַעַת טוּמְאָה טְמוּנָה אֵינָהּ בּוֹקַעַת.

Rather, it is clear that the first tanna says that if a source of impurity is inside the compartment of a chest that is inside the house, the house is impure, either because it is typical for a source of impurity to exit its location, or because he holds that a hidden source of impurity breaks through and ascends. And Rabbi Yosei disagrees and says to him: With regard to that which you say that it is typical for a source of impurity to exit its location, it is not necessarily so. One can remove the impure item in halves or burn it in its place inside the compartment. And with regard to that which you say that a hidden source of impurity breaks through and ascends, a hidden source of impurity does not break through. Consequently, Rabbi Yosei must hold that a hidden source of impurity does not break through and ascend.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אלא – שמעיה לת״ק דקאמר הבית טמא כל היכא דמשכחת חדא מהנך תרי טעמי אי משום דרך טומאה לצאת כגון רישא דיש בה פותח טפח דאין כאן טומאה טמונה אלא משום דסופה לצאת ואי משום דטומאה טמונה בוקעת מדנקט רישא יש בה פותח טפח ותנא סיפא עלה העמידה בפתח ופתחה לחוץ הבית טהור ושמעינן מינה טעמא דיש בה פותח טפח דאין כאן אהל טומאה טמונה הא אין בה פותח טפח אפילו העמידה בפתח ופתחה לחוץ הבית טמא מפני שטומאה טמונה בוקעת והוי כאילו מוטלת בקרקע הבית והבית מאהיל עליה.
וקא״ל ר׳ יוסי – ברישא דקאמרת גבי יש בה פותח טפח הבית טמא מפני שדרך טומאה לצאת יכול הוא להוציאה לחצאין.
ודקאמרת – בסיפא הבית טהור וטעמא משום דנקט ברישא יש בה פותח טפח הא אין בה פותח טפח הבית טמא משום דטומאה טמונה בוקעת לאו מילתא היא דטומאה טמונה אינה בוקעת.
אלא צריך לומר דקאמר תנא קמא [שמה שאמר התנא הראשון] במגירה שבתוך הארון הנמצא בבית, שאם היתה טומאה בתוכה של המגירה — הבית טמא, אי [או] משום שדרך טומאה לצאת, ואי [או] משום שהוא סבור כי טומאה טמונה בוקעת, וכנגד זה קאמר ליה [אמר לו] ר׳ יוסי: ודקאמרת מה שאתה אומר] כי דרך טומאה לצאת — הרי אין זה הכרח, שהרי יכול הוא להוציאה לחצאין או לשורפה במקומה, ודקאמרת מה שאמרת] כי טומאה טמונה בוקעתטומאה טמונה לדעתו אינה בוקעת. הרי נמצאנו למדים לשיטת ר׳ יוסי שטומאה טמונה אינה בוקעת ועולה.
Rather, it is clear that the first tanna says that if a source of impurity is inside the compartment of a chest that is inside the house, the house is impure, either because it is typical for a source of impurity to exit its location, or because he holds that a hidden source of impurity breaks through and ascends. And Rabbi Yosei disagrees and says to him: With regard to that which you say that it is typical for a source of impurity to exit its location, it is not necessarily so. One can remove the impure item in halves or burn it in its place inside the compartment. And with regard to that which you say that a hidden source of impurity breaks through and ascends, a hidden source of impurity does not break through. Consequently, Rabbi Yosei must hold that a hidden source of impurity does not break through and ascend.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) וְרָמֵי דר׳דְּרַבִּי יוֹסֵי אדר׳אַדְּרַבִּי יוֹסֵי.

§Based on the previous statement of Rabbi Yosei, the Gemara established that Rabbi Yosei holds that a hidden source of impurity does not break through and ascend. And the Gemara raises a contradiction between that previous statement of Rabbi Yosei and another statement of Rabbi Yosei.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
א למעלה התבררה שיטת ר׳ יוסי בדין טומאה טמונה. ובענין זה רמי [משליכים, מראים סתירה] מדברי ר׳ יוסי על דברי ר׳ יוסי,
§Based on the previous statement of Rabbi Yosei, the Gemara established that Rabbi Yosei holds that a hidden source of impurity does not break through and ascend. And the Gemara raises a contradiction between that previous statement of Rabbi Yosei and another statement of Rabbi Yosei.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) דִּתְנַן הַכֶּלֶב שֶׁאָכַל בָּשָׂר מֵת וּמֵת הַכֶּלֶב וּמוּטָּל עַל הָאִסְקוּפָּה ר״מרַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אִם יֵשׁ בְּצַוָּארוֹ פּוֹתֵחַ טֶפַח מֵבִיא אֶת הַטּוּמְאָה וְאִם לָאו אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטּוּמְאָה.

As we learned in a mishna (Oholot 11:7): In the case of a dog that ate the flesh of a corpse, and the dog then died and is lying on the threshold in such a manner that its neck and mouth are facing toward the inside of the house, Rabbi Meir says: If there is an opening the size of one cubic handbreadth inside the neck of the dog, i.e., the neck itself constitutes this measure, the dog imports impurity into the house because the upper portion of the dog’s body overlies the impure item inside the dog and the impurity is transmitted through the neck and mouth of the dog into the house. But if there is not such a large cavity in the neck of the dog, then there is no halakha of a tent, and the dog does not import the impurity into the house.
רש״יתוספותבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
הכלב שאכל בשר המת ומת הכלב – דאילו חי אפילו נכנס לבית הבית טהור כדאמר בבהמה המקשה (לעיל דף עא.) דטומאה הבלועה בבעלי חיים אינה מטמאה.
ומוטל על האסקופה – וצוארו לפנים.
אם יש בצוארו פותח טפח – רוחב טפח בצוארו.
מביא את הטומאה – משום דדופנו העליון מאהיל על הטומאה וראשו השני ממשיך האהל לבית ויוצאה דרך פיו לבית ואע״ג דאין לה אהל שחללו טפח סבר ר״מ דממשיך הואיל ורחבו טפח.
ואם לאו אין מביא את הטומאה – דכל שאין בו רוחב טפח אינו אהל כדתנן (אהלות פ״ג מ״ז) טפח על טפח על רום טפח מרובע מביא את הטומאה.
אם יש בצוארו פותח טפח כו׳ – תימה אי צוארו של כלב חשיב דבר שאין מקבל טומאה כי יש בצוארו פותח טפח מאי הוי נהי דרבי מאיר אית ליה חוקקים להשלים מ״מ הא ממעט הבשר את האויר מטפח ואינה יכולה טומאה לבא ואי חשיב דבר המקבל טומאה היכי קאמר ר׳ יוסי רואים את חלל הטומאה הא אם אין בחללה טפח אינו מביא ואמאי והא אינו יכול לחוץ והרי הוא כפתוח לבית ומיהו אפשר דמ״מ לרבי יוסי הבית טהור דכיון שאין בחלל טפח אין כאן אהל שימשוך טומאה לבית ופוסקת הטומאה בחוץ אך קשה נהי דבשר אפשר שאינו חוצץ עצמות אמאי אין חוצצים וי״ל כיון דאית ליה לר״מ חוקקין ויש בהם אויר קצת דהעצמות אין סותמים כל הנקב אלא ממעטין ומסתמא אין מבטלין וסופו להוציאם משם לא חייצי כדפרישית פ׳ לא יחפור (ב״ב דף יט:).
כלב שאכל בשר המת ומת בתוך שלשה ימים והרי הוא מוטל על האסקופה והאיסקופה רחבה היא עד שיש ממנה חוץ מכנגד המשקוף העליון ולפנים הימנו וכל שצואר הכלב במקום מן האסקופה שהוא מכנגד המשקוף ולפנים רואין אם יש בחלל הצואר טפח וכל שהוא כן אהל הצואר ממשיך את הטומאה לפנים אע״פ שהטומאה מחוץ למשקוף והבית טמא ואם מכנגד המשקוף ולחוץ הבית טהור ויש מפרשים משנה זו בדרך אחרת ופוסקים בה בדרך אחרת:
גמ׳ ודקאמרת על האסקופה כולו טמא כו׳ כצ״ל:
תוס׳ בד״ה אם יש בצוארו כו׳ ומיהו אפשר דמ״מ לר״י כו׳ ופוסקת הטומאה בחוץ כו׳ עכ״ל לר״מ ודאי מעיקרא לא הוו קשיא להו באין בצוארו טפח דהא א״נ חשיב הצואר דבר שאין מקבל טומאה הא ס״ל טומאה טמונה בוקעת וא״כ ע״כ איירי בשהטומאה מונחת מבחוץ אלא לרבי יוסי הוה ס״ד דאיירי אף בשהטומאה בפנים דטומאה טמונה אינה בוקעת ומש״ה קשיא להו אי חשיב דבר המקבל טומאה הא אינו יכול לחוץ והרי הוא כפתוח לבית ואהא תירצו דלרבי יוסי נמי לדברי המתרץ איירי דוקא בשהטומאה פוסקת בחוץ אך קשה לי דאכתי לדברי המקשה דהוי ס״ד דרואין על הטומאה קאי וא״כ כשהטומאה מכנגד משקוף ולפנים אי חשיב דבר המקבל טומאה הא אינו יכול לחוץ והרי הוא כפתוח לבית וא״כ מהיכא מוכח ליה דר״י ס״ל טומאה טמונה אינה בוקעת וצ״ע:
דתנן כן שנינו במשנה]: הכלב שאכל מבשר האדם המת, והרי בשר המת נמצא בתוכו, ומת הכלב ההוא, והריהו מוטל על האסקופה (מפתן הדלת), באופן שצווארו ופיו פונים לצד הבית פנימה. ר׳ מאיר אומר: אם יש בחלל שבתוך צוארו של הכלב כשיעור פותח טפח (טפח על טפח בגובה טפח) — הרי זה מביא את הטומאה אל תוך הבית. שכן חלקו העליון של הכלב מאהיל על הטומאה הנמצאת בתוך גופו, ויוצאת הטומאה מבעד לצווארו ופיו של הכלב אל תוך הבית. ואם לאו, שאין בצווארו של הכלב כשיעור זה, והרי איפוא אין בגופו של הכלב טומאת אוהל — אינו מביא את הטומאה אל תוך הבית.
As we learned in a mishna (Oholot 11:7): In the case of a dog that ate the flesh of a corpse, and the dog then died and is lying on the threshold in such a manner that its neck and mouth are facing toward the inside of the house, Rabbi Meir says: If there is an opening the size of one cubic handbreadth inside the neck of the dog, i.e., the neck itself constitutes this measure, the dog imports impurity into the house because the upper portion of the dog’s body overlies the impure item inside the dog and the impurity is transmitted through the neck and mouth of the dog into the house. But if there is not such a large cavity in the neck of the dog, then there is no halakha of a tent, and the dog does not import the impurity into the house.
רש״יתוספותבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) ר׳רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר ארוֹאִין מִכְּנֶגֶד הַשָּׁקוֹף וְלִפְנִים הַבַּיִת טָמֵא מִכְּנֶגֶד הַשְּׁקוֹף וְלַחוּץ הַבַּיִת טָהוֹר.

Rabbi Yosei says: One looks to determine exactly where on the threshold the dog is located. If the impure item inside the dog is located anywhere from opposite, i.e., under, the lintel and toward the inside of the house, the house is impure. If the dog is located anywhere from opposite the lintel and toward the outside of the house, the house remains pure.
עין משפט נר מצוההערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ערך שקף
שקףא(חולין קכו. ובפי״א דאהלות) מכנגד השקוף ולפנים הבית טמא (סנהדרין פרק הנשרפין) ואחד שבא מלאך והגביה את השקוף (בפ״ב במדות) כל השערים שהיו שם היו להן שקופות פי׳ מן השקוף היו שתי אבנים מוטות זו על זו (א״ב זהנקרא משקוף בלשון עברי שהדלת בהסגרו שוקף בו וחובט בו תרגום עלה נדף טרפא דשקיף שדופות קדים שקיפן קידום פי׳ חביטות ברוח).
א. [אובער שוועללע.]
רבי יוסי אומר רואים – את הטומאה קס״ד דה״ק בודקין בגופו את מקום הטומאה אם היה מן המשקוף ולפנים.
הבית טמא – השתא קס״ד אדאין בצוארו טפח קאי דקאמר ר״מ הבית טהור וקא״ל רבי יוסי אם הטומאה מן המשקוף ולפנים אע״פ שאין בצוארו רוחב להיות הוא אהל הרי יש כאן אהל גדול שהבית מאהיל על הטומאה וסתם חלל הגרון אין בו טפח והויא לה טומאה טמונה.
מן המשקוף ולחוץ הבית טהור – שהרי אין כאן לא בית מאהיל ולא אהל טפח שיהא ממשיכה לתוך הבית.
ר׳ יוסי אומר: רואין (בוחנים) היכן בדיוק בפתח נמצאת הטומאה שבתוך גופו של הכלב, שאם היא נמצאת מכנגד השקוף (המשקוף) ולפנים (פנימה, כלפי הבית) — הבית טמא, ואם היא נמצאת מכנגד השקוף ולחוץהבית טהור.
Rabbi Yosei says: One looks to determine exactly where on the threshold the dog is located. If the impure item inside the dog is located anywhere from opposite, i.e., under, the lintel and toward the inside of the house, the house is impure. If the dog is located anywhere from opposite the lintel and toward the outside of the house, the house remains pure.
עין משפט נר מצוההערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר פִּיו לִפְנִים הַבַּיִת טָהוֹר פִּיו לַחוּץ הַבַּיִת טָמֵא מִפְּנֵי שֶׁטּוּמְאָה יוֹצְאָה דֶּרֶךְ שׁוּלָיו.

Rabbi Elazar says: One must determine the exact manner in which the dog is lying on the threshold. If its mouth is located inside the house, but its rear is located outside the house, the house remains pure. If its mouth is located outside the house but its rear is located inside the house, the house is impure. This is because the source of impurity exits the dog’s body through its edge, i.e., its rear.
הערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ערך שלי
שליא(שבת ל. מועד קטן ט.) באותה שעה נהפכו פני שונאי דוד כשולי קדרה (סוף כלים) שולי קערה ושולי האיסקוטלה פי׳ כמין קערה קטנה תחת הקערה והיא יושבת עליה ופעמים שנשברה הקערה ונשארו שוליה והיא עדיין כלי קבול וכמו כן שולי האסקוטלה (נדה ג) לזו יש לה שולים פי׳ לקופה יש לה קרקעית שוה ולא עגול ונתעכב בו השרץ מן הצד של קופה ולא יצא לחוץ ואימור משעת טהרות הראשונות היה שם להכי טמאות אבל אשה אין לה שולים לעכב דמיה (חולין קכו. אהלות פי״א) שהטומאה יוצאה דרך שוליו. (בבא מציעא קב) אמר אביי מדביק כלי בשולי פרה.
א. [גרונד, באדען.]
פיו לפנים – ונקב זנבו לחוץ הבית טהור אם טומאה מבחוץ ומשום המשכה לא מטמאינן ליה שהרי אין דרך מאכל לצאת דרך הפה אלא דרך השוליים נקב הריעי.
פיו לחוץ – ושוליו לפנים.
הבית טמא – שהרי דרך פתח קטן הזה על כרחך היה סופה לצאת.
ר׳ אלעזר אומר: בוחנים אנו באיזה אופן מונח הכלב על מפתן הדלת, שאם היה פיו של הכלב נתון לפנים הבית, ואחוריו וכן הטומאה, בחלק שבחוץ — הבית טהור, ואם היה פיו לחוץ הבית, וחלקו האחורי אל תוך הבית — הבית טמא, וטעם הדבר: מפני שטומאה יוצאה דרך שוליו, דרך אחוריו ולא דרך פיו.
Rabbi Elazar says: One must determine the exact manner in which the dog is lying on the threshold. If its mouth is located inside the house, but its rear is located outside the house, the house remains pure. If its mouth is located outside the house but its rear is located inside the house, the house is impure. This is because the source of impurity exits the dog’s body through its edge, i.e., its rear.
הערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתִירָא אוֹמֵר בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ הַבַּיִת טָמֵא.

Rabbi Yehuda ben Beteira says: In both this case and that case, i.e., whether the dog is lying such that its mouth is inside the house or outside the house, the house is impure. The reason is that the impure item can exit through either the mouth or the rear.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
בין כך ובין כך – פיו לפנים או פיו לחוץ בין טומאה מכנגד המשקוף ולפנים בין שהוא לחוץ בין שבצוארו טפח בין אין בצוארו טפח ואכולהו פליג פיו לפנים טמא ואע״פ שאין סופו לצאת דרך כאן קסבר אף בדרך כניסתה היא מוציאה טומאתה אי נמי פעמים שהיה מקיא וכן שוליו לפנים מפני שדרכה לצאת דרך זה.
ר׳ יהודה בן בתירא אומר: בין כך ובין כך, בין כאשר פיו לפנים ובין כאשר פיו לחוץ — הבית טמא. שכן הטומאה יוצאת הן דרך פיו והן דרך בית הרעי.
Rabbi Yehuda ben Beteira says: In both this case and that case, i.e., whether the dog is lying such that its mouth is inside the house or outside the house, the house is impure. The reason is that the impure item can exit through either the mouth or the rear.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) מַאי לָאו אַאֵין בְּצַוָּארוֹ פּוֹתֵחַ טֶפַח קָאֵי רַבִּי יוֹסֵי.

The Gemara analyzes the statement of Rabbi Yosei that if the dog is located anywhere from under the lintel and toward the inside of the house, the house is impure. What, is the statement of Rabbi Yosei not referring to a case where there is not an opening the size of one cubic handbreadth inside the dog’s neck, with regard to which Rabbi Meir says that the house remains pure? Accordingly, Rabbi Yosei is responding to Rabbi Meir and saying: Even if the neck of the dog is not the size of one cubic handbreadth, as long as the impure item inside the dog is located from under the lintel and toward the house, the house is impure because it overlies the impure item.
רש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מאי לאו אאין בצוארו טפח קאי רבי יוסי – ואמר דאם טומאה מן המשקוף ולפנים טמא ואע״פ שאין כאן המשכה מטמא ליה משום שהבית מאהיל על טומאה טמונה.
מאי לאו אאין בצוארו פותח טפח – ורואין היינו רואין את הטומאה אם היא כנגד השקוף או לא.
ויש לברר את דברי ר׳ יוסי האומר שאם הטומאה נמצאת מכנגד המשקוף ולפנים שהבית טמא, מאי לאו [האם לא] על מה ששנינו לפני כן בשיטת ר׳ מאיר האומר שאם אין בצוארו של הכלב שיעור של פותח טפח שהבית טהור, קאי [עומד, מתייחס] ר׳ יוסי בדבריו, ואומר שאם הטומאה שבתוך הכלב נמצאת כנגד חלק המשקוף ולפנים שהבית טמא, גם אם אין בצווארו של הכלב שיעור פותח טפח העושה אותו לאוהל, שהרי הבית הוא שמאהיל על הטומאה (אף שהיא טומאה טמונה).
The Gemara analyzes the statement of Rabbi Yosei that if the dog is located anywhere from under the lintel and toward the inside of the house, the house is impure. What, is the statement of Rabbi Yosei not referring to a case where there is not an opening the size of one cubic handbreadth inside the dog’s neck, with regard to which Rabbi Meir says that the house remains pure? Accordingly, Rabbi Yosei is responding to Rabbi Meir and saying: Even if the neck of the dog is not the size of one cubic handbreadth, as long as the impure item inside the dog is located from under the lintel and toward the house, the house is impure because it overlies the impure item.
רש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) וש״מוּשְׁמַע מִינַּהּ טוּמְאָה טְמוּנָה בּוֹקַעַת.

And therefore learn from it that Rabbi Yosei holds that a hidden source of impurity breaks through and ascends, contrary to Rabbi Yosei’s opinion as understood from his previous statement.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ומעתה שמע מינה [למד מכאן] כי לדעת ר׳ יוסי טומאה טמונה בוקעת, ושלא כשיטת ר׳ יוסי המוזכרת למעלה שאין טומאה טמונה בוקעת ועולה!
And therefore learn from it that Rabbi Yosei holds that a hidden source of impurity breaks through and ascends, contrary to Rabbi Yosei’s opinion as understood from his previous statement.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) אָמַר רָבָא רוֹאִין אֶת חֲלַל הַטּוּמְאָה קָתָנֵי וְרַבִּי יוֹסֵי בְּתַרְתֵּי פְּלִיג וקא״לוְקָאָמַר לֵיהּ לר׳לְרַבִּי מֵאִיר דְּקָאָמְרַתְּ כִּי יֵשׁ בְּצַוָּארוֹ פּוֹתֵחַ טֶפַח מֵבִיא אֶת הַטּוּמְאָה אֲנַן בָּתַר חֲלָלַהּ אָזְלִינַן.

Rava said: Rabbi Yosei holds that a hidden source of impurity does not break through and ascend. As for that which Rabbi Yosei teaches: One looks whether the impure item inside the dog is located opposite the lintel and toward the inside of the house, Rabbi Yosei actually teaches: One looks at the empty space adjacent to the source of impurity. And Rabbi Yosei disagrees with Rabbi Meir with regard to two matters, and says to Rabbi Meir: As for that which you say that if there is the width of one cubic handbreadth in the neck of the dog, it imports the impurity into the house, that is not so. Rather, we follow the measure of the empty space, i.e., the neck of the dog imports impurity into the house only if it contains a cubic handbreadth of space in addition to the thickness of the flesh of the neck itself.
רש״יתוספותמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר רבא – ר׳ יוסי לאו אאין בצוארו טפח קאי ולחומרא דהתם אפי׳ טומאה בפנים הבית טהור דטומאה טמונה אינה בוקעת אלא איש בצוארו פותח טפח קאי ולקולא דקאמר ר״מ אהל הצואר ממשיך הטומאה לבית הואיל ורחבו טפח ואע״פ שאין חללו טפח וקאמר ליה רבי יוסי רואין את חלל הטומאה חלל הצואר אם יש בחללו טפח ממשיך ואם לאו אינו ממשיך. והאי רואין את הטומאה לאו רואין את מקום שכיבת הטומאה קאמר דאמקום שכיבתה לא חיישינן דלא שני לן אם בבית אם לחוץ לבית שאין טומאת הבית אלא משום המשכה אלא רואין את חללה קאמר ודקמסיים בסיפא אם מכנגד המשקוף ולפנים כו׳ מילתא אחריתי היא.
ובתרתי פליג – וה״ק ליה לר״מ דקאמרת לענין המשכה אם יש בצוארו כולו עם עובי דפנותיו רחב טפח ממשיך אנן חלל טפח בעינן.
אמר רבא ה״ק כו׳ – לא הוה מצי למימר דאיש בצוארו פותח טפח קאי ולא בא לחלוק אלא דלא חשיב לשקוף אהל ורואין אצואר כלב קאי דלא שייך למימר לשון רואין אהא דהא מונח קמן אלא אטומאה שהיא בפנים או אחלל שייך לומר רואין.
אנן בתר חלל אזלינן – ור״מ דלא בעי חלל טפח לטעמיה דאית ליה בפ״ק דשבת (דף ז:) דחוקקין להשלים גבי זרק ונח בחור כל שהוא ונהי דבפ״ק דערובין (דף יא:) גבי כיפה לא אמר חוקקין להשלים אלא כשיש ברגליה ארבע ה״מ גבי מזוזה דכתיב (דברים יא) ובשעריך ובעינן שער חשוב אבל בעלמא אפי׳ אין שם ד׳ חוקקין וצ״ע שם ונראה דהך שמעתא מיירי כשאין טפח מן השקוף ולחוץ וכשסוגרים הדלת הוא כאהל בפני עצמו ואין אהל פחות מטפח ור׳ אלעזר אמר פיו לפנים הבית טהור לחוץ הבית טמא מפני שטומאה יוצאה דרך שוליו ונראה דר׳ אלעזר לאו אכלב דרבי יוסי קאי דר׳ יוסי בכלב שיש בצוארו חלל פותח טפח איירי ורבי אלעזר שאין בחלל פותח טפח מדקאמר פיו לפנים הבית טהור אלמא בסתם כלבים איירי שאין בצוארם פותח טפח.
בד״ה אמר רבא ה״ק כו׳ הבית טהור אלא בסתם כלבים איירי כו׳ עכ״ל כצ״ל:
אמר רבא בדחיה: ר׳ יוסי אכן סבור כי טומאה טמונה אינה בוקעת ועולה. ומה שאמר ר׳ יוסי ״רואין את הטומאה מכנגד המשקוף״, שרואין את חלל מקומה של הטומאה קתני [הוא ששנה, התכוין]. ור׳ יוסי בתרתי פליג [בשני דברים חולק] על ר׳ מאיר, וקאמר ליה [והוא אומר לו] לר׳ מאיר כך: זה דקאמרת [שאתה אומר] כי [כאשר] יש בצוארו של הכלב שיעור פותח טפח הריהו מביא את הטומאה לבית, גם כאשר הוא בצד החיצון של מפתן הדלת, אנן בתר [אנחנו אחר] חללה אזלינן [אנו הולכים].
Rava said: Rabbi Yosei holds that a hidden source of impurity does not break through and ascend. As for that which Rabbi Yosei teaches: One looks whether the impure item inside the dog is located opposite the lintel and toward the inside of the house, Rabbi Yosei actually teaches: One looks at the empty space adjacent to the source of impurity. And Rabbi Yosei disagrees with Rabbi Meir with regard to two matters, and says to Rabbi Meir: As for that which you say that if there is the width of one cubic handbreadth in the neck of the dog, it imports the impurity into the house, that is not so. Rather, we follow the measure of the empty space, i.e., the neck of the dog imports impurity into the house only if it contains a cubic handbreadth of space in addition to the thickness of the flesh of the neck itself.
רש״יתוספותמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) וּדְקָא אָמְרַתְּ (הַבַּיִת) כּוּלּוֹ טָמֵא מִכְּנֶגֶד הַשְּׁקוֹף וְלִפְנִים הַבַּיִת טָמֵא מִכְּנֶגֶד הַשְּׁקוֹף וְלַחוּץ הַבַּיִת טָהוֹר.

And with regard to that which you say that even if the dog is located on the outer portion of the threshold of the house, the entire house is impure, that is not so. Rather, if the impurity inside the dog is located anywhere from opposite the lintel and toward the inside of the house, the house is impure. If the impurity inside the dog is located anywhere from opposite the lintel and toward the outside of the house, the house remains pure.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ודקאמרת על האסקופה כולה הבית טמא – ואע״פ שאין פיו מן השקוף ולפנים דקחשבת כל האסקופה כלפנים והאסקופה רחבה ושקוף מחותך בו שהדלת נוקף ושוקף בו כשסוגרין אותו ומההוא שקוף ולפנים הוי כלפנים.
שקוף – בטיי״ל בלעז כמו שאנו עושין למפתן ולמשקוף העליון מקום שהדלת נוקש עליהן. ולשון שקיפה היא הכאה שנוקש דבר על חבירו כדמתרגמינן חבורה (שמות כא) משקופי עלה נדף (ויקרא כו) טרפא דשקיף שדופות קדים (בראשית מא) שקיפן קידום חבוטות ברוח.
ודקא אמרת [וזה שאתה אומר] שאם הכלב מוטל על מפתן הבית כולו, ואפילו אם הוא בחלק החיצוני של המפתן, שהבית טמא — לא כן הוא. אלא רק אם מקום הטומאה שבכלב נמצא מכנגד השקוף ולפניםהבית טמא, אבל אם מקום הטומאה שבכלב נמצא מכנגד השקוף ולחוץהבית טהור.
And with regard to that which you say that even if the dog is located on the outer portion of the threshold of the house, the entire house is impure, that is not so. Rather, if the impurity inside the dog is located anywhere from opposite the lintel and toward the inside of the house, the house is impure. If the impurity inside the dog is located anywhere from opposite the lintel and toward the outside of the house, the house remains pure.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא מַתְנֵי לַהּ בְּהֶדְיָא רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר רוֹאִין אֶת חֲלַל הַטּוּמְאָה.

Rav Aḥa, son of Rava, teaches that Rava’s explanation is explicit in the mishna itself, as follows: Rabbi Yosei says: One looks at the empty space adjacent to the source of impurity.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ומוסרים כי רב אחא בריה [בנו] של רבא מתני לה בהדיא [היה שונה אותה, את המשנה במפורש כהסברו של רבא], שכן היה שונה, ר׳ יוסי אומר: רואין את חלל הטומאה אם הוא מכנגד המשקוף ולפנים — הבית טמא.
Rav Aḥa, son of Rava, teaches that Rava’s explanation is explicit in the mishna itself, as follows: Rabbi Yosei says: One looks at the empty space adjacent to the source of impurity.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) וּמַאן תַּנָּא דִּפְלִיג עֲלֵיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן הוּא דְּתַנְיָא ר״שרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר

§Previously the Gemara established that Rabbi Yosei holds that with regard to the halakhot of impurity, overlying is referred to as touching, as the transmission of impurity via contact and via overlying are considered one category. But the mishna (Oholot 3:1) cited earlier (125b) states that in the case of one who touches half an olive-bulk of flesh of a corpse, if a tent simultaneously overlies him and another half an olive-bulk of flesh he remains pure. Evidently, there is a tanna who disagrees with Rabbi Yosei and holds that these two methods of transmitting impurity are not the same category. The Gemara asks: Who is the tanna who disagrees with Rabbi Yosei? The Gemara answers: It is Rabbi Shimon, as it is taught in a baraita: Rabbi Shimon says:
רש״יתוספותרמב״ןרשב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מאן תנא – דלעיל (דף קכה:) דהנוגע בכחצי זית ודבר אחר מאהיל עליו ועל חצי זית דקתני טהור דלא מצטרפי אלמא מגע ואהל לאו חד שמא הוא ופליג אדר׳ יוסי דקרי לאהל נוגע.
מאן תנא דפליג עליה דרבי יוסי ר״ש היא – פ״ה מאן תנא דאמר לעיל נוגע בחצי זית ודבר אחר מאהיל עליו ועל חצי זית טהור דלא מצטרף אלמא תרי שמי נינהו דאהל לאו היינו נגיעה וקשה דהתם אפי׳ רבי יוסי מודה בין לאביי בין לרבא דהא למעלה מטפח אהל בהמשכה הוא ונראה לפרש דאמאי דקאמר לעיל מאן האי תנא דחשיב לאהל נגיעה ר׳ יוסי מכלל דאיכא דפליג עליה וקאמר מאן הוי האי תנא.
ר׳ שמעון היא. פי׳א לאו משום דקאמר מלא תרווד רקב אינו מטמא במגע, דדלמא מאי מגע מגע ממש, ור׳ יוסי מודה לו דהא לא נגע ביה בכוליה, אלא משום דקתני שלש טמאות פורשות מן המת שתים בכל אחת והשלישית אין בהן, ואי כר׳ יוסי הרי מצינו בתרווד רקב השלישית שהרי יש בו שם מגע, ובשתים האחרות אין בהם שם השלישית כלל, אלא ש״מ דאהל ומגע שתי שמות הן.
א. דברי רבינו הובאו בלשונם בחידושי הר״ן. וכן הובאו תוכן הדברים בחידושי הרשב״א.
מאן תנא דפליג עליה דר״י ר״ש היא. פרש״י ז״ל מאן תנא דאמר לעיל נוגע בכחצי זית ודבר אחר מאהיל עליו ועל כחצי זית טהור דלא מצטרף, אלמא תרי שמא נינהו, ואהל לאו היינו נגיעה, אינו מחוור דאילו לרבא דאמר למעלה מטפח נמי אהל נגיעה הוא, והיכי דמי אהל גרידה בהמשכה מתניתין דהנוגע בכחצי זית שפיר אתיא כר״י דכשנוגע בכחצי זית והוא עצמו מאהיל עליו היינו אהל נגיעה, אבל כשדבר [אחר] (אהל) מאהיל עליו ועל חצי זית היינו אהל המשכה, ולאביי נמי כל מעלה מטפח הוי אהל גרידה, אפילו לר״י, ומתניתין איכא לאוקמ׳ בלמעלה מטפח, אלא משום דקאמרינן לעיל מאן תנא (דקאמרי) [דקרי] למאהיל נוגע משמע דאיכא תנא דפליג עלה, ולפיכך קא בעי השתא מאן ניהו תנא דפליג עליה, והכין אורחא דתלמודא, פירוש מדקתני שלש טמאות פורשות מן המת שתים בכל אחת והשלישית אין בהן, ואי כר״י בתר דרקב שהרי יש בו מגע כשמאהיל עליו ממש דהויה אהל נגיעה וכדרבא, אי נמי בלמטה מטפח כאביי.
ב בעמוד הקודם התברר כי לדעת ר׳ יוסי אף המאהיל נקרא ״נוגע״ וטומאת אהל וטומאת מגע הריהן שם אחד. ואולם מן המשנה שהובאה במהלך הסוגיה למדנו כי הנוגע בחתיכת בשר מן המת ששיעורה כחצי זית ובאותה עת דבר מסויים האהיל עליו ועל חתיכת בשר אחרת מן המת שאף שיעורה הוא כחצי זית, שאין שתי טומאות אלה מצטרפות. הרי איפוא שיש תנא החולק על ר׳ יוסי וסבור כי אין המאהיל נקרא ״נוגע״, ולכך שואלים: מאן [מי] התנא דפליג עליה [שחולק עליו]? ומשיבים: ר׳ שמעון הוא, דתניא כן שנויה ברייתא], ר׳ שמעון אומר:
§Previously the Gemara established that Rabbi Yosei holds that with regard to the halakhot of impurity, overlying is referred to as touching, as the transmission of impurity via contact and via overlying are considered one category. But the mishna (Oholot 3:1) cited earlier (125b) states that in the case of one who touches half an olive-bulk of flesh of a corpse, if a tent simultaneously overlies him and another half an olive-bulk of flesh he remains pure. Evidently, there is a tanna who disagrees with Rabbi Yosei and holds that these two methods of transmitting impurity are not the same category. The Gemara asks: Who is the tanna who disagrees with Rabbi Yosei? The Gemara answers: It is Rabbi Shimon, as it is taught in a baraita: Rabbi Shimon says:
רש״יתוספותרמב״ןרשב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

חולין קכו. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), עין משפט נר מצוה חולין קכו. – מהדורת על⁠־התורה בסיועו של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), הערוך על סדר הש"ס חולין קכו., רש"י חולין קכו., תוספות חולין קכו., רמב"ן חולין קכו. – מהדורת מכון הרב הרשלר, בעריכת הרב אליהו רפאל הישריק ובאדיבותו (כל הזכויות שמורות), ההדיר: הרב אביגדור אריאלי. המהדורה הדיגיטלית הוכנה על ידי על⁠־התורה ונועדה ללימוד אישי בלבד; כל הזכויות שמורות, וכל שימוש אחר אסור., רשב"א חולין קכו. – מהדורות על⁠־התורה המבוססות על מהדורות הרב מנחם מנדל גרליץ, הוצאת מכון אורייתא (כל הזכויות שמורות), בית הבחירה למאירי חולין קכו. – ברשותו האדיבה של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות לרב גולדשטיין, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), מהרש"א חידושי הלכות חולין קכו., פירוש הרב שטיינזלץ חולין קכו.

Chulin 126a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Ein Mishpat Ner Mitzvah Chulin 126a, Collected from HeArukh Chulin 126a, Rashi Chulin 126a, Tosafot Chulin 126a, Ramban Chulin 126a, Rashba Chulin 126a, Meiri Chulin 126a, Maharsha Chidushei Halakhot Chulin 126a, Steinsaltz Commentary Chulin 126a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144