×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) הָעֲשׂוּיָה לִבְרוֹחַ אֲבָל עָצִיץ שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי לִבְרוֹחַ לֹא.
which is made to move, i.e., it is not set in one place. Consequently, one can argue that the soil in the boat is not considered attached to the ground. However, with regard to a flowerpot, which is not made to move, as ordinarily a flowerpot remains in one place, no, one cannot reasonably claim that the fixed soil in it is not part of the ground, even when the pot itself is not touching the ground.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
{בבלי גיטין ח ע״א} גרסינן בהאי מסכתא1 בפירקא קמא בעו מיניה מרבי חייא בר אבא המוכר עבדו לסוריא כמוכר לחוצה לארץ דאמי או לא אמר ליה תניתוה ר׳ מאיר אומר עכו כארץ ישראל לגטין לגטין אין לעבדים לא וכל שכן סוריא [דמרחקא]⁠2 טפי:
1. מסכתא: דפוסים: מסכת.
2. דמרחקא: גח, כ״י נ, דפוסים. כ״י בהמ״ל 695: ״דמרחק״.
העשויה לברוח – כלומר מפני שהיא מהלכת כל שעה.
העשויה לברוח (לנוע ממקום למקום), כלומר, מפני שאינה קבועה במקום אחד, אפשר לומר שאין העפר שבה נחשב כמחובר לקרקע, אבל עציץ שאינו עשוי לברוח ובדרך כלל הוא עומד במקום קבוע — לא, ושמא אף בשאינו נוגע בקרקע, העפר שבתוכו נחשב כמחובר לה.
which is made to move, i.e., it is not set in one place. Consequently, one can argue that the soil in the boat is not considered attached to the ground. However, with regard to a flowerpot, which is not made to move, as ordinarily a flowerpot remains in one place, no, one cannot reasonably claim that the fixed soil in it is not part of the ground, even when the pot itself is not touching the ground.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) אִי נָמֵי עַד כָּאן לָא קָאָמְרִי רַבָּנַן הָתָם אֶלָּא בִּסְפִינָה דְּלָא מַפְסֵיק אַוֵּירָא דְּמַיָּא כִּי אַרְעָא סְמִיכְתָּא דָּמְיָא אֲבָל עָצִיץ דְּמַפְסֵיק אַוֵּירָא לָא.

Alternatively, one can say the opposite: Perhaps the Rabbis state their opinion, that the soil in the boat is considered to be like the land itself, only there, in the case of a boat, where there is no barrier of airspace between the soil in the boat and the land below, as water is considered to be like solid earth. Therefore, the soil in the boat is viewed as connected to the earth, and has the status of Eretz Yisrael. But in the case of a perforated pot, where there is a barrier of airspace, no, the soil is not connected to the ground.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

דלא מפסיק אוירא – בין ספינה לארץ אין שום אויר ומיא כארעא סמיכתא דמו.
אי נמי [או גם כן] אפשר לומר להיפך: עד כאן לא שמענו כי קאמרי רבנן התם [אומרים חכמים שם] שעפר שבספינה נחשב כארץ אלא דווקא בספינה, שלא מפסיק אוירא [האויר, החלל] בין האדמה שבספינה לבין הקרקע, דמיא כי ארעא סמיכתא דמיא כן המים כמו ארץ, אדמה, סמיכה, צבורה, הם נחשבים], אבל עציץ שמפסיק אוירא [האויר, החלל] — לא.
Alternatively, one can say the opposite: Perhaps the Rabbis state their opinion, that the soil in the boat is considered to be like the land itself, only there, in the case of a boat, where there is no barrier of airspace between the soil in the boat and the land below, as water is considered to be like solid earth. Therefore, the soil in the boat is viewed as connected to the earth, and has the status of Eretz Yisrael. But in the case of a perforated pot, where there is a barrier of airspace, no, the soil is not connected to the ground.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר אבִּנְהָרוֹת דְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי אֶלָּא כִּי פְּלִיגִי בַּיָּם הַגָּדוֹל.

Rav Naḥman bar Yitzḥak said: With regard to the rivers that are in Eretz Yisrael on which a boat is sailing, everyone agrees that a bill of divorce written on that boat is considered to be written in Eretz Yisrael. However, when they disagree it is with regard to the Great Sea, i.e., the Mediterranean Sea. In other words, is a boat located in the Mediterranean Sea considered to be in Eretz Yisrael or not?
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

רב נחמן בר יצחק אמר – הנך מתנייתא דהמביא גט אי בנהרות דא״י.
כולי עלמא לא פליגי – דכארץ ישראל נינהו ואע״ג דאין ספינה גוששת דטעמא דגט לא משום יניקה מן הקרקע הוא כמעשר וכשביעית הילכך לא שנא נהר ולא שנא יבשה.
כי פליגי בים הגדול – שהוא תחום מערבו של ארץ ישראל ופליגי תנאי איכא למאן דאמר שפת הים הוא גבול וים גופיה לאו א״י הוא ואיכא למאן דאמר ים גופיה מארץ ישראל.
רב נחמן בר יצחק אמר: בנהרות של ארץ ישראל שספינה מהלכת בהם דכולי עלמא לא פליגי [הכל, בשתי הברייתות, אינם חלוקים] שדין גט הנכתב בספינה כגט הנכתב בארץ ישראל. אלא כי פליגי [כאשר נחלקו] — הרי זה בים הגדול (ים התיכון), והשאלה היתה האם הספינה שבו נחשבת כארץ ישראל, או לא.
Rav Naḥman bar Yitzḥak said: With regard to the rivers that are in Eretz Yisrael on which a boat is sailing, everyone agrees that a bill of divorce written on that boat is considered to be written in Eretz Yisrael. However, when they disagree it is with regard to the Great Sea, i.e., the Mediterranean Sea. In other words, is a boat located in the Mediterranean Sea considered to be in Eretz Yisrael or not?
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) דְּתַנְיָא באֵיזֶהוּ אֶרֶץ וְאֵיזֶהוּ חוּצָה לָאָרֶץ כֹּל שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹרֵד מִטּוּרֵי אַמְנוֹן וְלִפְנִים אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִטּוּרֵי אַמְנוֹן וְלַחוּץ חוּצָה לָאָרֶץ הַנִּסִּין שֶׁבַּיָּם רוֹאִין אוֹתָן כְּאִילּוּ חוּט מָתוּחַ עֲלֵיהֶם מִטּוּרֵי אַמְנוֹן עַד נַחַל מִצְרַיִם מִן הַחוּט וְלִפְנִים א״יאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִן הַחוּט וְלַחוּץ חו״לחוּצָה לָאָרֶץ.

As it is taught in the Tosefta (Terumot 2:12): What is Eretz Yisrael and what is outside of Eretz Yisrael? Any slope that descends at an angle from Turei Amnon in Syria and inward toward Eretz Yisrael is part of Eretz Yisrael. From Turei Amnon and outward, northward, is considered outside of Eretz Yisrael. With regard to the islands [nissin] that are in the sea, one views them as though a string were pulled taut over them from Turei Amnon in the north to the River of Egypt, Wadi el-Arish, in the south. From the string and inward, i.e., east, is Eretz Yisrael; from the string and outward, west, is considered outside of Eretz Yisrael. This is the opinion of the Rabbis.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך טר
טרא(שבת קנב.) טור תלג פי׳ ההר כיסהו שלג דימה ראשו של אדם להר כלומר כסה ראשו השיבה סוחרנוהי גלידין סביבותיו שהן הלחיים נעשו גלידין והוא הקרח שנקרא גליד כלומר הלבין הזקן כקרח כלבוהי לא נבחין הגרון והלשון אין מרימין קול טחנוהי לא טחנין ככי שהן השיני׳ אינן טוחנין המאכל. (גיטין ח.) מטורי יסמנים ולפנים ארץ ישראל מטורי יסמנים ולחוץ חוצה לארץ. מהר ההר תתאו לבוא חמת תרגום ירושלמי מטורי יסמנים. הר חרמון ת״י טור תלגא. הר שריון ירושלמי טור דבסרו פירוי. ועבר צינים תרגום ירושלמי טור פרזלא.
ערך נס
נסב(גיטין ח.) והנסין שבים רואין אותן כאילו חוט מתוח עליהם איי הגוים תרגום נסי אומיא (א״ב פי׳ בלשון יוני איי הים).
ערך גלסקם
גלסקםג(בבא מציעא כא) מצא בחפיס׳ או בגלוסקמא (גטין כז) מצאו בחפיסה או בגלוסקמא אם מכירו כשר (מעילה כא.) הבא לי מן החלון או מגלוסקמא. (מגילה כו:) גלוסקמי ספרים תפילין ומזוזות. (מועד קטן כד) רבי אליעזר אומר משחרב ב״ה בן שלשים יוצא בגלוסקמא רבי יהודה אומר גלוסקמ׳ הניטלת באגפים ולא הניטלת על הכתף (קידושין נ) ובכולם אע״פ שאמרה הבא לי מן החלוי והביא לו מן הגלוסקמא. ויישם בארון תרגום ירושלמי ושוון יתיה בגלוסקמא (בבא מציעא כא) (גיטין ח) מאי גלוסקמא אמר רבה בר שמואל טליקא דסבי ובלשון יון תיבה גלוסקום.
ערך פרוור
פרוורד(כתובות נד.) בבל וכל פרוורהא נהוג כרב נהרדעא וכל פרוורהא נהוג כשמואל (גיטין ח) רבי מאיר אומר הקונה שדה בסוריא כקונה בפרוורי ירושלים ושדה מגרש עריהם תרגום ירושלמי פרוורי קרויהון ירעשו מגרשות תרגומו יזועין פרווריא (בראשית רבה סח) עולין ורואין איקונין שלו ויורדין ורואין אותו ישן למלך שהיה יושב ודן בפרוור עולין לבסילקי ורואין אותו ישן יורדין בפרוור ורואין אותו יושב ודן (א״ב פי׳ בל״י מגרשי הערים וכפרים).
א. [בארג.]
ב. [אינזל.]
ג. [זארג געלד טאשע.]
ד. [בעצירק.]
איזוהי ארץ – מקצוע צפונית מערבית של ארץ ישראל הר ההר ובתרגום ירושלמי מתרגם הר ההר טורי אמנון וכתיב (במדבר לד) זה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדול תתאו לכם הר ההר ש״מ הר ההר תקוע בים וההר גבול צפוני לארץ ישראל הוא וסתם הרים משופעים הם ויש ששיפועו רחב כמהלך יום או יומים וקאמר תנא מהיכן היא הארץ מרגל ההר או מראשו.
כל ששופע ויורד מטורי אמנון ולפנים – לצד ארץ ישראל דהיינו לצד דרום הוי ארץ ישראל דגובה ההר הוא הגבול.
מטורי אמנון ולחוץ – לצד צפון חוצה לארץ.
והנסין שבים – איי הים שבמערב רואין אותן כו׳.
נחל מצרים – הוא תחום ארץ ישראל במקצוע מערבית דרומית ומחובר לים הגדול דכתיב בגבול נגב (שם) ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאותיו הימה נמצאת ארץ ישראל בין הר ההר לנחל מצרים זה ממערבית צפונית וזה מדרומית מערבית והים במערב ויש מקום שהים נכנס לתוך ארץ ישראל מהלך ימים רבים בין הר ההר לנחל מצרים ובאותה כניסה יש נסין והן מתפשטין למערב לתוך הים חוץ מבין מקצועות תחומי ארץ ישראל שהן הר ההר ונחל מצרים הלכך רואין כאילו חוט מתוח מסוף הר ההר במערבו עד נחל מצרים שהרי כל מה שבתוך מקצועות הללו ארץ ישראל היא ומן החוט ולפנים כו׳.
כל ששופע ויורד מטורי אמנון – פי׳ בקונטרס מטורי אמנון ולפנים דהיינו לצד דרום ארץ ישראל ולחוץ לצד צפון חוצה לארץ וקשה לר״י דא״כ אמאי נקט רבי יהודה קפלוריא הוה ליה למימר רואין כאילו חוט מתוח מטורי אמנון עד אוקיינוס כיון דתנא קמא נמי לציין גבול צפוני של ארץ ישראל קאתי ונראה לר״י דטורי אמנון משתפע ויורד לצד מזרח ולצד מערב וחודו של הר הוא הגבול מערבי של ארץ ישראל והנסין שבים רואין כאילו חוט מתוח מטורי אמנון כלומר מחודו של הר עד נחל מצרים וקפלוריא לרבי יהודה אתי לציין נסין שבצפון א״י ונראה שהכתוב דוחקו לרש״י לפרש כן דכתיב וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדול תתאו לכם הר ההר ומתרגמינן הר ההר טורי אמנון אלמא הכתוב בא לציין גבול צפוני ומיהו יכול להיות שההר תקוע בקרן צפונית מערבית אבל משפע ויורד לצד מזרח.
תד״ה כל ששופע כו׳ אמאי נקט ר״י קפלוריא כו׳ ומיהו יכול להיות שההר תקוע קרן צפונית מערבית אבל כו׳ עכ״ל דהשתא ניחא דקרא מציין בו גבול צפוני שהוא בקרן צפונית והתנא מציין בו גבול מערבי שכל שמשפע ויורד לצד מזרח הוא א״י וחוצה לו צד מערב הוא ח״ל אך קשה לדבריהם דאכתי אמאי נקט ר״י קפלוריא הל״ל רואים חוט מתוח מקרן צפונית מערבית של ההר עד אוקיינוס דלת״ק נמי גבול צפוני הוא קרן צפונית מערבית של ההר ויש ליישב דודאי לפרש״י דשפוע ההר היה לצד צפוני ולצד דרום ומחודו ולפנים לצד דרום הוא א״י ולחוץ הוא ח״ל ה״ל לר״י נמי לציין כן מאותו חוד של ההר לצד מערב עד ים אוקיינוס אבל לדברי התוס׳ שהיה שיפוע ההר לצד מזרח ולצד מערב וההר היה גדול כמהלך יום או יומים מצפון לדרום גם אם הוא גבול צפונית לא ידענא אם הוא בקצה הצפוני מההר או בקצה הדרומי או באמצעו ובא״י מטורי אמנון ולפנים היו להם סימני מקומות כמו עכו לצפון אבל מאחורי טורי אמנון לר׳ יהודה לא ידעינן גבולו לצפון דא״א למתוח החוט ממקומות שהם גבול צפונית לפנים מטורי אמנון עד ים אוקיינוס דא״א לקדר בהרים ובא ר״י ונתן סימן וציין מקפלוריא שהיה אחורי טורי אמנון עד אוקיינוס ודו״ק. בד״ה בשלשה דרכים שוותה סוריא כו׳ נקט שלשה לשון זכר אע״ג דסוריא לשון נקבה כו׳ עכ״ל דבריהם צריכין ביאור ע״פ מאי דמסיק בר״פ האשה נקנית בג׳ דרכים דאשכחן דרך בקרא בלשון נקבה ואשכחן בלשון זכר וכן מתניתין לגבי זכר קתני לה בלשון זכר בשבעה דרכים בודקין הזב לגבי נקבה קתני לה בלשון נקבה בשלש דרכים האשה נקנית והשתא כיון דהכא גבי נקבה קתני לה דסוריא לשון נקבה כדקתני בה שוותה ועפרה טמא ה״ל למתני נמי בשלש דרכים אלא משום דהכא הדרכים בעצמם הם לשון זכר עבד וגט וכן עפר לשון זכר הוא בקרא והך את עפר הארץ והיה לכנים וכתיב ומן העפר אשר יהיה בקרקע וגו׳ וה״ל כל הג׳ דרכים בלשון זכר ודו״ק:
תוספות בד״ה כל ששופע כו׳ פירש בקונטרס כו׳ וקשה לר״י דא״כ אמאי נקט ר״י קפלורי׳ כו׳ עכ״ל. ולענ״ד לק״מ לפירוש רש״י דכיון שטורי אמנון היה מהלך יום או יומים ואפשר שהיה מתעקם לפעמים מרחיב ולפעמים מקצר נמצא דלפ״ז דלרבנן הוי שפיר מילתא דפסיקא דאותן העיירות שהם משפוע טורי אמנון ולפנים הוי מא״י ולצד ח״ל משא״כ לר״י שצריך למתוח חוט לא שייך לומר מטורי אמנון דאכתי לא ידעינן אם למתוח החוט מצד שהיה מרחיב או מצד שהיה מקצר בחודו לצד א״י לכך נקט מילתא דפסיקא קפלוריא וק״ל:
בד״ה רבי יהודה כו׳ א״נ כדפירש בקונטרס כו׳ דלא איירי ביבשה שבצד אוקיינוס כו׳ עכ״ל. והא דלא מציין ר״י במתני׳ גבולו של צד מערב לענין גיטין כדמציין רקם למזרח היינו משום דכיון שגבול מערב לר׳ יהודה הוי מעבר לים הגדול א״כ ממילא מידע ידעי:
דתניא כן שנינו בברייתא]: איזהו ארץ ישראל ואיזהו חוצה לארץ?כל התחום ששופע ויורד בשיפוע ההר היורד מטורי אמנון שבסוריה ולפנים (דרומה), לכיוון ארץ ישראל — הרי הוא ארץ ישראל, מטורי אמנון ולחוץ (צפונה) — הרי הוא חוצה לארץ. הנסין [איים] שביםרואין אותן כאילו חוט מתוח עליהם מטורי אמנון בצפון עד נחל מצרים בדרום, ומה שנמצא מן החוט ולפנים (מזרחה) — הוא ארץ ישראל, ומה שנמצא מן החוט ולחוץ (מערבה) — הרי הוא חוצה לארץ, זאת דעת חכמים.
As it is taught in the Tosefta (Terumot 2:12): What is Eretz Yisrael and what is outside of Eretz Yisrael? Any slope that descends at an angle from Turei Amnon in Syria and inward toward Eretz Yisrael is part of Eretz Yisrael. From Turei Amnon and outward, northward, is considered outside of Eretz Yisrael. With regard to the islands [nissin] that are in the sea, one views them as though a string were pulled taut over them from Turei Amnon in the north to the River of Egypt, Wadi el-Arish, in the south. From the string and inward, i.e., east, is Eretz Yisrael; from the string and outward, west, is considered outside of Eretz Yisrael. This is the opinion of the Rabbis.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כֹּל שֶׁכְּנֶגֶד אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הֲרֵי הוּא כא״יכְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר {במדבר ל״ד:ו׳} וּגְבוּל יָם וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדוֹל וּגְבוּל זֶה יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל יָם.

Rabbi Yehuda says: Any place that is directly across from Eretz Yisrael, including the sea itself, is considered part of Eretz Yisrael, as it is stated: “And for the western border, you shall have the Great Sea for a border, this shall be your west border” (Numbers 34:6). According to this opinion, the entire territory directly across from Eretz Yisrael is considered part of Eretz Yisrael.
רי״ףרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ר׳ יהודה אומר – כל הים שכנגד אויר של ארץ ישראל ואפי׳ עד אוקיינוס למערב שהוא בסוף העולם הרי הוא כא״י שנאמר (שם) ים הגדול וגבול האי וגבול קרא יתירא הוא למימר דאף רוחב הים בכלל התחום.
רבי יהודה אומר כל שכנגד ארץ ישראל כו׳ – שאל רבינו פטר לר״ת דבזמן הזה היה להתחייב לר׳ יהודה במעשר שאנו במערבה של ארץ ישראל והשיב דלא קיימא לן כרבי יהודה אבל קשה וכי ר׳ יהודה היה מכיר בכל ארץ ישראל שעד אוקיינוס שכולם היו בקיאין לשמה או שעדים מצויין לקיימם שאין צריך לומר בפני נכתב לכך י״ל דלא כבשו הכל עולי בבל אי נמי כדפירש בקונטרס דכל שכנגד ארץ ישראל היינו כל הים שכנגד ארץ ישראל דלא איירי ביבשה שעד אוקיינוס אלא בנסין שבים הגדול דווקא כדכתיב (יהושע א) עד ים הגדול מבוא השמש יהיה גבולכם וכתיב (שמות כג) ושתי את גבולך מים סוף ועד ים פלשתים וממדבר עד הנהר פירוש ים סוף לצד דרום ים פלשתים לצד מערב מדבר למזרח נהר פרת לצד צפון ועוד י״ל שהיה יודע שהיו כולם בקיאין לשמה לפי שהיה ידוע להם עד היכן ישראל עומדין ומשם ואילך לא היו ישראל עד סוף העולם כדאמרינן בסוף מנחות (דף קי.) מצור כלפי מערב ומקרטיגני כלפי מזרח אין מכירין לא ישראל ולא אביהם שבשמים.
ואילו ר׳ יהודה אומר: כל שמכוון במישרין כנגד (מול) ארץ ישראל בים — הרי הוא כארץ ישראל עצמה, שנאמר: ״וגבול ים, והיה לכם הים הגדול וגבול, זה יהיה לכם גבול ים״ (במדבר לד, ו), ולפי זה כל מה שנמצא מכוון כנגד ארץ ישראל במערב ארץ ישראל הוא.
Rabbi Yehuda says: Any place that is directly across from Eretz Yisrael, including the sea itself, is considered part of Eretz Yisrael, as it is stated: “And for the western border, you shall have the Great Sea for a border, this shall be your west border” (Numbers 34:6). According to this opinion, the entire territory directly across from Eretz Yisrael is considered part of Eretz Yisrael.
רי״ףרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) וְהַנִּסִּין שֶׁבַּצְּדָדִין רוֹאִין אוֹתָן כְּאִילּוּ חוּט מָתוּחַ עֲלֵיהֶן מִקַּפְלוּרְיָא וְעַד יָם אוֹקְיָינוֹס וּמִנַּחַל מִצְרַיִם וְעַד יָם אוֹקְיָינוֹס מִן הַחוּט וְלִפְנִים א״יאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִן הַחוּט וְלַחוּץ חו״לחוּצָה לָאָרֶץ.

And with regard to the islands that are on the sides, which do not exactly line up on the north or the south, one views them as though a string were pulled taut over them in the north from Kefalorya, west of Turei Amnon, to the Atlantic Ocean, and in the south from the River of Egypt westward until the Atlantic Ocean. Those islands that lie from the string and inward are part of Eretz Yisrael, whereas those from the string and outward are outside of Eretz Yisrael.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והנסין שבצדדין כו׳ – כלומר ואם יש לנו לחלק בנסין לא לצד מערב יש חלוק אלא לצד צפון ולצד דרום שיש נסין בים מתפשטין לאורך הים לצפון ולדרום עד שמגיעין ומושכין חוץ מכנגד א״י ושם ראוי למתוח החוט ממזרח למערב ולהבדיל מה שכנגד אויר א״י ומה שכנגד אויר חוצה לארץ.
ורואין כאילו חוט מתוח מקפלוריא – עיר היושבת בחודו של הר ההר בראש גבהו שהוא תחום צפוני.
ועד ים אוקיינוס – שהוא בסוף העולם למערב ומנחל מצרים עד ים אוקיינוס.
מן החוט ולפנים – לצד חבירו דהיינו לפנים כלומר בין שני החוטין הוו הנסין ארץ ישראל והוא הדין למים ונסין דנקט משום דחורשין וזורעין בהם וחייבין במעשר ובשביעית והנך תרתי מתנייתא דלעיל פליגי שנכתב הגט בים הגדול להלן מחוט המתוח מטורי אמנון עד נחל מצרים מאן דאמר כמביא בארץ ישראל רבי יהודה היא דאמר כל שכנגד ארץ ישראל הרי הוא כארץ ישראל ואידך כרבנן.
והנסין [איים] שבצדדין שאינם מכוונים בדיוק בצפון ובדרום, רואין אותן כאילו חוט מתוח עליהן בצפון מקפלוריא שבטורי אמנון מערבה ועד ים אוקיינוס, ובדרום מנחל מצרים מערבה ועד ים אוקיינוס, ומה שנמצא מן החוט ולפניםארץ ישראל הוא, מן החוט ולחוץחוצה לארץ הוא.
And with regard to the islands that are on the sides, which do not exactly line up on the north or the south, one views them as though a string were pulled taut over them in the north from Kefalorya, west of Turei Amnon, to the Atlantic Ocean, and in the south from the River of Egypt westward until the Atlantic Ocean. Those islands that lie from the string and inward are part of Eretz Yisrael, whereas those from the string and outward are outside of Eretz Yisrael.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) וְרַבָּנַן הַאי וּגְבוּל מַאי עָבְדִי לֵיהּ מִיבְּעֵי לֵיהּ לְנִסִּין וְרַבִּי יְהוּדָה נִסִּין לָא צְרִיכִי קְרָא.:

The Gemara asks: And the Rabbis, what do they do with this verse: “And for the border”? Rabbi Yehuda’s opinion that the border of Eretz Yisrael extends into the sea is apparently supported by this verse. The Gemara answers: They require it to teach that the islands themselves are considered to be within Eretz Yisrael. And Rabbi Yehuda would respond that an additional verse is not required to teach the halakha concerning the islands, as it is clear that they are part of Eretz Yisrael.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מיבעי להו לנסין – דמן החוט ולפנים לצד מזרחי דלא תימא שפת הים הוא הגבול ואפי׳ במקום שהוא מתפשט ונכנס לתוך בין שני מקצועות התחומין.
לא צריכי קרא – כיון שבתוך התחומין הם.
ושואלים: ורבנן [וחכמים], האי [פסוק זה] שנאמר בו ״וגבול״ מאי עבדי ליה [מה עושים הם בו]? שהרי מסתברים דברי ר׳ יהודה שגבול ארץ ישראל נכנס גם אל תוך הים. ומשיבים: מיבעי ליה לנסין [הם צריכים אותו לגבי האיים] שאף האיים נחשבים כמצויים בתוך גבול הארץ. ור׳ יהודה סבור כי נסין לא צריכי קרא [האיים אינם צריכים כתוב מיוחד], שפשוט לו שהם חלק מן הארץ.
The Gemara asks: And the Rabbis, what do they do with this verse: “And for the border”? Rabbi Yehuda’s opinion that the border of Eretz Yisrael extends into the sea is apparently supported by this verse. The Gemara answers: They require it to teach that the islands themselves are considered to be within Eretz Yisrael. And Rabbi Yehuda would respond that an additional verse is not required to teach the halakha concerning the islands, as it is clear that they are part of Eretz Yisrael.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) ר״מרַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר עַכּוֹ כא״יכְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְכוּ׳.: בְּעוֹ מִינֵּיהּ מֵרַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא הַמּוֹכֵר עַבְדּוֹ לְסוּרְיָא כְּמוֹכֵר בחו״לבְּחוּצָה לָאָרֶץ דָּמֵי אוֹ לָא.

§ The mishna teaches that Rabbi Meir says: Akko is like Eretz Yisrael with regard to bills of divorce. The Sages raised a dilemma before Rabbi Ḥiyya bar Abba: One who sells his slave to a master in Syria, is he considered like one who sells his slave outside of Eretz Yisrael, in which case the seller is penalized by the emancipation of his slave, or not?
רי״ףרש״יתוספותבית הבחירה למאיריפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

סוריא – היא ארם צובה וכבשה דוד והוסיפה על ארץ ישראל.
כמוכר בחוצה לארץ – ותנן לקמן (דף מג:) המוכר עבדו לחוצה לארץ יצא לחירות דקנסינן ללוקח משום דעבד שייך במצות ואסור לצאת מארץ לחוצה לארץ: סוריא לצפונה של ארץ ישראל להלן מעכו.
המוכר עבדו לסוריא מהו – אין לומר דבגט פשיטא להו דהוי כחוצה לארץ כדתניא בסמוך ובעבד מיבעיא להו דאם כן הוי סברתם איפכא ממה דפשיטא ליה לר׳ חייא בר אבא.
המוכר עבדו בחוצה לארץ יצא לחירות כמו שיתבאר במסכתא זו (גיטין מ״ג:) וסוריא לענין זה כחוצה לארץ וכן עכו לענין זה כחוצה לארץ כמו שביארנו במשנה:
בד״ה המוכר כו׳ א״ל דבגט פשיטא ליה כו׳ עכ״ל. וקשיא לי ותיפוק ליה דלענין גט מוכח ממתני׳ דקתני להדיא מרקם למזרח כו׳ ומציין כל הגבולים א״כ ליכא לספוקי כלל דאי סורי תוך הגבולין היה צ״ל ואם לחוץ חוט הגבול הוא דינו כמדינת הים ולכאורה נראה שהיה חוץ לגבולין המוזכרים במשנה וא״כ אכתי לענין עבד נמי מאי קא מיבעיא ליה לסברת התוספות דלעולם פשיטא דלענין עבדים שייך יותר לומר שדינו כח״ל מלענין גיטין ונראה דהתוספות כאן לשיטתייהו דלעיל במשנה דהא דנקט הת״ק ותנא בתרא מדינת הים היינו מדינות הרחוקים ולפ״ז רבי יהודא דמציין הגבולים פליג אהני תנאי וא״כ איפשר דלרבנן שפיר יש לספק בסורי׳ לענין גיטין אבל כבר כתבנו שם מה שיש לדקדק ע״ז ובעיקר דברי התוספות נלע״ד דודאי מעיקרא הוי סבר דגיטין דחמירו טפי החמירו יותר בסוריא מבעבד אבל לרבי חייא בר אבא פשיט שפיר מדנקיט לישנא יתירא לגיטין פשיטא דהא בגיטין קאי אע״כ למעוטי עבד והיינו ע״כ משום דבגיטין שייך להקל טפי משום עיגונא מבעבד וק״ל:
א שנינו במשנה שר׳ מאיר אומר: עכוכארץ ישראל לגיטין. בעו מיניה [שאלו אותו] מר׳ חייא בר אבא: המוכר עבדו לסוריא, האם כמוכר עבדו בחוצה לארץ דמי [הוא נחשב] ומשום כך, קונסים את הקונה שיוציאנו לחירות כדין המוכר עבדו לחוץ לארץ, או לא?
§ The mishna teaches that Rabbi Meir says: Akko is like Eretz Yisrael with regard to bills of divorce. The Sages raised a dilemma before Rabbi Ḥiyya bar Abba: One who sells his slave to a master in Syria, is he considered like one who sells his slave outside of Eretz Yisrael, in which case the seller is penalized by the emancipation of his slave, or not?
רי״ףרש״יתוספותבית הבחירה למאיריפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) אֲמַר לְהוּ גתְּנֵיתוּהָ ר״מרַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר עַכּוֹ כְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְגִיטִּין לְגִיטִּין אִין לַעֲבָדִים לָא וכ״שוְכׇל שֶׁכֵּן סוּרְיָא דִּמְרַחֲקָא טוּבָא.:

Rabbi Ḥiyya bar Abba said to them: You learned a resolution for this dilemma from the mishna: Rabbi Meir says that Akko is like Eretz Yisrael with regard to bills of divorce, from which it may be inferred: With regard to bills of divorce, yes, but with regard to slaves, no, it is not considered part of Eretz Yisrael, and all the more so Syria, which is far more distant than Akko from the main areas of Eretz Yisrael. Therefore, this owner has sold his slave outside of Eretz Yisrael.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לגיטין אין – משום דבקיאין לשמה או שכיחי לקיימו.
לעבדים לא – דלאו מארץ ישראל היא.
אמר להו [להם]: תניתוה [כבר שניתם אותה], שאפשר להסיק את הדברים מן המשנה, שר׳ מאיר אומר: עכוכארץ ישראל לגיטין, ונדייק מדבריו: לגיטיןאין [כן], אבל לענין עבדיםלא, וכל שכן סוריא דמרחקא טובא היא מרוחקת הרבה יותר], מאשר עכו מארץ ישראל העיקרית, ולכן ודאי אין דינה כארץ ישראל והרי זה כמוכר עבדו לחוצה לארץ.
Rabbi Ḥiyya bar Abba said to them: You learned a resolution for this dilemma from the mishna: Rabbi Meir says that Akko is like Eretz Yisrael with regard to bills of divorce, from which it may be inferred: With regard to bills of divorce, yes, but with regard to slaves, no, it is not considered part of Eretz Yisrael, and all the more so Syria, which is far more distant than Akko from the main areas of Eretz Yisrael. Therefore, this owner has sold his slave outside of Eretz Yisrael.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) ת״רתָּנוּ רַבָּנַן בִּשְׁלֹשָׁה דְּרָכִים שָׁוְותָה סוּרְיָא לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּבִשְׁלֹשָׁה לחו״ללְחוּצָה לָאָרֶץ.: סִימָן ע״ב ב״ר ר״ק.: דעֲפָרָהּ טָמֵא כחו״לכְּחוּצָה לָאָרֶץ וְהַמּוֹכֵר עַבְדּוֹ לְסוּרְיָא כְּמוֹכֵר בחו״לבְּחוּצָה לָאָרֶץ הוְהַמֵּבִיא גֵּט מִסּוּרְיָא כְּמֵבִיא מחו״למֵחוּצָה לָאָרֶץ.

Having mentioned the status of Syria, the Gemara cites a related halakha. The Sages taught (Tosefta, Kelim 1:5): In three ways Syria is equal to Eretz Yisrael, and in three ways it is similar to outside of Eretz Yisrael. The Gemara inserts a mnemonic device for the ways in which Syria is different than Eretz Yisrael and is similar to Eretz Yisrael: Ayin beit, beit reish, reish kuf. Syria has the status of land that is outside of Eretz Yisrael in the following respects: First, its soil is ritually impure like that of land outside of Eretz Yisrael. And the second is that one who sells his slave to a master in Syria is like one who sells him to a master outside of Eretz Yisrael, and the second master is obligated to emancipate the slave. And third, one who brings a bill of divorce from Syria is like one who brings it from outside of Eretz Yisrael, in that he must say: It was written in my presence and it was signed in my presence.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותבית הבחירה למאיריגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

עפרה טמא – שגזרו עליה ואף על גב דסבירא ליה להאי תנא כיבוש יחיד שמיה כיבוש כדקתני חייבת במעשר אפילו הכי גזור עליה.
והמביא גט מסוריא – לארץ ישראל כמביא בחוצה לארץ דלא שכיחי שיירתא.
בשלשה דרכים שוותה סוריא כו׳ – נקט [שלשה] לשון זכר אע״ג דסוריא לשון נקבה משום דעבד וגט הוי לשון זכר.
בשלשה דברים סוריא שוה לחוצה לארץ ובשלשה לארץ עפרה טמא כחוצה לארץ ר״ל גושה והמוכר עבדו בסוריא כמוכרו בחוצה לארץ ויצא לחירות כמו שכתבנו והמביא גט בסוריא כמביא בחוצה לארץ וצריך לומר בפני נכתב ובפני נחתם ובשלשה לארץ ישראל הראשונה חייבת במעשר ובשביעית כארץ ישראל ולפי סוגיא זו חייבת מן התורה מפני שכיבוש יחיד לענין זה נקרא כיבוש ואעפ״כ אין שוה לגמרי לארץ ישראל מפני שכבשה קודם שיכבוש כל ארץ ישראל והניח שם משבעה עממין והתורה אמרה והוריש ה׳ את הגוים האלה מלפניך ואחר כך כל מקום אשר תדרוך כף רגלכם וכו׳ וכן היא שנויה בספרי וגדולי המחברים הביאוה וזה שקראוה כיבוש יחיד מפני שלעצמו כבשה ולא לשם כל ישראל שיחלקוה כיהושע ומכל מקום על פי בית דין כבש שאם לא כן לא היתה כארץ ישראל לשום דבר ומכל מקום לענין זה מיהא אין הלכה כבריתא זו אלא סוריא אינה חייבת בתרומות ומעשרות אלא מדבריהם כמו שיתבאר בפרק השולח והרוצה ליכנס באוירה טהור כגון שיכנס בשידה תיבה ומגדל מה שאין כן בשאר חוצה לארץ שאף הוא טמא וישובה חביב כישובה של ארץ ישראל עד שהקונה בית בסוריא כקונה בארץ ישראל וכותבין עליו אונו על ידי גוים אפי׳ בשבת ואע״פ שאמירה לגוי שבות משום ישוב ארץ ישראל לא גזרו בכך:
גמ׳ ת״ר בשלשה. ע׳ ע״ז דף כא ע״א תוס׳ ד״ה קסבר:
כיון שהזכרנו כאן את סוריה, מביאים מה ששנינו בתוספתא: תנו רבנן [שנו חכמים]: בשלשה דרכים שוותה סוריא לארץ ישראל, ובשלשה שווה היא לחוצה לארץ. (סימן: ע״ב ב״ר ר״ק). ואלו הם הדברים בהם היא שווה לחוצה לארץ: עפרה טמאכעפר חוצה לארץ, והמוכר עבדו לסוריאכמוכר עבדו בחוצה לארץ וחייב לשחררו. והמביא גט מסוריאכמביא מחוצה לארץ וצריך לומר ״בפני נכתב ובפני נחתם״.
Having mentioned the status of Syria, the Gemara cites a related halakha. The Sages taught (Tosefta, Kelim 1:5): In three ways Syria is equal to Eretz Yisrael, and in three ways it is similar to outside of Eretz Yisrael. The Gemara inserts a mnemonic device for the ways in which Syria is different than Eretz Yisrael and is similar to Eretz Yisrael: Ayin beit, beit reish, reish kuf. Syria has the status of land that is outside of Eretz Yisrael in the following respects: First, its soil is ritually impure like that of land outside of Eretz Yisrael. And the second is that one who sells his slave to a master in Syria is like one who sells him to a master outside of Eretz Yisrael, and the second master is obligated to emancipate the slave. And third, one who brings a bill of divorce from Syria is like one who brings it from outside of Eretz Yisrael, in that he must say: It was written in my presence and it was signed in my presence.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותבית הבחירה למאיריגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) וּבִשְׁלֹשָׁה לא״ילְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וחַיֶּיבֶת בְּמַעֲשֵׂר ובשביעי׳וּבִשְׁבִיעִית כא״יכְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל זוְהָרוֹצֶה לִיכָּנֵס לָהּ בְּטׇהֳרָה נִכְנָס וְהַקּוֹנֶה שָׂדֶה בְּסוּרְיָא

And in three ways Syria is similar to Eretz Yisrael: Its produce is obligated in tithe and in the mitzvot of the Sabbatical Year like Eretz Yisrael. And one who wishes to enter it while remaining in a state of ritual purity may so enter, as though it were part of Eretz Yisrael. And one who acquires a field in Syria
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והרוצה ליכנס לה בטהרה נכנס – מה שאין כן בארץ העמים ולקמיה מפרש מאי היא.
ובשלשה דברים דומה היא לארץ ישראל: חייבת במעשר ובשביעיתכארץ ישראל, והרוצה ליכנס לה בטהרהנכנס כמו בארץ ישראל, והקונה שדה בסוריא
And in three ways Syria is similar to Eretz Yisrael: Its produce is obligated in tithe and in the mitzvot of the Sabbatical Year like Eretz Yisrael. And one who wishes to enter it while remaining in a state of ritual purity may so enter, as though it were part of Eretz Yisrael. And one who acquires a field in Syria
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

גיטין ח. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), עין משפט נר מצוה גיטין ח., רי"ף גיטין ח. – מהדורת הרי"ף על פי סדר הבבלי מבוססת על מהדורת מכון המאור בעריכת הצוות שבראשות ד"ר עזרא שבט (בהכנה), באדיבות מכון המאור והרב דניאל ביטון (כל הזכויות שמורות למו"ל). לפרטים על המהדורה לחצו כאן., הערוך על סדר הש"ס גיטין ח., רש"י גיטין ח., תוספות גיטין ח., בית הבחירה למאירי גיטין ח. – ברשותו האדיבה של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות לרב גולדשטיין, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), מהרש"א חידושי הלכות גיטין ח., פני יהושע גיטין ח., גליון הש"ס לרע"א גיטין ח., פירוש הרב שטיינזלץ גיטין ח., אסופת מאמרים גיטין ח.

Gittin 8a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Ein Mishpat Ner Mitzvah Gittin 8a, Rif by Bavli Gittin 8a, Collected from HeArukh Gittin 8a, Rashi Gittin 8a, Tosafot Gittin 8a, Meiri Gittin 8a, Maharsha Chidushei Halakhot Gittin 8a, Penei Yehoshua Gittin 8a, Gilyon HaShas Gittin 8a, Steinsaltz Commentary Gittin 8a, Collected Articles Gittin 8a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144