×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ דַּוְקָא גְּמִירִי הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ.
But if you say that it is learned as a tradition specifically that if an impure person tarries long enough to bow down, he is liable even if he does not exceed the time required to go out the shortest way, then how can you find these circumstances?
רש״ירשב״אמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אלא אי אמרת דוקא גמירי – שהה כדי השתחוייה חייב ואפי׳ יצא לו בקצרה במרוצה נתחייב בשהייתו.
היכי משכחת לה – בלא כרת.
אלא אי אמרת דוקא גמירי היכי משכחת לה. משם ר״ת ז״ל הקשו אלמא לא, הא משכחת לה כגון שהוא שוגג בכרת ומזיד בעבודה, וי״ל דהוא הדין דהוה מצי למימר הכי, וכי פריק כגון שבא בקצרה והפך בצינורא, חד מתרי פרוקי נקט, ולדידי קשיא לי מאי קא מקשה ר׳ זירא אי דלא שהה היכי קא עביד עבודה, דהא דשיעור השתחוייה גמירי, ובתוך שיעור השתחוייה הא מצי עביד עבודה ליתן אבר אחד ע״ג האש שעל המערכה, א״נ להוליך דם וכיוצא בעבודות קצרות אלו ואח״כ יצא ואפילו כי לא אניס נפשיה. וי״ל דאין הכי נמי, אלא דניחא ליה לאיתויי הא דרב הונא דאמר זר שהפך בצנורא חייב ולא שמעינן לפי דרכו חדוש זה דקרובי עבודה עבירה היא, אלא דמ״מ תימה ר׳ זירא מאי קא מקשה, דאטו מי הוה ס״ד דמאי דאמרינן זר ששמש חייב מיתה דוקא בשעבד עבודה גמורה מקבלה ואילך, וניחא לי דאין ה״נ דמיסבר סבר דהא הוא דקמ״ל דאפילו שהה כדי עבודה גמורה אינו חייב כרת אי אניס נפשיה בקצרה ועביד עבודה וקמ״ל דשיעורא גמירי.
בד״ה אפי׳ נכנס כו׳ וליכא למימר דאיצטריך לומר דהכא טעון כבוס כו׳ דבכל ענין כתיב (וכו׳) והאוכל בבית יכבס בגדיו עכ״ל כצ״ל מצאתי מוגה וק״ל:
אלא אי אמרת [אם אתה אומר] שדוקא גמירי [בדקדוק למדו במסורת] וכל ההולך בקצרה ושוהה כדי השתחוואה חייב, גם אם לא חרג מזמן ההליכה של הדרך הקצרה, היכי משכחת לה [כיצד אתה מוצא אותה] אפשרות זו?
But if you say that it is learned as a tradition specifically that if an impure person tarries long enough to bow down, he is liable even if he does not exceed the time required to go out the shortest way, then how can you find these circumstances?
רש״ירשב״אמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(2) אָמַר אַבָּיֵי מַאי קוּשְׁיָא אמַשְׁכַּחַתְּ לַהּ כְּגוֹן שֶׁבָּא בִּקְצָרָה וְהִפֵּךְ בְּצִינּוֹרָא וְכִדְרַב הוּנָא דְּאָמַר רַב הוּנָא בזָר שֶׁהִפֵּךְ בְּצִינּוֹרָא חַיָּיב מִיתָה.

Abaye said: What is the difficulty? You find it in a case such as where he went out from the Temple via the shortest way, but as he was leaving he turned over one of the limbs of an offering on the altar with a fork [betzinnora]. This is an action that takes only a brief moment to perform, and yet it is considered priestly service, in accordance with the opinion of Rav Huna. As Rav Huna says: A non-priest who turns over part of an offering on the altar with a fork is liable to receive the death penalty, because he engaged in Temple service restricted to priests.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ופריק אביי, כגון שבא בקצרה שהוא פטור מכרת, ובהליכתו היפךא בצינורא, וכדרב הונא, דאמר זר שהיפך בצינורא חייב מיתה, אלמא עבודה היא. פירוש צינורא, עצי נוראב. כגון שהיפך בעצי המערכה שהחלבים נתונים בהם וגרם לה להתעכל מהרה, ואשמעינן רב הונא דכל קרובה עבודה, עבודה גמורה היא וחייבין עליה.
ירושלמי (ירושלמי שבועות ב׳:ג׳)ג. שיעור שהייה עשר אמות, היך עבודה, הוה בארוכה עשרין ובקצרה עשר, הילך חמש, אין יזיל בדא, חמש, ואין יזיל בדא, ט״ו. אמר ר׳ יוסי, לעולם אינו חייב עד שתהא ארוכה מרובה על קצרה עשרד כול׳.
א. כבכתה״י. ולפנינו, הפך.
ב. וכן פירש ר״ח ביומא דף יב,א, הובא בערוך ערך צנר משמו. וכן פירש ר״י מיגש. וכן כתבו תוספות סנהדרין דף יד,ב ד״ה צינורא בשם ר״ח.
ג. דברי הירושלמי הם ככל הנראה המשך למה שאמרו שם לפני זה: על אי זה מהן מתחייב, על הראשונה או על האחרונה (פירוש, קצרה ארכה עשר אמות וארוכה עשרים, האם חיובו על עשרה אמות ראשונות או אחרונות), חברייא אמרין על הראשונה. אמ׳ לון ר׳ יוסי אמ׳ ליה צא ותימר על הראשונה, אלא כי נן קיימין על האחרונה. תמן תנינן הוציאו לו את הכף ואת המחתה, על אי זו מתחייב על הראשונה או על האחרונה, חברייא אמרי על האחרונה, אמר לון רבי יוסי או׳ לו היכנס ותימר על האחרונה אלא כי נן קיימין על הראשונה. ובפני משה הגיה את תחילת דברי הירושלמי להיפך, שחברייא אמרו על האחרונה ואמר להם ר׳ יוסי על הראשונה, שהרי אנו אומרים לו אחר שהלך עשרה ראשונות צא, ואיך נחייבו על זה. ועל זה אמרו בירושלמי אם נודע לו אחר שהלך חמש אמות, לא עבר על איסור שהייה במקדש, שלא הלך אלא חמש אמות באיסור בשגגה, ועכשיו אנו אומרים לו לצאת דרך ארוכה, שהרי כדי לצאת בקצרה צריך הוא לחזור לאחריו חמש אמות, וכיון שהאיסור הוא עשר אמות הראשונות אין כאן עבירה כלל.
ד. כן הוא בירושלמי, ובקרבן עדה ופני משה הגיהו ׳עשרים׳, על פי המשך דברי הירושלמי: היך עבידא, היה בארוכה שלשים ובקצרה עשר, הילך חמש, אין ייזיל בדא חמש אין ייזיל בדא עשרין וחמש. אבל בנועם ירושלמי פירש, שאינו חייב אלא אם יש שם עוד עשר אמות באיסור, וכגון שהלך חמש, שבכדי לצאת בקצרה צריך לחזור לאחוריו חמש (וביחד עם דרך הקצרה יש לו להלך חמש עשרה), שאינו חייב עד שיהא בארוכה עשרים וחמש שיהא שם עוד עשר אמות באיסור.
משכחת לה – בעבודה בלא שהייה שנטמא ויצא מיד בקצרה ודרך יציאתו היה אוחז מזלג בידו והכה בו באחד מן האברים שעל המערכה והפך מה שלמעלה למטה.
כדרב הונא דאמר – זר שהפך בצינורא עבודה היא שמקרב עיכולו ויש כאן עבודה בלא שהייה.
חייב מיתה – משום והזר הקרב יומת (במדבר יח).
ומהדרינן: משכחת לה כגון שבא בקצרה והיפך בצינורא – שאין צריך שהייה כלל. דהוה ליה פטור מכרת דטומאת מקדש – שהרי בקצרה בא ולא שהא כלל, ומחייב משום טמא ששימש – שהרי הפך בצינורא, וכדר״ה דאמר: זר שהיפך בצינורא – חייב כרת, דאמר עבודה היא. פירוש צנורא – העצים שאחזו האור במקצתן, והפך בהן כדי להתחזק בהן האש ויתאכל הקרבן במהרה. והיינו דקאמרינן: קא משמע לן דקרובי עבודה היא:
זר ששמש חייב מיתה הפך בצנורא על הדרך שבארנו אם לא הועיל בהפוכה כלום והוא שהיה מעוכל בלא הפוכו באותו זמן בעצמו פטור ואם הועיל בהפוכו עד שלא היתה אותה חתיכה מתעכלת בלא הפוכו או אפי׳ שהיתה מתעכלת אלא שהוא קרב את העכול חייב שכל קירוב עבודה עבודה היא וי״מ הפוך צינורא חיתוי גחלים וצנורא הוא אצלם הבקעת שאחזה האור במקצתה והפך בה כדי שיתחזק בה האש ותתאכל החתיכה במהרה:
אמר אביי: מאי קושיא [מה הקושיה בדבר]? משכחת לה [מוצא אתה אותה] כגון שבא יצא מן המקדש בקצרה אבל תוך כדי יציאתו הפך בצינורא (כעין מזלג) את אחד מאברי הקרבן על המזבח. וכדברי רב הונא, שאמר רב הונא: זר (שאינו כהן) שהפך בצינורא את אברי הקרבנות שעל המזבח — חייב מיתה משום שהוא כמקטיר את הקרבנות, שהיא עבודת כהן.
Abaye said: What is the difficulty? You find it in a case such as where he went out from the Temple via the shortest way, but as he was leaving he turned over one of the limbs of an offering on the altar with a fork [betzinnora]. This is an action that takes only a brief moment to perform, and yet it is considered priestly service, in accordance with the opinion of Rav Huna. As Rav Huna says: A non-priest who turns over part of an offering on the altar with a fork is liable to receive the death penalty, because he engaged in Temple service restricted to priests.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) גּוּפָא אָמַר רַב הוּנָא זָר שֶׁהִפֵּךְ בְּצִינּוֹרָא חַיָּיב מִיתָה ה״דהֵיכִי דָמֵי אִי דְּלָא הַפֵּךְ לַהּ לָא מִיעַכְּלִי פְּשִׁיטָא וְאִי דְּלָא הַפֵּךְ בְּהוּ נָמֵי מִיעַכְּלִי מַאי קָא עָבֵיד.

The Gemara proceeds to analyze the matter itself: Rav Huna says: A non-priest who turns over part of an offering on the altar with a fork is liable to receive the death penalty. What are the circumstances of such a case? If in the event that he had not turned it over, the offering would not have been consumed by the fire, then it is obvious that the non-priest is liable, as he performed the service of burning the offering on the altar. And if in the event that he had not turned it over, it would also have been consumed by the fire, then what service did he perform? Even without his action, the offering would have been burned.
ריטב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
א״ר הונ׳ זר שהפך וכו׳ – ה״ד אי דלא הפיך לא מיעכל וכו׳ פי׳ דלא הוה מיעכל עד זמן גדול ביותר מבתרתי שעי פשיטא דעבודה היא ואלא דאע״ג דלא מהפך הוה מיעכל פי׳ הוה מיעכל בקרוב ואפילו תוך שעה מאי עבד והיינו דאוקימנא בחדא שעה ותרתי שעי והא קמ״ל דכל קרובי עבודה עבודה היא ואיכא דק״ל הא דאמרינן במסכת ע״ז הניח ישראל בשר ע״ג גחלים ובא עכו״ם והפך בה מותר ואוקימנא כגון דמעיקרא הוה בשיל בתרתי שעי והשתא ע״י עכו״ם בחדא שעה וקמ״ל דקרובי בישול׳ לאו בישול׳ הוא ול״ק דאפילו הוי הא והא דאורייתא אפשר שהחמירה תורה בעבודה וכ״ש דהכא אמרינן אדינא דאורייתא ודכותה נמי לענין המבשל בשבת אפשר דהוי חייב אבל התם בבשולי עכו״ם דרבנן הקילו אפילו בהא דליכא משום בנותיהם כיון שבא מקצתו ע״י ישראל ואדרבא היינו מאי דקמ״ל התם דלא אמרינן כי הכא דקרובי בישולה בישולה ותדע דהכא גמרינן איפכא לקולא בהניחה עכו״ם והפך ישראל שהוא מותר ומשום דקרובי בישולה בישולה ואזלינן הכא לקולא והכא לקולא ולא סתרן אהדדי שמשלך נתנו לך ולא אסרו אלא עד שיהא תחלתו וגמרו ביד עכו״ם וכדכתיבנא התם בס״ד.
ומבררים: לגופא [גופה] של הלכה זו שאמר רב הונא שזר שהפך בצינורא חייב מיתה, היכי דמי [כיצד בדיוק מדובר]? אי דלא הפך לה לא מיעכלי [אם במקרה שלולא היה הופך אותה לא היו מתעכלים האיברים]פשיטא [פשוט] שחייב על כך, שהרי מה שעשה היא עבודה של הקטרה! ואי דלא הפך בהו נמי מיעכלי [ואם במקרה שגם אם לא היה הופך אותם גם כן היו מתעכלים האיברים]מאי קא עביד [מה הוא פועל במה שעשה], שהרי גם ללא מעשהו היו מתעכלים האיברים?
The Gemara proceeds to analyze the matter itself: Rav Huna says: A non-priest who turns over part of an offering on the altar with a fork is liable to receive the death penalty. What are the circumstances of such a case? If in the event that he had not turned it over, the offering would not have been consumed by the fire, then it is obvious that the non-priest is liable, as he performed the service of burning the offering on the altar. And if in the event that he had not turned it over, it would also have been consumed by the fire, then what service did he perform? Even without his action, the offering would have been burned.
ריטב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) גלָא צְרִיכָא דְּאִי לָא הַפֵּךְ בְּהוּ מִיעַכְּלִי בְּתַרְתֵּי שָׁעֵי וְהַשְׁתָּא מִיעַכְּלִי בְּחַד שַׁעְתָּא דוְהָא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן דְּכֹל קָרוֹבֵי עֲבוֹדָה עֲבוֹדָה הִיא.

The Gemara answers: No, it is necessary for Rav Huna to state this halakha with regard to a case where, had the non-priest not turned it over, it would have been consumed by the fire in two hours, but now that he turned it over, it is consumed by the fire in one hour. And he teaches us this: That any act that accelerates the service, causing it to be performed more quickly, is itself considered a service.
עין משפט נר מצוהמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
גמ׳ והא קמ״ל כו׳ כצ״ל:
ומשיבים: לא צריכא [נצרכה] הלכה זו אלא במקרה דאי לא הפך בהו מיעכלי בתרתי שעי [שאם לא היה הופך בהם היו מתעכלים בשתי שעות], והשתא מיעכלי בחד שעתא [ועכשיו על ידי מעשהו הם מתעכלים בשעה אחת בלבד], והא קא משמע לן דבר זה משמיע לנו], שכל קרובי [קירוב] עבודה, שגורם לה שתיעשה מהר יותר, אף היא עבודה היא.
The Gemara answers: No, it is necessary for Rav Huna to state this halakha with regard to a case where, had the non-priest not turned it over, it would have been consumed by the fire in two hours, but now that he turned it over, it is consumed by the fire in one hour. And he teaches us this: That any act that accelerates the service, causing it to be performed more quickly, is itself considered a service.
עין משפט נר מצוהמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) א״ראָמַר רַבִּי אוֹשַׁעְיָא בָּעֵינָא דְּאֵימָא מִילְּתָא וּמִסְתְּפֵינָא מֵחַבְרַיָּא ההַנִּכְנָס לְבַיִת הַמְנוּגָּע דֶּרֶךְ אֲחוֹרָיו וַאֲפִילּוּ כּוּלּוֹ חוּץ מֵחוֹטְמוֹ טָהוֹר דִּכְתִיב {ויקרא י״ד:מ״ו} וְהַבָּא אֶל הַבַּיִת דֶּרֶךְ בִּיאָה אָסְרָה תּוֹרָה.

The Gemara returns to the general topic of one who enters the Temple while in a state of ritual impurity, citing Rabbi Oshaya, who said: I wish to say something, but I am afraid of my colleagues, i.e., I am afraid that they will raise an objection against me. What did he want to say? With regard to one who enters a house afflicted with leprosy, if he enters the house backward, then even if his entire body entered except for his nose, which remained outside the house, he remains pure, as it is written: “He that enters into the house all the time that it is shut up shall be impure until evening” (Leviticus 14:46), teaching that the Torah prohibited, i.e., conferred impurity, only with regard to the normal manner of entering into a house, i.e., face-first.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשתוספותבית הבחירה למאיריריטב״אגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
א״ר אושעיא, טהורא שנכנס לבית המנוגע דרך אחוריו, אפילו נכנס כולו חוץ מחוטמו, טהור, שנ׳ב והבא אל הבית, דרך ביאה אסרה תורה.
אבל אם נכנס כולו, אפילו דרך אחוריו, ניטמא, דלא גרע מכלים גדכתיבד ולא יטמא כל אשר בבית.
א. כבכתה״י. ולפנינו הנכנס ... ואפילו כולו ... דכתיב וכו׳.
ב. ויקרא יד, מו.
ג. מכאן בק״ג מס׳ 3 (oxf. heb. e. 100.24).
ד. שם שם, לו.
חוץ מחוטמו – שהוא בולט להלן משאר הגוף.
אמר רבי הושעיא: בעינא דאימא מילתא, ומסתפינא מחבריא: הנכנס לבית המנוגע דרך אחוריו, ואפילו כולו חוץ מחוטמו – טהור, דכתיב: והבא אל הבית – דרך ביאה אסרה תורה, וביאה דרך אחוריו לאו ביאה היא. ומסתפינא מחברייא – אי הכי אפי׳ כולו נמי.
אפילו נכנס כולו חוץ מחוטמו טהור – ואם נכנס דרך פניו משנכנס רובו טמא אבל במיעוט לא דר׳ אושעיא דהכא אית ליה אפי׳ גבי טמא שנכנס למקדש ביאה במקצת לא שמה ביאה דבפ׳ כל הפסולין (זבחים דף לב: ושם) פריך לעולא דאמר ביאה במקצת שמה ביאה ועוד דאפי׳ עולא דאמר שמה ביאה דוקא גבי מקדש כדמפרש התם משום דכתיב בכל קדש לא תגע ואל המקדש לא תבא מה נגיעה במקצת שמה נגיעה אף ביאה במקצת שמה ביאה אבל גבי בית המנוגע מודה דלא שמה ביאה דלא מצינו שהקיש הכתוב דאי לא תימא הכי תקשה לעולא ממתניתין דמס׳ ידים (משנה ידים ג׳:א׳) ומייתי לה בפ״ב דחולין (דף לג:) המכניס ידיו לבית המנוגע ידיו תחלות דברי ר׳ עקיבא וחכ״א ידיו שניות ומפרש במסכת חולין דכ״ע ביאה במקצת לא שמה ביאה ובגזירה ידיו אטו גופו קמיפלגי ומיהו כשנכנס רובו הוי טמא דרובו ככולו ותימה דדרך אחוריו נמי כשנכנס רובו יהא טמא מטעם דרובו ככולו ומשנכנס כולו הוי טמא מידי דהוה אכלים שבבית וי״ל דאם כן לא היה חילוק בין דרך ביאה לדרך אחוריו ואמאי כתיב והבא אל הבית דמשמע דרך ביאה וליכא למימר דאיצטריך לומר דהכא טעון כיבוס בגדים כששהה בכדי אכילת פרס דסברא הוא דאפי׳ נכנס דרך אחוריו כולו אם שהה כשיעור שהייה דטעון כיבוס בגדים דבכל ענין כתיב (והבא אל הבית) והאוכל בבית יכבס בגדיו.
דרך ביאה אסרה תורה – אע״ג דאמר בפ״ק דחולין (דף י: ושם) דיציאה דרך אחוריו שמה יציאה דקאמר כ״ג ביוה״כ יוכיח דכתיב ביה יציאה ותנן יצא ובא לו דרך כניסתו היינו משום דדרך לצאת כן כתלמיד הנפטר מרבו כדמפרש בפ׳ הוציאו לו (יומא נג.).
טהור שנכנס לבית המנוגע דרך אחוריו אפי׳ נכנס כלו חוץ מחוטמו טהור שנ׳ והבא אל הבית דרך ביאה טמאה תורה אבל אם נכנס כלו טמא מ״מ לא יהא אלא אחד מכלים שבבית הרי כל מה שבבית טמא:
טמא שנכנס למקדש דרך גגות פטור מן הכרת שנ׳ ואל המקדש לא תבא דרך ביאה אסרה תורה:
הנכנס לבית המנוגע דרך אחוריו אפילו כולו חוץ מחוטמו טהור דכתיב והבא אל הבית דרך ביאה אסרה תורה וש״מ שאלו נכנס דרך פניו חייב ומיהו דוקא שנכנס שם כולו או רובו מיהו האוכל שלא נכנס אלא מיעוטו אפי׳ דרך פניו הוא פטור דביאה במקצת לא שמה ביאה ולא עוד אלא אפילו לעולא דאמר התם דשמה ביאה התם הוא לענין ביאת עורף ומשום דכתיב קרא בכל קודש לא תגע ואל המקדש לא תבא מה נגיעה במקצת אף ביאה במקצת אבל בבית המנוגע לא והכי מוכח מהא דתנן בפרק ג׳ דמסכת ידים ומייתינן לה בפרק ב׳ דחולין המכניס ידיו לבית המנוגע ידיו תחלות דר״ע וחכ״א ידיו שניות ואמרינן התם עד כאן לא פליגי אלא בטומאת ידים דרבנן אבל מדאורייתא טהור דכ״ע ביאה במקצת לא שמה ביאה וא״כ תיקשי ההיא מתני׳ לעולא אלא ודאי כדאמרן דעזרה שאני וא״ת וכשנכנס רובו דרך פניו למה הוא טמא מפני שרובו ככולו א״כ דרך אחוריו נמי נימא רובו ככולו ויהיה טמא י״ל דל״ק כלל דא״כ והבא אל הבית שבא לומר דרך ביאה אסרה תורה מאי אהני ליה וליכא למימר דאיצטריך לא שמועינן דטעון כבוס בגדים אם שהה כדי אכילת פרס דהא אפילו נכנס דרך אחוריו אם עמד שם שיעור שהייה טעון כיבוס בגדים דבכל ענין כתיב והאוכל בבית יכבס בגדיו שבא לשיעור שהייה דאכילת פרס והא דאמרינן אחוריו לא חשיבא ביאה ואלו ביציאה איכא מ״ד דיציאה דרך אחוריו יציאה היא וכדתנן יצא ובא לו דרך כניסתו וכדאמרינן לה בפ״ק דחולין י״ל דשאני יציאה שדרך הוא בכך לפעמים כתלמיד הנפטר מרבו וכדפי׳ התם בס״ד.
תניא נמי הכי וכו׳ ואף על גב דההיא בביאת עזרה וכאן בבית מנוגע הוא שפיר ילפי הא מהא דהא גלויי מלתא בעלמא הוא בלשון ביאה שהתורה אומרת ואף על גב דלגבי ביאה במקצת איכא דמפליג בינייהו.
גמ׳ דרך ביאה אסרה תורה. עיין זבחים דף פב ע״ב תוס׳ ד״ה לא:
תוס׳ ד״ה אפי׳ וכו׳ פריך לעולא. שם איתא רב הושעיא ועיין עירובין דף סח ע״א תוס׳ ד״ה אמר:
א ושבים אל הענין הכללי של הטמא שנכנס למקדש, ומביאים מה שאמר ר׳ אושעיא: בעינא דאימא מילתא, ומסתפינא מחבריא [רוצה אני לומר דבר, וחושש אני מן החברים שיקשו עלי]. ומהו אותו שרצה להשמיעו? הנכנס לבית המנוגע בנגע צרעת, שנאמר בתורה שהוא טמא, אם נכנס דרך אחוריו, כאשר גבו נכנס תחילה לבית, ואפילו נכנס כל הגוף כולו בדרך זו חוץ מחוטמו שנשאר מחוץ לבית — הרי הוא טהור, דכתיב [שנאמר]: ״והבא אל הבית... יטמא עד הערב״ (ויקרא יד, מו), לומר דרך ביאה אסרה (כלומר, טימאה) תורה.
The Gemara returns to the general topic of one who enters the Temple while in a state of ritual impurity, citing Rabbi Oshaya, who said: I wish to say something, but I am afraid of my colleagues, i.e., I am afraid that they will raise an objection against me. What did he want to say? With regard to one who enters a house afflicted with leprosy, if he enters the house backward, then even if his entire body entered except for his nose, which remained outside the house, he remains pure, as it is written: “He that enters into the house all the time that it is shut up shall be impure until evening” (Leviticus 14:46), teaching that the Torah prohibited, i.e., conferred impurity, only with regard to the normal manner of entering into a house, i.e., face-first.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשתוספותבית הבחירה למאיריריטב״אגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) וּמִסְתְּפֵינָא מֵחַבְרַיָּא אִי הָכִי כּוּלּוֹ נָמֵי אָמַר רָבָא כּוּלּוֹ לָא גָּרַע מִכֵּלִים שֶׁבְּבַיִת דִּכְתִיב {ויקרא י״ד:ל״ו} וְלֹא יִטְמָא כׇּל אֲשֶׁר בַּבָּיִת.

But I am afraid of my colleagues, as they might raise the following objection: If so, that the impurity depends on the person entering the house in the normal manner, then even if his entire body entered the house, he would also be pure, as he did not go into the house in the normal fashion. Rava said: This is not difficult, as if his entire body entered in this manner, he is impure, because he is no worse now, i.e., his halakha should be no more lenient, than vessels that are in the house, which become impure, as it is written: “And they shall empty the house…so that all that is in the house shall not be made impure” (Leviticus 14:36).
רש״יר״י מיגשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מכלים שבבית – שהיו בו מתחלתו ולא קרינא בהו והבא אל הבית ואפ״ה טמאים כדכתיב (ויקרא יד) ופנו את הבית כדי שלא יטמא כל אשר בבית.
אמר רבא: כולו מי מצית אמרת, דלא גרע מכלים שבבית – פירוש: דלא תלנהו רחמנא בביאה, דהא לא יטמא כל אשר בבית כתיב, דמשמע דכל מה שהוא בבית. לא שנא נכנס אליו דרך ביאה, לא שנא נכנס אליו שלא כדרך ביאה – טמא הוא. וכי אמרינן דרך ביאה אסרה תורה – היכא דלא נכנס כולו, שהוא עדיין בתוך הביאה ונמצא חיובו משום: והבא אל הבית. אבל היכי דנכנס כולו – חיובו משום ולא יטמא כל אשר בבית הוא, ולאו מוהבא אל הבית, הילכך לא איכפת לן אי נכנס דרך ביאה או לא:
ומסתפינא מחבריא [וחושש אני מן החברים], שיכולים להקשות עליה כך: אי הכי [אם כך] שהדבר תלוי בדרך הביאה, אם נכנס כולו נמי [גם כן] היה צריך להיות טהור! אמר רבא: יש להשיב על קושיה זו ולומר שאם היה נכנס לשם כולו באופן זה, הריהו נטמא משום שהוא לא גרע [אינו פחות] מכלים שבבית המנוגעים שהם טמאים, דכתיב [שנאמר]: ״ופינו את הבית... ולא יטמא כל אשר בבית״ (ויקרא יד לו).
But I am afraid of my colleagues, as they might raise the following objection: If so, that the impurity depends on the person entering the house in the normal manner, then even if his entire body entered the house, he would also be pure, as he did not go into the house in the normal fashion. Rava said: This is not difficult, as if his entire body entered in this manner, he is impure, because he is no worse now, i.e., his halakha should be no more lenient, than vessels that are in the house, which become impure, as it is written: “And they shall empty the house…so that all that is in the house shall not be made impure” (Leviticus 14:36).
רש״יר״י מיגשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) תַּנְיָא נָמֵי הָכִי וגַּגִּין הַלָּלוּ אֵין אוֹכְלִין שָׁם קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים וְאֵין שׁוֹחֲטִין שָׁם קָדָשִׁים קַלִּים זוְטָמֵא שֶׁנִּכְנָס דֶּרֶךְ גַּגִּין לַהֵיכָל פָּטוּר שֶׁנֶּאֱמַר {ויקרא י״ב:ד׳} וְאֶל הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבֹא דֶּרֶךְ בִּיאָה אָסְרָה תּוֹרָה.:

The Gemara comments: This is also taught in a baraita, in accordance with the opinion of Rabbi Oshaya, that wherever entering is mentioned in the Torah, the reference is to the normal manner of entering: With regard to those roofs that covered the various chambers found in the Temple courtyard, offerings of the most sacred order may not be eaten there, on them, and offerings of lesser sanctity may not be slaughtered there, because those roofs do not have the sanctity of the Temple courtyard. And a ritually impure person who enters the Sanctuary via those roofs is exempt, as it is stated with regard to a woman who became ritually impure: “And she shall not enter into the Sanctuary” (Leviticus 12:4), teaching that the Torah prohibited only the normal manner of entering the Temple. So too, in the case of a house afflicted with leprosy, where mention is made of entering, only one who enters into the house in the normal manner becomes impure, as stated by Rabbi Oshaya.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשתוספותבית הבחירה למאיריריטב״אגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
תניא נמי הכי, בתוספתא תחילת סדר טהרותא, גגין הללו אין אוכלין שם קדשי קדשים, ואין שוחטין שם קדשים קלים, וטמא שנכנס דרך גגין להיכל פטור, שנ׳ ואל המקדש לא תבא, דרך ביאה אסרה תורה.
א. כלים פרק א.
גגין הללו – שבעזרה.
אין אוכלין שם קדשי קדשים – הנאכלים לפנים מן הקלעים דקסבר גגין ועליות לא נתקדשו אלא הרצפה והאויר עד הגג.
וטמא שנכנס כו׳ – אלמא כל היכא דכתב ביאה דרך ביאה בעינן.
תניא נמי הכי: גגין הללו – פירוש: גגין של היכל, אין שוחטין שם קדשי קדשים, ואין אוכלין שם קדשים קלים – כלומר: שאינן מכלל העזרה, וטמא שנכנס דרך גגין למקדש – פטור, שנאמר: ואל המקדש לא תבא – דרך ביאה אסרה תורה. אלמא כל היכא דכתב רחמנא ביאה – דרך ביאה בעינן.
ואין אוכלין שם קדשי קדשים – אפילו יש נקב לראות שם דרך פתח עזרה דבעינן שיראה פתח עזרה בשעת אכילה כדאמר בפ׳ איזהו מקומן (זבחים דף נו.).
ואין שוחטים שם קדשים קלים – וה״ה דאין אוכלין דגנים ועליות לא נתקדשו כדאמר בפרק כיצד צולין (פסחים דף פה: ושם) אלא נקט שחיטה משום דאכילה בעזרה לא שייכא בקדשים קלים.
וטמא שנכנס דרך גגין להיכל פטור – תימה אמאי פטור תיפוק ליה דחייב משום גג דהיכל גופיה שהרי נתקדש כדמשמע בסוף פרק כיצד צולין (פסחים פה:) גבי הא דאמר רב גגין ועליות לא נתקדשו ופריך (שם פו.) מהא דתניא עליית בית קדשי קדשי׳ חמורה מקדשי הקדשים ומשני רב יוסף שאני היכל כו׳ משמע שנתקדשו עליות ומסתבר דגגין ועליות דין אחד להם וצ״ל דאע״פ שנתקדשו עליות גג לא נתקדש דעלייה גופה לא ידעינן אלא מקרא דדוד והתם לא כתיב אלא עליות וכן מוכח התם בהדיא דקאמר ת״ש וגגו קודש ולא משני מהיכל מותיב איניש כדפירש שם בקונטרס משום דבקרא לא כתיב גגין.
גגין שבעזרה אין אוכלין בהן קדשי קדשים הנאכלין לפנים מן הקלעים שעקר הקדש על הרצפה והאויר עד הגג וכן אין שוחטין בהם קדשים קלים ואי אתה אומר כן באכילתן שנאכלין הם בכל העיר:
כבר התבאר שהיחיד כל שאם שגג חייב על שגגתו חטאת קבועה חייב על לא הודע שלו אשם תלוי ותולה לו עד שיודע ספקו ויביא קרבן ולא הודע שלו הוא שנסתפק לו אם שגג אם לאו ודין אשם תלוי הוא בספק שיש בו איסור בודאי כגון שאכל חלב ונסתפק אם כזית אם פחות או שהיו שם חתיכה של חלב וחתיכה של שומן ואכל אחת מהן בשוגג ואין ידוע איזו אכל אבל אם היתה שם חתיכה ספק חלב ספק שומן בשוגג אין כאן אשם תלוי הואיל ואין כאן אסור ברור וממה שכתבנו למדת שאין מביאין אשם תלוי על לא הודע של טומאת מקדש וקדשיו שהרי אין שגגתו חטאת קבועה אבל מביאין אותו על לא הודע שבנדה:
זה שביארנו שהמשמש עם הטהורה וראתה שאם פרש מיד חייב קרבן על שגגתו יש צדדין שחייב בה שתי קרבנות אחת על הכניסה ואחת על הפרישה ויש צדדין שאינו מתחייב אלא אחת ויש צדדין שאין חייב בה קרבן וכיצד הוא דבר זה אם היה תלמיד חכם ויודע שמוזהר הוא שלא לבא עליה סמוך לוסתה מפני שהדם ממהר לבא בכח ביאה וסמך בעצמו לבא עליה ולהשתמר שלא תתעורר דמה לביאתו וחטא בכונתו והרי זה שוגג שהרי היה סבור לעשות מלאכתו במתון ושלא בכח עד שלא יתעורר דמה לביאתו וכן שהיה יודע שכל שנתעורר דמה אסור לפרוש מיד וחטא ופרש הרי זה חייב על הכניסה שהרי שוגג הוא ומשום ביאה גופה של סמוך לוסתה אינו נקרא מזיד שאלו לא נתעורר דמה אין כרת וקרבן לסמוך לוסתה עד שתטמא ובביאת הטומאה מיהא שוגג הוא כמו שכתבנו ואינו חייב על הפרישה קרבן שהרי בזו מזיד הוא ואין חלוף בפרישה בין סמוך לוסתה לאין סמוך ואם היה הדבר בשאין סמוך לוסתה פטור על שניהם על הכניסה פטור שהרי אנוס הוא ועל הפרישה פטור שמזיד הוא:
וטמא שנכנס דרך גגין להיכל פטור שנאמר ואל המקדש לא תבוא דרך ביאה אסרה תורה והקשו בתוס׳ ותיפוק לי׳ שהוא חייב משום קדושת גג של היכל דאפילו למ״ד התם בפרק כיצד צולין דעליות וגגין לא נתקדשו מודה בעליית ההיכל כדאיתא התם כדאמרינן התם שאני עליות היכל שנתקדשו בו עליות והתם משמע דגגין ועליו׳ שוים הם בדינ׳ דמ״ד דכולהו עליות נתקדשו ה״ה לגגין (אבל) [וצ״ל] עליות דהיכל שאני דהתם מקרא דדוד הוא דמייתינן לה התם אין לנו אלא דוקא עלייה ולא גג א״נ דהכא במאי עסקינן שנכנס להיכל דרך גגין שבתאין וכמ״ד עליות וגגין לא נתקדשו. זו היא מצות עשה שבמקדש וכו׳ היכא קאי דקאמר זו היא התם קאי ופירש״י ז״ל במסכת הוריות דקתני התם אין חייבי׳ על עשה ועל ל״ת שבמקדש אבל וכו׳ (ולא קתני) [ודקתני] על עשה ול״ת לאו למימרא דחייבין על עשה גרידא דלעולם אינן חייבין קרבן על עשה לבדו דהא לא תעשנה כתיב וכדאיתא בהוריות וגם יחיד נמי אינו חייב קרבן על עשה ואף על פי שיש בו כרת מידי דהוה אפסח ומילה וכדאמרינן בכריתות והיינו דאמרינן לקמן בגמרא אשכחן עשה לא תעשה מנין כלומר דבעשה לחודיה לא אפשר לחיוביה חטאת אלא ה״ק וחייבין על עשה שבנדה לפי שיש עמו ל״ת ואשמועינן היא גופה אגב אורחין דמשום עשה לחודיה לא הוי חיובא וכן מפורש בספרא ותניא בתוספתא בהוריות ומפני מה חייבין על עשה שבנדה לפי שיש עמו לא תעשה ולמ״ד לקמן דחייב קרבן על הכניסה אתי לישנא שפיר דתרתי נינהו ועשה היינו פרישה ול״ת היינו כניסה וכי קתני סיפא איזו היא עשה פרוש מן הנדה ואיזו היא ל״ת לא תבא אל הנדה פי׳ לא תבא עליה סמוך לוסתה ומשום כניסה וקרי לפרישה בלשון עשה לפי שהוא מבואר יותר באיסור פרישה שאמרה תורה ותהי נדתה עליו שיעמוד בעצמו ולא יצא עד שימות ומיניה הוא דמצטרפין למדחק לאשכוחי ביה ל״ת כדי שיבא בו קרבן וצריכים למידרש ל״ת שבו ולומר דלא תקרב לא תפרוש הוא דאי לאו עשה דכתיב בהדיא לא הו״ל למידרש קראי תרי לפום פשוטיה ולאיסור כניסה קרי ל״ת משום דהוי עיקר איסוריה המבואר יותר דכתיב ואל אשה בנדת טומאתה לא תקרב מדלא כתיב לא תבוא וכתב לא תקרב ומיניה נפקא לן למידרש ביה עשה כדי שיהא בו עשה ול״ת כמו על הפרישה ואשכחן ליה מדכתיב והזהרתם את בני ישראל מטומאתם שזהו עשה בכניסה למאן דאית ליה חיוב בכניסה וכן אמרו בירושלמי דהוריות אי זו מ״ע שבנדה אמר ר׳ בון והזהרתם את בני ישראל מטומאותם שיפרשו מנשותיהם סמוך לוסתן ואע״ג דפשוטיה בכל הטומאות ולפום הא דקתני על עשה ועל לא תעשה שבנדה דפליגנהו לתרתי וה״ק חייבין על הפרישה שעיקרה עשה ועל הכניסה שעיקרה ל״ת ומיהו בכל חד מינייהו איכא עשה ול״ת ולמ״ד בגמ׳ דליכא חיוב על הכניסה מדאורייתא אפשר דאפילו עשה ליכא ולית ליה ההיא דירושלמי והא דאמרינן לקמן בגמרא והזרתם את בני ישראל מטומאותם מכאן א״ר יאשיה אזהרה לבני ישראל וכו׳ ההיא מדרבנן ולהפרשת עונה וקרא אסמכתא בעלמא או אפשר דמודה בעשה דכניסה מההיא דירושלמי אבל לא מודה בלא תעשה ולפיכך פוטר מקרבן וגם לדבריו יש ליישב לשון המשנה דקתני על עשה ול״ת וקרי לפרישה בלשון עשה כדפיר׳ ולא תעשה היינו לאו דבנדה גמורה שלא יקרב אל הנדה ממש וקתני שהן חייבין על הפרישה קרבן כמו שחייבין על הנדה הגמורה והחמיר הכתוב בפרישה יותר מנדה עצמה שאין בה לא לא תעשה לעשות חזוק וכן בכניסה למ״ד שהוא דאורייתא וזה מבואר.
ד״ה ואין שוחטין וכו׳ וה״ה דאין אוכלין. עיין תשו׳ הרשב״א סי׳ לד:
ומעירים: תניא נמי הכי [שנויה ברייתא גם כן כך] כשיטתו של ר׳ אושעיא, שבמקום בו נזכרת ביאה, מדובר דווקא בדרך ביאה: גגין הללו שהיו בעזרה על גבי הלשכות — אין אוכלין שם קדשי קדשים, ואין שוחטין שם קדשים קלים, לפי שאין בגגות הללו קדושת עזרה. וטמא שנכנס דרך גגין להיכלפטור, שנאמר באשה שנטמאה: ״ואל המקדש לא תבא״ (ויקרא יב, ד), לומר: דרך ביאה בדרך הרגילה שבאים למקדש אסרה תורה, ולפיכך הנכנס למקדש בטומאה שלא כדרך שרגילים לבוא — אינו חייב. ומכאן יש ללמוד גם לענין בית המנוגע, שנאמרה בו ביאה — שרק הנכנס אל הבית דרך ביאה נטמא, וכדברי רב אושעיא.
The Gemara comments: This is also taught in a baraita, in accordance with the opinion of Rabbi Oshaya, that wherever entering is mentioned in the Torah, the reference is to the normal manner of entering: With regard to those roofs that covered the various chambers found in the Temple courtyard, offerings of the most sacred order may not be eaten there, on them, and offerings of lesser sanctity may not be slaughtered there, because those roofs do not have the sanctity of the Temple courtyard. And a ritually impure person who enters the Sanctuary via those roofs is exempt, as it is stated with regard to a woman who became ritually impure: “And she shall not enter into the Sanctuary” (Leviticus 12:4), teaching that the Torah prohibited only the normal manner of entering the Temple. So too, in the case of a house afflicted with leprosy, where mention is made of entering, only one who enters into the house in the normal manner becomes impure, as stated by Rabbi Oshaya.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשתוספותבית הבחירה למאיריריטב״אגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) זוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ שֶׁאֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ וְכוּ׳.: הֵיכָא קָאֵי דְּקָאָמַר זוֹ הִיא הָתָם קָאֵי חאֵין חַיָּיבִין עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ.

§ The mishna teaches: This mitzva that the ritually impure must be sent out of the Temple is the positive mitzva concerning the Temple for which the Sanhedrin is not liable to bring a bull offering for an erroneous ruling. The Gemara asks: To what does the tanna of the mishna refer when he says: This is the positive mitzva concerning the Temple for which the Sanhedrin is not liable to bring a bull offering for an erroneous ruling? Where was it taught that there is such a mitzva for which they are not liable? The Gemara answers: He is referring to a mishna found there in tractate Horayot (8b), which teaches: The Sanhedrin is not liable to bring a bull offering for an erroneous ruling with regard to a positive mitzva or prohibition concerning ritual impurity in the Temple, as this offering is brought only for an erroneous ruling on a matter whose unwitting violation requires the bringing of a fixed sin-offering, and not a sliding-scale offering.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשרשב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
זו היא מצות עשה שבנדה. ואקשינן, תנא היכא קאי דקתני זו היא.
ופשטינן, התם קאי, בהוריות פרק בא, וקתני אין חייבין על עשה ועל לא תעשה שבמקדש בכול׳,
א. דף ח,ב.
ב. בק״ג: ואין מביאין אשם תלוי על עשה ועל לא תעשה.
היכא קאי דקאמר זו היא – היכא שנה אין חייבין על עשה שבמקדש דקאמר הכא זו היא מצות עשה שבמקדש כו׳.
התם קאי – במסכת הוריות.
אין חייבין – ב״ד בהוראתם על עשה ועל לא תעשה שבמקדש כלומר על הוראת טומאת מקדש וקדשיו בין שהוא של עשה כגון שנטמא בעזרה דהיינו עשה דוישלחו בין שהוא של לא תעשה כגון נטמא בחוץ דאיכא אזהרת אל המקדש לא תבא (שם יב) והתם מפרש טעמא דאין חייבין משום דאין מביאין פר בהוראה אלא על העלם דבר ששגגתו חטאת קבועה ליחיד אבל טומאת מקדש קרבן עולה ויורד הוא.
מתני׳: וזו היא מצות עשה שבמקדש שאין חייבין עליה – פירוש: שאין הצבור שעשו כהוראת בית דין – חייבין עליה.
ודייקינן בגמרא: היכא קאי דקא תני: זו היא. התם קאי, דתנן בהוריות (הוריות ח׳:): הורו ב״ד לעבור על מצות לא תעשה ועשה שבמקדש, אין חייבין – פירוש: אין חייבין צבור, שעשו כהוראת בית דין. אין חייבין בפר העלם של הצבור על עשה ועל לא תעשה שבמקדש – פירוש: כגון שנטמא הציבור בעזרה והורו אותם שלא לצאת משם, שנמצא שטעו באיסור עשה ולא תעשה. עשה שהן חייבין לצאת ול״ת מפני שאסור להן לשהות שם ותני השתא בהדי מתני׳: זהו מצות עשה שבמקדש שאין חייבין עליה ציבור שעשו כהוראת בית דין.
(8-10) גמ׳: חייבים על עשה ועל ל״ת שבנדה. מדקתני על עשה ועל ל״ת ולא קתני על עשה ול״ת משמע דעל כל חד וחד משכחת בפני עצמו עשה כגון שהיה משמש עם הטהורה שלא בשעת וסתה ואמרה לו נטמאתי דחייב לשהות ולא לפרוש מיד בהנאה מרובה, ואזהרתיה מותהי נדתה עליו (ויקרא טו, כד). ומיהו ב״ד שחייבין על הודאת עשה זה לא משום העשה בלבד הוא דחייבין בהודאתן, שאין ב״ד חייבין על הוראת עשה, אלא על מצות ל״ת דכתיב אשר לא תעשינה, אלא משום לאו דאיכא בהדיה דכתיב לא תקרב דאמר רב פפא דלא תפרוש הוא, ועל ל״ת שהיא טמאה שמוזהר שלא לגלות ערותה דכתי׳ (שם יח, יט) ואל אשה בנדת טומאת לא תקרב, ולעולם תרוייהו כלאחר שנטמאת וכמו שאמרו, אבל קודם שנטמאת ליכא עשה כלל, דוהזרתם אסמכתא בעלמא הוא.
ב שנינו במשנה: זו היא מצות עשה שבמקדש שאין חייבין עליה וכו׳. ושואלים: היכא קאי [היכן הוא עומד] כלומר, לאיזה ענין מתייחס התנא בדבריו דקאמר [שהוא אומר] ״זו היא״ ובשונה מהלכה אחרת שאינה כן? שהרי לא הזכיר כלל ענין חיוב נוסף בזה! ומשיבים: התם קאי [שם הוא עומד], במה ששנינו במסכת הוריות: אין חייבין בית דין הגדול להביא פר חטאת על שגגתם, אם הורו בית דין הגדול בטעות על עשה ועל לא תעשה שבטומאת מקדש,
§ The mishna teaches: This mitzva that the ritually impure must be sent out of the Temple is the positive mitzva concerning the Temple for which the Sanhedrin is not liable to bring a bull offering for an erroneous ruling. The Gemara asks: To what does the tanna of the mishna refer when he says: This is the positive mitzva concerning the Temple for which the Sanhedrin is not liable to bring a bull offering for an erroneous ruling? Where was it taught that there is such a mitzva for which they are not liable? The Gemara answers: He is referring to a mishna found there in tractate Horayot (8b), which teaches: The Sanhedrin is not liable to bring a bull offering for an erroneous ruling with regard to a positive mitzva or prohibition concerning ritual impurity in the Temple, as this offering is brought only for an erroneous ruling on a matter whose unwitting violation requires the bringing of a fixed sin-offering, and not a sliding-scale offering.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשרשב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) טוְאֵין מְבִיאִין אָשָׁם תָּלוּי עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ.

The mishna there continues: And one who is uncertain whether or not he unwittingly transgressed a prohibition that requires a sin-offering does not bring a provisional guilt-offering for a positive mitzva or prohibition concerning ritual impurity in the Temple, as this offering is brought only when certainty about the unwitting transgression would require a fixed sin-offering, not a sliding-scale offering. Unwitting transgression of a mitzva concerning ritual impurity in the Temple results in an obligation to bring a sliding-scale offering.
עין משפט נר מצוהרש״ירשב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ואין מביאין אשם תלוי – היחידים שבא לידם ספק כרת והצריכן הכתוב אשם תלוי אין מביאין אותו על ספק טומאת מקדש לפי שאינו בא אלא על ספק דבר ששגג ודאי חטאת קבועה והתם יליף לה מקראי.
[ביאור לקטע זה כלול בביאור קטע 8]

וכן אין אנשים שיש להם ספק אם חטאו בשגגה מביאין אשם תלוי על עשה ועל לא תעשה שבמקדש, משום שאין דינים אלה שייכים אלא בעבירה שמביאים על שגגתה קרבן חטאת קבוע, ולא קרבן עולה ויורד כמו שהוא בעבירות אלו.
The mishna there continues: And one who is uncertain whether or not he unwittingly transgressed a prohibition that requires a sin-offering does not bring a provisional guilt-offering for a positive mitzva or prohibition concerning ritual impurity in the Temple, as this offering is brought only when certainty about the unwitting transgression would require a fixed sin-offering, not a sliding-scale offering. Unwitting transgression of a mitzva concerning ritual impurity in the Temple results in an obligation to bring a sliding-scale offering.
עין משפט נר מצוהרש״ירשב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) אֲבָל חַיָּיבִין עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבְּנִדָּה וּמְבִיאִין אָשָׁם תָּלוּי עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁבְּנִדָּה.

The mishna there continues: But the Sanhedrin is liable to bring a bull offering for an erroneous ruling with regard to a positive mitzva or prohibition concerning a menstruating woman. And one who is uncertain whether or not he unwittingly transgressed a prohibition that requires a sin-offering brings a provisional guilt-offering for a positive mitzva or prohibition concerning a menstruating woman.
ר׳ חננאלרש״יתוספותרמב״ןרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אבל חייבין על עשה ועל לא תעשה שבנדה. אוזו היא מצות עשה שבנדהב שחייבין עליה, היה משמש עם הטהורה ואמרה לו גנטמא⁠[ת]⁠י ופירש מיד חייב, שיציאתו הנייה לו כביאתו.
א. לפנינו, ואיזו היא.
ב. שבנדה חסר בק״ג.
ג. תיקנתי על פי ק״ג.
שבנדה – להכי נקט נדה משום דמשכחת לה עשה דומיא דנטמא בעזרה באונס שהוא מוזהר לצאת כגון שהיה משמש עם הטהורה ואמרה לו נטמאתי.
מביאין אשם תלוי – היחידים דאין אשם בצבור דנפש כתיב ביה.
אבל חייבין על עשה ועל לא תעשה שבנדה – ואע״ג דאמר בפרק בתרא דמכות (מכות יג:) דבעינן דומיא דע״ז דאמר רחמנא לא תעביד ואי עביד מיחייב יצא פסח ומילה עשה דנדה לא תעביד הוא דלא תפרוש בהנאה מרובה.
הא דתנן אין חייבין על עשה ועל לא תעשה שבמקדש, אבל חייבין על עשה ועל לא תעשה שבנדה – מדקתני הכי ולא קתני על עשה ולא תעשה, משמע דכל חד וחד איתיה בפני עצמו. ואי אפשר לומר על עשה בלבד חייבין שהרי כתוב אשר לא תעשנה,⁠א ותניא נמי בתוספת׳ דהוריותב מפני מה חייבין על עשה שבנדה מפני שיש בה לא תעשה, והכי נמי מפורש בספרא,⁠ג הילכך שמעי׳ מינה דמתני׳ הכי קתני אין חייבין במקדש על עשה כגון שנטמא בפנים דקרינא ביה וישלחו מן המחנה,⁠ד ואע״פ שיש נמי לא תעשה דולא יטמאו את מחניהםה עמו, וטעמא מפורש בגמ׳ דהוריותו משום דליתיה בחטאת קבועה, וכן אין חייבין על לא תעשה שבמקדש דהיינו נטמא בחוץ דלית ביה עשה אלא לא תעשה, אבל חייבין על עשה שבנדה, כגון בפרישה דאיכא עשה דותהי נדתה עליו,⁠ז וחיוביה משום דמצטרף לא תעשה עמו, דלא תקרבח לא תפרוש נמי הוא, וכן נמי חייבים על לא תעשה שבנדה, כלומר לא תעשה גרידא במקום דליכא עשה, דהיינו בא על הנדה מתחלה, ומשום דדמייאן מקדש ונדה בהנך קתני מתני׳ הכי.⁠ט
א. ויקרא ד, יג.
ב. פ״א ז.
ג. ויקרא ד, ו.
ד. במדבר ה, ב.
ה. שם ג, וראה לעיל טז, ב, רש״י ד״ה טומאה, ותוס׳ ד״ה תנהו, וחי׳ ר״ח הלוי פ״ג מביאת מקדש הכ״א.
ו. ח, ב.
ז. ויקרא טו, כד.
ח. שם יח, יט.
ט. וכ״ה בחי׳ הר״ן וברשב״א ובריטב״א.
[ביאור לקטע זה כלול בביאור קטע 8]

בד״ה אבל חייבין כו׳ דלא תפרוש בהנאה מרובה עכ״ל נקטי האי לישנא לאביי דלקמן דמחייב המשמש מת בעריות אבל לרבא דס״ל דהמשמש מת בעריות פטור ניחא בפשיטות טפי דלא תפרוש בהנאה כלל קאמר ודו״ק:
אבל חייבין הציבור להביא פר חטאת אם שגגו בית הדין הגדול בהוראה על עשה ועל לא תעשה שבנדה, ומביאין אנשים שיש להם ספק אשם תלוי על עשה ועל לא תעשה שבנדה.
The mishna there continues: But the Sanhedrin is liable to bring a bull offering for an erroneous ruling with regard to a positive mitzva or prohibition concerning a menstruating woman. And one who is uncertain whether or not he unwittingly transgressed a prohibition that requires a sin-offering brings a provisional guilt-offering for a positive mitzva or prohibition concerning a menstruating woman.
ר׳ חננאלרש״יתוספותרמב״ןרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) וְקָאָמַר זוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ שֶׁאֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ וְאֵיזוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבְּנִדָּה שֶׁחַיָּיבִין עָלֶיהָ הָיָה מְשַׁמֵּשׁ עִם הַטְּהוֹרָה וְאָמְרָה לוֹ נִטְמֵאתִי וּפֵירַשׁ מִיָּד חַיָּיב מִפְּנֵי שֶׁיְּצִיאָתוֹ הֲנָאָה לוֹ כְּבִיאָתוֹ.

And it is in reference to that mishna that the tanna in the mishna here says: This mitzva, that the ritually impure must be sent out of the Temple, is the positive mitzva concerning the Temple for which the Sanhedrin is not liable to bring a bull offering for an erroneous ruling. And which is the positive mitzva with regard to a menstruating woman for which the Sanhedrin is liable to bring a bull offering for an erroneous ruling? If a man was engaging in intercourse with a ritually pure woman, and during the course of their act of intercourse she experienced menstrual bleeding and said to him: I have become impure, and unwittingly he immediately withdrew from her and did not wait until his penis became flaccid, he is liable to bring a sin-offering for engaging in intercourse with a menstruating woman, because his withdrawal from her is as pleasant to him as his entry. If the Sanhedrin mistakenly ruled that one may withdraw immediately, they bring a bull offering for their erroneous ruling.
רש״יר״י מיגשרשב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
וקאמר – הכא במתניתין.
זהו מצות עשה – ששנויה התם.
מתני׳: ואיזו היא מצות עשה שבנדה שחייבין עליה – פירוש: שחייבן עליה ציבור שעשו כהוראת בית דין.
היה משמש עם הטהורה, ואמרה לו: נטמאתי, ופירש מיד – חייב, שיציאתו הנאה לו כביאתו – פירוש: ונקרא מצות עשה, לפי שאומרים לו: שהה ולא תצא לאלתר.
מתני׳: איזו היא מצות עשה שבנדה שחייבים עליה היה משמש עם הטהורה ואמרה לו נטמאתי פירש מיד חייב מפני שיציאתו הנאה לו כביאתו. אלא צריך שישהה עד שימות האבר ולא יצא בהנאה מרובה אלא בהנאה מועטת, ועשה דידיה מדכתיב (ויקרא טו, כד) ותהי נדתה עליו וכדאמרינן בגמרא (יח:) והיינו דקתני מתניתין איזהו מצות עשה שבנדה וכו׳ היה משמש עם הטהורה ואמרה לו נטמאתי ופירש מיד חייב, אלמא אין מצות עשה בנדה אלא במשמש ופירש מיד, אבל הא דאמרינן (שם) והזרתם את בני ישראל מטומאתם מכאן אזהרה לבני ישראל שיפרשו מנשותיהן סמוך לוסתן, האי לאו עשה שבנדה הוא דלאו דאורייתא הוא אלא אסמכתא בעלמא היא, ותדע דקי״ל וסתות לאו דאורייתא ואפילו בשעת וסתן ממש, וכדמוכח בהדיא בפרק כל היד (נדה טז.) בפלוגתא דר׳ ורשב״ג באשה שרואה דם מחמת מכה דקאמרינן דאפילו בתוך ימי נדתה טהורה משום דוסתות לאו דאורייתא.
ומה ששנינו בפ״ב של הוריות (הוריות ח:) איזוהי מ״ע שבנדה פרוש, ופירש רש״י ז״ל: שם פרוש מן הנדה סמוך לוסתה כדי שלא תהא רואה בשעת תשמיש דכתיב והזרתם את בני ישראל ע״כ. אין זה מחוור בעיני מכמה טעמים, חדא דהא קי״ל וסתות לאו דאורייתא וכמו שכתבתי, ואם איתא לותיב מההיא מתניתין למ״ד התם וסתות דרבנן, אי נמי ליתי התם הא מתניתין כי שקלי׳ וטרי׳ אי וסתות דאורייתא או דרבנן וטרחינן לאוקמ׳ בתנאי. ועוד דהא מתניתין דהכא היינו מתניתין דהתם, וכדאמרינן בגמרא היכא קאי דקאמר זו היא ואהדרו התם קאי דקתני אין חייבים על עשה ועל לא תעשה שבמקדש אבל חייבים על עשה ועל לא תעשה שבנדה, ואם כן היאך אפשר דהתם קתני דמצות עשה פרוש משום והזרתם ככניסה והכא קתני ופירש מיד ועשה בפרישה ומשום ותהי נהדתה עליו, ועוד דכי אתי לאוקומי ההיא דאביי דאמר חייב שתים בסמוך לוסתה ובת״ח אקשינן בשלמא אכניסה ליחייב קסבר יכולני לבעול כלומר ושוגג הוא, ואם איתא אדרבה מזיד הוא דקא עבר אעשה דוהזרתם את בני ישראל שהי״ל לפרוש עשרה שעות ולא פירש, אלא משמע דהא שפירש רש״י ז״ל שם אינו מחוור, אלא ה״פ איזוהי מ״ע שבנדה פרוש כלומר פרוש בהנאה מועטת, וכן פירוש המפרשים ז״ל והתם סתם הלשון, אלא דהכא פירשו שאין העשה אלא בפרישה דהנאה מועטת.
וקאמר על כך הוא אומר] במשנתנו: המצוה על הטמא לצאת מן המקדש זו היא מצות עשה שבמקדש שאין חייבין עליה, אם הורו בית הדין שאין צורך לצאת מיד. ואיזו היא מצות עשה שבנדה שדומה לזו שבמקדש, שחייבין עליה? הרי זה במקרה שהיה משמש עם הטהורה, ואמרה לו ״נטמאתי״ ופירש מיד — שחייב, מפני שיציאתו היא הנאה לו כביאתו.
And it is in reference to that mishna that the tanna in the mishna here says: This mitzva, that the ritually impure must be sent out of the Temple, is the positive mitzva concerning the Temple for which the Sanhedrin is not liable to bring a bull offering for an erroneous ruling. And which is the positive mitzva with regard to a menstruating woman for which the Sanhedrin is liable to bring a bull offering for an erroneous ruling? If a man was engaging in intercourse with a ritually pure woman, and during the course of their act of intercourse she experienced menstrual bleeding and said to him: I have become impure, and unwittingly he immediately withdrew from her and did not wait until his penis became flaccid, he is liable to bring a sin-offering for engaging in intercourse with a menstruating woman, because his withdrawal from her is as pleasant to him as his entry. If the Sanhedrin mistakenly ruled that one may withdraw immediately, they bring a bull offering for their erroneous ruling.
רש״יר״י מיגשרשב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) אִיתְּמַר אַבָּיֵי אָמַר מִשְּׁמֵיהּ דר׳דְּרַבִּי חִיָּיא בַּר רַב יחַיָּיב שְׁתַּיִם וְכֵן אָמַר רָבָא אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר שֶׁבָּא אָמַר רַב הוּנָא חַיָּיב שְׁתַּיִם חֲדָא אַכְּנִיסָה וַחֲדָא אַפְּרִישָׁה.

§ The Gemara further clarifies the matter of a man who immediately withdrew from the woman after she told him that she had experienced menstrual bleeding. It was stated that Abaye says in the name of Rabbi Ḥiyya bar Rav: He is liable to bring two sin-offerings for this unwitting transgression. And so Rava says that Rav Shmuel bar Shaba says that Rav Huna says: He is liable to bring two sin-offerings, one for his initial entry and one for his immediate withdrawal.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשרמב״ןרשב״אריטב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
איתמר, אביי אמר משמיה דחייא בר רב, חייב שתים, אחת על הכניסה ואחת על הפרישה, וכן אמר רבא כול׳.
וחייב שתים – הפורש מן הנדה בקישוי.
אתמר: אביי משמיה דר׳ חייא בר רב אמר: חייב שתים – חדא אכניסה, שהיה לו שלא ליכנס אליה כלל. וחדא אפרישה, שכיון שנכנס והרגיש בה שנטמאת – היה לו לשהות ולא לפרושי מיד, לפי שיציאתו הנאה לו כביאתו.
ודאמרי׳ חייב שתים אכניסה ואפרישה – ומתני׳ עשה קתני ובכניסה לא תעשה הוא דאיכא, איכא למימר משום דכל חדא מינייהו משכחת עשה,⁠א אכניסה והזרתם את בני ישראל מטומאתםב כדלקמן,⁠ג ולא תעשה דמצטרף עמו היינו לא תעשה דבועל נדה, דהיינו לא תקרב שכיון שהוא פושע על כניסתו וחשבי׳ ליה שוגג אבעילתו, היינו בועל נדה, וכך אמרו בירושלמי (ירושלמי הוריות ב׳:ה׳) איזוהי מצות עשה שבנדה, אמר רבי בון והזרתם את בני ישראל מטומאתם, ואפרישה עשה ותהי נדתה עליו נדתה תהא עליו כדלקמן1,⁠ד ומצטרף עמו לא תעשה לא תקרב לא תפרוש הוא2, ומכל מקום לא תקרב נמי היינו אזהרה לבועל נדה.
א. וכ״ה בריטב״א, ועי׳ חי׳ הרשב״א.
ב. ויקרא טו, לא.
ג. יח, ב.
ד. נראה שכונת רבנו ללקמן יח, ב, ועי׳ הגהות הגרא״ז.
1. הגהת הגרא״ז: שם בירושלמי.
2. הגהת הגרא״ז: שם.
אתמר אביי משמיה דר׳ חייא בר רב אמר חייב שתים חדא אכניסה וחדא אפרישה. כלומר אכניסה משום לא תקרב (ויקרא יח, יט), שהרי נטמאת ועוד הוא ממש עד שאמרה לו נטמאתי, וחדא אפרישה משום ותהי נדתה עליו (שם טו, כד) ולא תפרוש כדמפרש ואזיל (יח:) והא דקאמרי הכא חייב שתים אמתניתין קיימי, ומפרשינן לה למתניתין בסמוך לוסתה כדקא מפרשי ואזלי (יח.) ורבא דאמר (שם) תרוייהו תננהו פרישא תנינא כניסה תנינא הכא קתני פי׳ מיד לאו למימר דמתניתין בשלא סמוך לוסתה וליכא אלא משום פרישה בלבד, אלא תנינא בהדיא קאמר דבין שתאמר מתני׳ בסמוך לוסתה בין בשלא בסמוך לוסתה מ״מ תנינן בה בהדיא פירש מיד חייב.
א״ר הונא חייב שתים – פי׳ פעמי׳ שיתחייב המשמש עם הטהורה ונמצאת טמאה בנתיים חייב ב׳ חטאת וכדמפרש ואזיל א׳ על הכניסה וא׳ על הפרישה פי׳ לפי שבכל א׳ מהם ל״ת כמ״ש לעיל: במאי וכו׳ וכללא דשמעתין דלעולם אין חיוב קרבן על הכניסה כשהיה שלא בסמוך לוסתה דאנוס הוא וכן לעולם אין חייב חטאת על הפרישה אלא בעם הארץ שאינו יודע שאסור לפרוש והוי שוגג דאלו בת״ח שיודע שאסור לפרוש אין חייב קרבן דהא כיון דאמר׳ לו נטמאתי ופירש מזיד הוא אכניסה הוא דמחייב כסבור יכולני לבעול כתב רש״י ז״ל וא״ת ובלאו טומאה נמי לחייב משום בעילה סמוך לוסת (אלא בשנטמ׳ בנתיי׳) ותי׳ אין זה קושיא שאין חיוב כרת וחטאת סמוך לוסתה אלא בשנטמא בנתיים ובבעילת הטומאה ההיא שוגג הוא דסבור יכולני לבעול עכ״ל.
ג ובבירור פרטי ענין זה של פרישה מאשה שנטמאה איתמר [נאמר] שדנו אמוראים, אביי אמר משמיה [משמו] של ר׳ חייא בר רב: חייב שתים (שתי חטאות) על שגגה זו. וכן אמר רבא אמר רב שמואל בר שבא אמר רב הונא: חייב שתים, חדא [אחת] חייב על הכניסה (שבא עליה מתחילה) וחדא [ואחת] על הפרישה שפרש מיד.
§ The Gemara further clarifies the matter of a man who immediately withdrew from the woman after she told him that she had experienced menstrual bleeding. It was stated that Abaye says in the name of Rabbi Ḥiyya bar Rav: He is liable to bring two sin-offerings for this unwitting transgression. And so Rava says that Rav Shmuel bar Shaba says that Rav Huna says: He is liable to bring two sin-offerings, one for his initial entry and one for his immediate withdrawal.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יר״י מיגשרמב״ןרשב״אריטב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) הָוֵי בַּהּ רַבָּה בְּמַאי אִילֵימָא סָמוּךְ לְוִסְתָּהּ וּבְמַאן אִילֵּימָא בְּתַלְמִיד חָכָם בִּשְׁלָמָא אַכְּנִיסָה לִיחַיַּיב קָסָבַר יָכוֹלְנִי לִבְעוֹל אֶלָּא אַפְּרִישָׁה אַמַּאי לִיחַיַּיב מֵזִיד הוּא

Rabba discusses this matter, raising a question: About what case are we speaking? If we say that it was near her expected date of menstruation, when sexual intercourse is prohibited due to a concern that the woman might already be menstruating or that she might begin to menstruate during the act of intercourse, and nevertheless they engaged in intercourse, there is a difficulty: With whom are we dealing? If we say that we are dealing with a Torah scholar, granted that he will be liable to bring a sin-offering for his initial entry. That was an unwitting transgression, as he thought to himself: I can engage in intercourse with her before she begins to menstruate. But why will he be liable to bring a sin-offering for his immediate withdrawal? That transgression was intentional, since he is a Torah scholar and he knows that in such a case he must not withdraw immediately, and a sin-offering is not brought for an intentional transgression.
ר׳ חננאלרש״יר״י מיגשתוספותרשב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ואקשינן, במאי, אי בסמוך לווסתה ובתלמיד חכמים, חדא הוא דמיחייב, דהוה ליה למיפרש עונה סמוך לווסתהא כדאמור רבנןב, ולא עבדג, אלא שימש, מאי סבר, יכול אני לבעול, ובשגגה באת לידו, אבל אפרישה לא מיחייב, דהא תלמיד הוא וידע, וכיון דידע דכל דפריש מיד חייב, מזיד הוא ולאו בר קרבן.
א. בק״ג: עונה סמוך לזמנה.
ב. מדברי ר״ח נראה שכיון שהיה לו לחשוש שמא תראה אינו חשוב אונס, וכפי שחכמים עצמם חייבו לפרוש בסמוך לווסתה מטעם זה, וכן כתב הרשב״א. והוא מתאים למה שכתב ר״ח להלן, דהיינו טעמא דחשוב אנוס, דמאי הוי ליה למעבד, וכי לא ישמש מיטתו לעולם. אבל בעונת הווסת אינו חשוב אונס, שהרי יכול לשמש שלא בעונת הווסת. אבל הרבה מהראשונים כתבו שרק מפני שהחיוב פרישה סמוך לווסתה הוא מן התורה אין זה חשוב אונס.
ג. בכתה״י, עבר.
אילימא סמוך לוסתה – שאינו אנוס על כניסתו דהוי ליה לאסוקי אדעתיה שמא תראה בשעת תשמיש ומיהו מזיד לא הוי.
כסבור יכולני לבעול – ולפרוש קודם שתראה.
אי בתלמיד חכם – שיודע שהמשמש עם הטהורה ואמרה לו נטמאתי צריך להמתין עד שימות [האבר].
הוי בה רבא: במאי? אלימא סמוך לוסתה – ומאן: אילימא בתלמיד חכם – שהוא יודע שמוזהרין בני ישראל לפרוש מנשותיהן סמוך לוסתן, ויודע שמי שהוא משמש עם הטהורה ואמרה לו נטמאתי שאסור לפרוש ממנה לאלתר – בשלמא אכניסה מיחייב קרבן, שאף על פי שתלמיד חכם הוא ויודע הוא שמוזהרין בני ישראל לפרוש מנשיהן סמוך לוסתן שמא תטמא כשהיא תחתיו – אף על פי כן אינו מזיד בכך, מפני שעלה על דעתו שהוא יכול להשתמר בבעילתו כדי שלא תהא רואה דם כשהיא תחתיו, לפי שהדם אינו ממהר לבוא בכח הבעילה. אלא אפרישה – אמאי חייב קרבן, מזיד הוא – שהרי תלמיד חכם הוא, ויודע שהוא אסור לפרוש ממנה מיד עד שימות האבר.
אי בת״ח – חדא הוא דמיחייב אע״פ שהוא מזיד על הפרישה מכל מקום על הכניסה חשבינן ליה שב מידיעה דאימא יצר אלבשיה כדאשכחן בכתובות בפרק נערה (כתובות נא:).
בשלמא אכניסה. ולא חשבינן להאי מזיד ואע״ג דכתיב (ויקרא טו, לא) והזרתם, נהי דעבר במזיד על ההוא עשה ההוא לאו אסור נדה הוא.
במאי. כלומר היכי משכחת שתים בביאה אחת. אילימא בסמוך לוסתה וכמאן אילימא בת״ח. דיודע דעלולה היא לראות בכל אותה עונה וכדאזהרו רבנן לפרוש ממנה סמוך לוסתה ולאו אנוס הוא, ומזיד נמי לא הוי, דסבור היה שיכול לבעול עד שלא יבא הארח ומיהו לכשבא בתוך הבעילה יודע שחייב ושגג א״כ אכניסה לחייב קרבן משום דשוגג הוא אבל אפרישה לא לחייב קרבן דמזיד הוא, דהא ידע דלא היה לו לפרוש מיד ובהנאה מרובה ופירש ואי בעם הארץ אכניסה ודאי חייב דאף הוא לא חשבינן ליה אנוס כיון דהיא עלולה לראות באותה עונה, ואפרישה נמי איכא למימר ליחייב לאו מזיד הוא מ״מ הרי הוא כאוכל שני זיתי חלב בהעלם אחד, כיון שאין לו ידיעה באמצע דאינו יודע שחטא על הכניסה, דסבור אנוס אני, וא״כ שתיהן באו לו בהעלם אחד ואינו יודע אלא א׳, ואוקי׳ לעולם בסמוך לוסתה ובת״ח לזו ואין ת״ח לזו כלומר ת״ח על הכניסה ואין ת״ח עלהפרישה, וא״ת הא לכניסה למה לי, דהא אמרינן לעיל דאפילו עם הארץ על הכניסה חייב דלאו אנוס הוא לא היא דעל כרחך לא בעי ת״ח על הכניסה אלא משום דלכי ראתה ידע שחטא כשבא עליה ושאין זה אונס, וכשפירש בקושי חייב נמי על הפרישה אין זה כאוכל שני זיתי חלב בהעלם אחד, מש״כ בעם הארץ שחושב אף כשראתה עד שלא גמר ביאתו דאנוס הוא, והילכך ה״ל כאוכל שני זיתי חלב בהעלם אחד.
הוי [היה עוסק, מתקשה] בה רבה: במאי [במה] מדובר? אילימא [אם תאמר] שהיה זה סמוך לוסתה לזמן שבו היא עתידה לראות דם נידה, ובכל זאת בא עליה, ובמאן [ובמי] מדובר? אילימא [אם תאמר] שמדובר בתלמיד חכם, הרי בשלמא [נניח] על הכניסה ליחייב [שיהיה חייב] קרבן חטאת משום שהיה זה בשוגג, קסבר [סבור היה]: יכולני לבעול לפני שתתחיל הוסת, אלא על הפרישה אמאי ליחייב [מדוע הוא חייב] בחטאת? הרי מזיד הוא כיון שהוא תלמיד חכם, ויודע שבמקרה שכזה אסור לו לפרוש מיד, ואין חטאת באה על המזיד!
Rabba discusses this matter, raising a question: About what case are we speaking? If we say that it was near her expected date of menstruation, when sexual intercourse is prohibited due to a concern that the woman might already be menstruating or that she might begin to menstruate during the act of intercourse, and nevertheless they engaged in intercourse, there is a difficulty: With whom are we dealing? If we say that we are dealing with a Torah scholar, granted that he will be liable to bring a sin-offering for his initial entry. That was an unwitting transgression, as he thought to himself: I can engage in intercourse with her before she begins to menstruate. But why will he be liable to bring a sin-offering for his immediate withdrawal? That transgression was intentional, since he is a Torah scholar and he knows that in such a case he must not withdraw immediately, and a sin-offering is not brought for an intentional transgression.
ר׳ חננאלרש״יר״י מיגשתוספותרשב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

שבועות יז: – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), עין משפט נר מצוה שבועות יז:, ר׳ חננאל שבועות יז: – מהדורת הרב ישראל ברוך הלוי סאלאוויציק, ברשותו האדיבה של המהדיר (כל הזכויות שמורות למהדיר). לפרטים על המהדורה לחצו כאן., רש"י שבועות יז:, ר"י מיגש שבועות יז:, תוספות שבועות יז:, רמב"ן שבועות יז: – מהדורת מכון הרב הרשלר, בעריכת הרב משה הרשלר ובאדיבות משפחתו (כל הזכויות שמורות), ההדיר: הרב אליהו ליכטנשטיין. המהדורה הדיגיטלית הוכנה על ידי על⁠־התורה ונועדה ללימוד אישי בלבד; כל הזכויות שמורות, וכל שימוש אחר אסור., רשב"א שבועות יז: – מהדורות על⁠־התורה המבוססות על מהדורות הרב מנחם מנדל גרליץ, הוצאת מכון אורייתא (כל הזכויות שמורות), בית הבחירה למאירי שבועות יז: – ברשותו האדיבה של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות לרב גולדשטיין, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), ריטב"א שבועות יז:, מהרש"ל חכמת שלמה שבועות יז:, מהרש"א חידושי הלכות שבועות יז:, גליון הש"ס לרע"א שבועות יז:, פירוש הרב שטיינזלץ שבועות יז:

Shevuot 17b – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Ein Mishpat Ner Mitzvah Shevuot 17b, R. Chananel Shevuot 17b, Rashi Shevuot 17b, Ri MiGash Shevuot 17b, Tosafot Shevuot 17b, Ramban Shevuot 17b, Rashba Shevuot 17b, Meiri Shevuot 17b, Ritva Shevuot 17b, Maharshal Chokhmat Shelomo Shevuot 17b, Maharsha Chidushei Halakhot Shevuot 17b, Gilyon HaShas Shevuot 17b, Steinsaltz Commentary Shevuot 17b

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×