×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) וְהַגָּדוֹל יוֹצֵא בָּהּ דֶּרֶךְ אעֲרַאי חַיֶּיבֶת בְּצִיצִית אֵין הַקָּטָן מִתְכַּסֶּה בּוֹ רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ אע״פאַף עַל פִּי שֶׁהַגָּדוֹל יוֹצֵא בָּהּ עֲרַאי פְּטוּרָה וְכֵן לְעִנְיַן כִּלְאַיִם.
and an adult goes out in public on occasion while wearing it, it is required to have ritual fringes. But if it is not large enough for a minor to cover his head and most of his body with it, then even if an adult goes out in public on occasion while wearing it, it is exempt from ritual fringes. And so too with regard to diverse kinds, i.e., the prohibition against wearing wool and linen together.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
{בבלי מנחות מא ע״א} תנו רבנן טלית כפולה חייבת בציצית ור׳ שמעון פוטר ושוין שאם כפלה ותפרה שחייבת1. רבה בר רב הונא איקלע2 לבי רבה בר יצחק3 חזייה דמיכסי טלית4 כפולה ורמו ליה חוטא דתכלתא [אכפליה]⁠5 איפשיט קם חוטא6 ארישיה7 אמר ליה אינו8 כנף דכתב רחמנא9 באוריתא10 שדייה ואיכסי גלימא אחרינא אמר ליה מי סברת ציצית חובת גברא11 היא חובת טלית היא12 זיל רמי ליה:
אמר רב טובי בר קסנא13 אמר שמואל כלי קופסא חייבת14 בציצית אמר ר׳ אבה15 ומודה שמואל בזקן שעשאה לכבודו שפטורה מאי טעמא {דברים כב יב} אשר תכסה בה אמר רחמנא והאי לאו לכסויי עבידא. (אבל) בההיא16 שעתא ראמי ליה משום {משלי יז:ה} לועג לרש [חרף עושהו17] פירוש שעשאה לכבודו [שעשאה]⁠18 לתכריכין שלו:
{בבלי מנחות מא ע״א-ע״ב} אמר רבה אמר רב יהודה טלית שנקרעה חוץ לשלוש יתפור בתוך שלש אל19 יתפור. תניא נמי הכי טלית שנקרעה חוץ לשלש יתפור בתוך שלוש ר׳ מאיר אומר [לא20 יתפור וחכמים אומרים]⁠21 יתפור ושווין שלא יביא אפילו אמה על אמה ממקום אחר ובה תכלת22 ותולה בה ושוין שמביא תכלת ממקום אחר ותולה בה23 ובלבד שלא תהא מפוסקת24:
1. שחייבת: אשכול: ״חייבת״, כ״י נ: ״שהיא חייבת״.
2. איקלע: כ״י נ: ״על״.
3. יצחק: דפוסים: רב יצחק.
4. דמיכסי טלית: דפוסים: דהוה מיכסי בטלית
5. אכפליה: גטז, כ״י נ, אשכול, דפוסים. כ״י א: ״אכפלה״.
6. חוטא, חוטא: וכן ב-גטז, כ״י נ, אשכול. דפוסים: חוטי, חוטי.
7. ארישיה: גטז, כ״י נ, אשכול, דפוסים: ״על רישיה״.
8. אינו: כ״י נ, אשכול, ר׳ יונתן: ״לאו היינו״. גטז גיז: ״הינו״. דפוס קושטא: היינו, וכן דפוסים לפני הגהה.
9. רחמנא: חסר בכ״י נ, אשכול.
10. באוריתא: נמוקי יוסף, דפוסים: ״באורתא״ וכן משמע בר׳ יונתן. חסר בעיטור ובפסקי הרי״ד.
11. גברא: כ״י נ: ״הגוף״.
12. היא, היא: וכן ב-גטז, גיז. כ״י נ, אשכול, ר׳ יונתן: ״הוא, הוא״. דפוסים: הוא, היא.
13. קסנא: דפוסים: ביסנא.
14. חייבת: וכן ב-גיז, דפוסים (כאן). גטז, כ״י נ, אשכול, ר׳ יונתן: ״חייבין״. וכן בסוף הסוגיא שם.
15. ר׳ אבה: גיז, כ״י נ: ״ר׳ אבא״. חיבור הציצית לרשב״ח גאון: ״ראבא״. דפוסים: רבא.
16. אבל בההיא: חסר בכ״י נ, כ״י בהמ״ל 6853, דפוסים, רשב״ח. בה״ג: ״והך״. אשכול: ״ובההיא״.
17. חרף עושהו: גיז, גכ, כ״י נ, אשכול, דפוסים. חסר בכ״י א.
18. שעשאה: גטז, גיז, כ״י נ, כ״י בהמ״ל 6853, אשכול, דפוסים. חסר בכ״י א.
19. אל: גיד, אשכול: ״לא״.
20. לא: גיד, כ״י נ: ״אל״.
21. לא... אומרים: גיד, כ״י נ, אשכול, דפוסים. חסר בכ״י א (כנראה מחמת הדומות).
22. ובה תכלת: חסר בדפוסים.
23. ושוין שמביא… בה: חסר בכ״י נ.
24. מפוסקת: וכן בר׳ יונתן. גיד, כ״י נ, אשכול, נמוקי יוסף: ״מופסקת״. דפוסים: נפסקת.
והגדול יוצא בה עראי – שאינו בוש לצאת בה לשוק.
והגדול, אדם מבוגר, יוצא בה דרך עראי לשוק, ואינו מתבייש בבגד קטן כל כך — הרי היא חייבת בציצית, אבל טלית שאין הקטן מתכסה בו ראשו ורובו, אף על פי שהגדול יוצא בה עראיפטורה מציצית, ומוסיפים: וכן לענין כלאים.
and an adult goes out in public on occasion while wearing it, it is required to have ritual fringes. But if it is not large enough for a minor to cover his head and most of his body with it, then even if an adult goes out in public on occasion while wearing it, it is exempt from ritual fringes. And so too with regard to diverse kinds, i.e., the prohibition against wearing wool and linen together.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) וְהָוֵינַן בַּהּ מַאי וְכֵן לְעִנְיַן כִּלְאַיִם אִילֵּימָא וְכֵן לְעִנְיַן אִיסּוּרָא דְכִלְאַיִם וְהָא אֲנַן תְּנַן באֵין עֲרַאי בְּכִלְאַיִם.

And we discussed it: What is meant by: And so too with regard to diverse kinds? If we say that it means: And so too with regard to the prohibition of diverse kinds, that if a minor could not cover the majority of his head and body with it, the prohibition of diverse kinds does not apply, that is difficult: But didn’t we learn in a mishna (Kilayim 9:2): There is no exemption with regard to the prohibition of diverse kinds for clothing that an adult would not wear even occasionally in public?
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

(וכן לענין איסורין דכלאי׳ דאי אין הקטן כדי להתכסות) וכן לענין איסורין דכלאים דכי אין הקטן מתכסה בה ראשו ורובו אף על פי שהגדול יצא בה עראי אין בה משום כלאים:
והתנן אין עראי פוטר מאיסור כלאים – אלא חייב על עראי כעל קבע אפי׳ בטלית קטנה:
אילימא וכן לענין איסורא דכלאים – דאי אין קטן מתכסה בה אין בה משום כלאים אם נארג בה כלאים.
והתנן אין עראי בכלאים – כלומר אין דין עראי בכלאים שאע״פ שאין הגדול יוצא בה עראי יש בה משום כלאים אם נארג בה כלאים.
והוינן [והיינו עוסקים, מתקשים] בה, מאי [מה פירוש] וכן לענין כלאים? אילימא [אם תאמר] וכן לענין איסורא [איסור] של כלאים, שאם אין הקטן מתכסה בה ראשו ורובו, אף על פי שגדול יוצא בה עראי אין חייבים עליה משום כלאיים — והא אנן תנן [והרי אנו שנינו]: אין עראי בכלאים! ובתשובה לכך
And we discussed it: What is meant by: And so too with regard to diverse kinds? If we say that it means: And so too with regard to the prohibition of diverse kinds, that if a minor could not cover the majority of his head and body with it, the prohibition of diverse kinds does not apply, that is difficult: But didn’t we learn in a mishna (Kilayim 9:2): There is no exemption with regard to the prohibition of diverse kinds for clothing that an adult would not wear even occasionally in public?
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) וְאָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק וְכֵן לְעִנְיַן סָדִין בְּצִיצִית.

And Rav Naḥman bar Yitzḥak says in explanation: Rather, the baraita means: And so too with regard to whether a linen cloak is required to have ritual fringes. If the cloak is large enough for a minor to cover his head and most of his body with it, then it requires ritual fringes, and wearing the garment with the ritual fringes is not a violation of the prohibition of diverse kinds. But if the garment is smaller than that, it is prohibited to place ritual fringes on it, due to the prohibition of diverse kinds. Therefore, one cannot explain Shmuel’s statement to mean that a cloak that is exempt from ritual fringes because it is too small is not subject to the prohibition of diverse kinds.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

וכן לענין סדין בציצית אם אין הקטן מתכסה בה ראשו ורובו חייבת משום כלאים והיכי אומר אפי׳ בטלית פטורה אין בה משום כלאים:
ואמר רב נחמן – מאי וכן לענין כלאים וכן לענין סדין בציצית אלמא ציצית בטלית שאין בה שיעור יש בה משום כלאים.
פרש״י בד״ה ואמר ר״נ כו׳ אלמא ציצית בטלית שאין בו שיעור יש בו כו׳ ובד״ה אלא כו׳ פטורה כגון כו׳ הד״א ובד״ה ור״ש כו׳ במציעתא הס״ד ובד״ה סרבלא כו׳ מנט״ל דפטורה מציצית הס״ד ובד״ה כלי קופסא כו׳ דהואיל ועומדת היא כו׳ ובד״ה לכבודו לתכריכין למיתתו הס״ד ואח״כ מ״ה ודאי רמינן ליה דאי לא כו׳ ובד״ה יתפור ולא כו׳ ויוסיף עליו עד ארבע כו׳ ובד״ה ולא יתפור דהכא חיישינן להכי כו׳ כצ״ל:
תוס׳ בד״ה תכלת (הנמדה״ק) אין כו׳ דאין לחלק כיון דלההוא גברא דהוי כו׳ פרק בא לו דעת לעשות כו׳ ר״י בן בבא אומר ביחוד (פטרן) בטלו חכמים כו׳ כצ״ל:
אמר רב נחמן בר יצחק: מהו ״וכן לענין כלאים״ — וכן לענין סדין פשתן בציצית, שאם הקטן מתכסה בו ראשו ורובו — מותר להטיל בו ציצית, ואין בכך משום איסור כלאים. אבל אם אין הקטן מתכסה בו ראשו ורובו והוא פטור — אסור להטיל בו ציצית, משום כלאיים. ואם כן, לא ניתן לפרש את דברי שמואל, שטלית פטורה אין בה משום כלאיים בטלית שאין בה שיעור!
And Rav Naḥman bar Yitzḥak says in explanation: Rather, the baraita means: And so too with regard to whether a linen cloak is required to have ritual fringes. If the cloak is large enough for a minor to cover his head and most of his body with it, then it requires ritual fringes, and wearing the garment with the ritual fringes is not a violation of the prohibition of diverse kinds. But if the garment is smaller than that, it is prohibited to place ritual fringes on it, due to the prohibition of diverse kinds. Therefore, one cannot explain Shmuel’s statement to mean that a cloak that is exempt from ritual fringes because it is too small is not subject to the prohibition of diverse kinds.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אֶלָּא מַאי פְּטוּרָה הֵטִיל לַמּוּטֶלֶת.

Rather, what is meant by the statement that a cloak that is exempt from ritual fringes is not subject to the prohibition of diverse kinds? It is referring to where one affixed ritual fringes to a garment that already had ritual fringes affixed to it. Even though the second set of ritual fringes is superfluous, nevertheless there is no violation of the prohibition of diverse kinds.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אלא מאי אפי׳ בטלית פטורה דקאמר שאם הטיל ציצית לסדין שכבר מוטלת לה ציצית בתחלה:
אלא מאי פטורה – דקאמר לעיל ואפילו בטלית פטורה כגון הטיל למוטלת דכי שריא רחמנא כלאים בציצית לגמרי אישתרו.
אלא מאי [מה פירוש] טלית פטורה אין בה משום כלאיים — שהטיל תכלת למוטלת, לטלית שכבר יש בה ציציות, לומר שלמרות שאין צורך בציציות אלו — אין בכך משום איסור כלאיים, אם היתה הטלית (או חוטי הלבן) עשויה פשתן.
Rather, what is meant by the statement that a cloak that is exempt from ritual fringes is not subject to the prohibition of diverse kinds? It is referring to where one affixed ritual fringes to a garment that already had ritual fringes affixed to it. Even though the second set of ritual fringes is superfluous, nevertheless there is no violation of the prohibition of diverse kinds.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) וְהָא אַמְרַהּ רַבִּי זֵירָא חֲדָא זִימְנָא חֲדָא מִכְּלָל דַּחֲבֶירְתָּהּ אִיתְּמַר.

The Gemara asks: But didn’t Rabbi Zeira already say this one time when he stated that if one attached ritual fringes to a garment that already had ritual fringes attached to it and he then removed the first set of strings, the garment is fit? The Gemara answers: One was stated from the other by inference, and Rabbi Zeira did not state both statements.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והאמר ר׳ זירא חדא זימנא הטיל למוטלת כשרה – ההיא מכלל דהא איתמר:
חדא זימנא – לעיל הטיל למוטלת כשרה וכיון דמתכשרא בהנך בתראי וכל שכן בקמאי אי הוה פסיק לבתראי פשיטא דאין בה משום כלאים דהא כולה ציצית מיקרו.
חדא מכלל חברתה איתמר – מכלל דהטיל למוטלת כשרה איתמר הך דכלאים.
חדא מכלל דחבירתה איתמר – פירש בקונט׳ בתרייתא מכלל דקמייתא ואיפכא נראה דבתרייתא משמיה דשמואל קאמר לה.
ושואלים: והא [והרי] כבר אמרה ר׳ זירא חדא זימנא [פעם אחת], שאם הטיל למוטלת — כשרה! ומשיבים: שתי ההלכות הללו לא נאמרו לחוד, אלא חדא מכלל דחבירתה איתמר [אחת מכלל חבירתה נאמרה] כלומר, ר׳ זירא אמר הלכה אחת, ומכאן הסיקו בשמו את האחרת.
The Gemara asks: But didn’t Rabbi Zeira already say this one time when he stated that if one attached ritual fringes to a garment that already had ritual fringes attached to it and he then removed the first set of strings, the garment is fit? The Gemara answers: One was stated from the other by inference, and Rabbi Zeira did not state both statements.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) ת״רתָּנוּ רַבָּנַן טַלִּית כְּפוּלָה חַיֶּיבֶת בְּצִיצִית וְרַבִּי שִׁמְעוֹן גפּוֹטֵר וְשָׁוִין שֶׁאִם כְּפָלָהּ וּתְפָרָהּ דשֶׁחַיֶּיבֶת.

§ The Sages taught in a baraita: A very long cloak that is folded in half is required to have ritual fringes at the fold. And Rabbi Shimon deems it exempt it from ritual fringes at the fold because that is not where the corners of the garment are located. And Rabbi Shimon and the Rabbis agree that if he folded it and sewed it, it is required to have ritual fringes at the fold.
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יר׳ פרץ הכהןפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

טלית כפולה שהיתה גדולה כשתים וכפלה חייבת בציצית ור׳ שמעון פוטר דאי רמי ליה כשהיא כפולה זימנין דמפשטא ולא קאי חוטא להדי כנף:
טלית כפולה – שהיתה ארוכה כשתים וכפלה.
ורבי שמעון פוטר – שאם תפשט נמצאת ציציות באמצעיתה.
שאם תפרה חייבת – דלא תפשט.
טלית כפולה, פי׳ שהיתה ארוכה וכפלה, ור׳ שמעון פוטר משום דאם תפשוט נמצא ציצית באמצעית׳ כו׳. וקשיא דהא אמרי׳ בסוף הקומץ האי מאן דחייטיה לגלימיה, כך כתוב בפרש״י, ונראה דהיה כתוב דחייטיה בדביקו׳ שהוא תפירה חזקה משו״ה אמרי׳ חייבת וההיא דלעיל דחייטיה דלא עבד לה כלום ר״ל תפירה רחבה, אך אי פרשינן דביקותא תפירה רחבה כעין בשטי״ר בלעז א״כ ההיא דלעיל דחייטי׳ לגלימיה דלא עבד כלום היכי משכחת לה והרי רב דימי שהוא אמורא אמרה לעיל ואין לו לחלוק על תנא דהך בריית׳ דקאמר דשוין שאם תפרה שחייבת ומוקמי׳ לה בתפירה רחבה:
א תנו רבנן [שנו חכמים]: טלית כפולה, וכגון שהיתה ארוכה במיוחד וקיפלוה לשתים, חייבת בציצית במקום הכפל, ור׳ שמעון פוטר, שאין זו כנף הבגד. ושוין החכמים ור׳ שמעון, שאם כפלה ותפרהשחייבת.
§ The Sages taught in a baraita: A very long cloak that is folded in half is required to have ritual fringes at the fold. And Rabbi Shimon deems it exempt it from ritual fringes at the fold because that is not where the corners of the garment are located. And Rabbi Shimon and the Rabbis agree that if he folded it and sewed it, it is required to have ritual fringes at the fold.
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יר׳ פרץ הכהןפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) תְּפָרָהּ פְּשִׁיטָא לָא צְרִיכָא דְּנַקְטַהּ בְּסִיכֵּי.

The Gemara challenges: If one sewed it, it is obvious that it is required to have ritual fringes at the fold. The Gemara explains: No, it is necessary to state this halakha because it is referring to a case where he fastened it with pins rather than sewing it in the conventional manner.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בסוכי אסולי בלע״ז – (חייבת) חובת טלית היא ואף על גב דלא מיכסית בה אסור להניחה בלא ציצית:
ערך סך
סךאסיכי זיירי ומזורי כבר פי׳ בערך זיירי (ביצה לו) לא צריכה דנקיט בסיכי פי׳ תפס ביתדות (בבא בתרא סט.) כי תבעי לך דנקיט בסיכי פי׳ אחוזת בפתחים ובחלונות ובית ידות (מנחות מא.) ושוין בטלית שכפלה ותפרה שחייבת תפרה פשיטא לא צריכה דנקיטה בסיכי (גיטין לז) לא צריכה דמקנה אסיכי (שבת עד: עבודה זרה לח) מאן דשדא סכתא לאתונא חייב משום מבשל פי׳ הנותן יתדות לחין בכבשן כדי לייבשן לנעצם בספינות וכיוצא בהם. פירוש לשרורי לחזק ויש מי שאמר סוכתא הן גלל בהמה דקיקין הטילם לכבשן מה שחייב משום מבעיר ה״ז חייב ועוד חייב משום מבשל וזה שנצרך לומר כן דלא תימא אין המפחר כלי חרס מבשל מפני שמחזק הכלי אשמעינן דמרפה רפה כשהן טיט ומתבשלין ואח״כ מתחזקין כשיצטרפו ויתפחרו (א״ב מפרשים סיכתא כמו סיחתא) (עירובין כג) אנן כי סיכתא בגודא פי׳ כמה שיכולין להכניס יתד בכותל שאין בו חור (גיטין לב) אפילו סיכתא בדפנא רפיא פירוש יתד הנעוצה בכותל מתחלחלת (א״ב תרגום ויתד תהיה לך וסיכא תהוי לך).
א. [נעגעל.]
דנקטה בסיכי – ברוק״ש ל״א תפירה רחבה בשטי״ר וקשיא לי הא דאמר בסוף הקומץ (לעיל לז: ע״ש) האי מאן דחייטיה לגלימא כו׳.
ותוהים: תפרה, פשיטא [פשוט] שחייבת! ומשיבים: לא צריכא דנקטה בסיכי [לא נצרכה אלא במקרה שחיבר אותה בסיכות] ולא בתפירה ממש, שבכל זאת היא נחשבת כתפורה לענין זה.
The Gemara challenges: If one sewed it, it is obvious that it is required to have ritual fringes at the fold. The Gemara explains: No, it is necessary to state this halakha because it is referring to a case where he fastened it with pins rather than sewing it in the conventional manner.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) רַבָּה בַּר הוּנָא אִיקְּלַע לְבֵי רָבָא בַּר רַב נַחְמָן חַזְיֵיהּ דַּהֲוָה מִיכַּסֵּי טַלִּית כְּפוּלָה וּרְמֵי לֵיהּ חוּטֵי עִילָּוֵי כְּפֵילָא אִיפְּשִׁיטָא וַאֲתָא חוּטָא וְקָם לַהֲדֵי רֵישֵׁיהּ.

The Gemara relates that Rabba bar Huna arrived at the house of Rava bar Rav Naḥman, and he saw that Rava bar Rav Naḥman was wearing a cloak that was folded and that he had affixed strings to it on the corners of the fold. The cloak unfolded, and the string that had been on the corner of the fold now came and settled near his head, i.e., in the middle of the cloak, as the two sides of the cloak were in the front and back of Rava bar Rav Naḥman.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

איפשיט – הטלית היו ציצית באמצעיתה שהיתה רחבה כפלים בקומתו והיתה כפולה והכפל מוטל על ראשו ושני הראשין של טלית למטה מאחוריו ושתי ציציות היו בקרן האחד ושנים בשני ראשי הכפל מקום שארכו כלה וכשנפשטה היה חבוי כולו בה ונמצאו שתי ציציות של כפל באמצע הטלית כנגד ראשו של רבא.
מסופר, רבה בר הונא איקלע לבי [נזדמן לביתו] של רבא בר רב נחמן, חזייה דהוה מיכסי [ראה אותו שהיה מכוסה] בטלית כפולה ורמי ליה חוטי עילוי כפילא [והיו מוטלות ציציות על מקום הכפל], איפשיטא [נפתחה] הטלית ואתא חוטא וקם להדי רישיה כך בא החוט, מקום הציציות, ועמד כנגד ראשו], שהטלית היתה מונחת חציה לפניו וחציה לאחוריו.
The Gemara relates that Rabba bar Huna arrived at the house of Rava bar Rav Naḥman, and he saw that Rava bar Rav Naḥman was wearing a cloak that was folded and that he had affixed strings to it on the corners of the fold. The cloak unfolded, and the string that had been on the corner of the fold now came and settled near his head, i.e., in the middle of the cloak, as the two sides of the cloak were in the front and back of Rava bar Rav Naḥman.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) אֲמַר לֵיהּ לָאו הַיְינוּ כָּנָף דִּכְתַב רַחֲמָנָא בְּאוֹרָיְיתָא אֲתָא שַׁדְיַיהּ אִיכַּסִּי גְּלִימָא אַחֲרִיתִי.

Rabba bar Huna said to Rava bar Rav Naḥman: This is not the corner of the garment that the Merciful One writes about in the Torah. Rava bar Rav Naḥman went and threw it off, and he covered himself with a different cloak.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לאו היינו כנף – דהא באמצעיתה עומדין.
אמר ליה [לו] רבה בר הונא: לאו היינו [אין זו] כנף דכתב רחמנא באורייתא [שכתב הקב״ה בתורה]! אתא [בא] רבא בר רב נחמן שדייה איכסי גלימא אחריתי [השליך אותה והתכסה בגלימה אחרת].
Rabba bar Huna said to Rava bar Rav Naḥman: This is not the corner of the garment that the Merciful One writes about in the Torah. Rava bar Rav Naḥman went and threw it off, and he covered himself with a different cloak.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) אֲמַר לֵיהּ מִי סָבְרַתְּ חוֹבַת גַּבְרָא הוּא חוֹבַת טַלִּית הוּא זִיל רְמִי לַהּ.

Rabba bar Huna said to Rava bar Rav Naḥman: Do you hold that ritual fringes are an obligation incumbent upon the man? That is not so. Rather, it is an obligation that pertains to every cloak that one owns. Therefore, go and affix ritual fringes to it properly.
רי״ףרש״יר׳ פרץ הכהןפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מי סברת חובת גברא הוא – לקיים מצות ציצית באחת מהן דתיפטר בהך אחריתי.
חובת טלית הוא – ואפילו עשר יש לך טעונות ציצית.
מי סברת חובת גברא, פי׳ לקיים מצות ציצית באחת מהן דתפטר בהך אחריתי. חובת טלית היא, ואפי׳ עשר יש לך טעונות ציצית. מסייע ליה דחובת טלית הוא. חסידים הראשונים, ואי חובת גברא למה לה ציצית עד שיתכסה בה, ל״ה:
וקשיא דגם כי הוי חובת טלית אמאי היו צריכין להטיל בה ציצית עד שתגמר ותתחייב:
י״ל דה״ק דבשלמא אי חובת טלית היא הרי יכולין מעט להשלימה להעשות כאלו נשלמה אבל אי חובת גברא הרי לא היה להם לעשות כך שהרי אפי׳ בשלמה אינה חייבת עד שירצה להתכסות בה והרי אפי׳ אם נשלמה והם יטילו בה ציצית אע״פי שאינם רוצים להתכסות בה הרי יעשו בזה חומרא וא״כ איך יעשו יותר דגם קודם שנשלמה יטילו בה לעשות תרי חומרא דלא מפקרי נפשייהו ר״ל כדפרשי׳ גם לעשות חומרא יתירה:
אמר ליה [לו] רבה בר הונא: מי סברת [האם סבור אתה] שהציצית חובת גברא [האדם] הוא? לא, חובת הטלית הוא, שמצוה לתת ציצית על כל בגד שיש לו לאדם, זיל רמי לה [לך והטל בה] ציציות כראוי.
Rabba bar Huna said to Rava bar Rav Naḥman: Do you hold that ritual fringes are an obligation incumbent upon the man? That is not so. Rather, it is an obligation that pertains to every cloak that one owns. Therefore, go and affix ritual fringes to it properly.
רי״ףרש״יר׳ פרץ הכהןפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) לֵימָא מְסַיַּיע לֵיהּ חֲסִידִים הָרִאשׁוֹנִים כֵּיוָן שֶׁאָרְגוּ בָּהּ שָׁלֹשׁ הָיוּ מְטִילִין בָּהּ תְּכֵלֶת שָׁאנֵי חֲסִידִים דְּמַחְמְרִי אַנַּפְשַׁיְיהוּ.

The Gemara suggests: Let us say that a baraita supports the opinion of Rabba bar Huna: It is told of the early generations of pious men that once they weaved three fingerbreadths of the length of the garment, they would affix the white and sky-blue strings to the first two corners, even though the garment was not yet ready to be worn. This seems to prove that there is an obligation to affix ritual fringes to all the cloaks in one’s possession, even if he is not currently wearing them. The Gemara rejects this proof: The pious men were different, as they would act stringently with themselves. Therefore, one cannot adduce the actual requirement from their behavior.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כיון שבצעו בה ג׳ לאלתר כשנארגה כולה קודם שהסירוה מן העץ היו מטילין לה ציצית קודם שתהא ראויה להתכסות אלמא דסברי דחובת טלית היא. הא דקאמר דחובת טלית היא היינו פליגא דמלאכא. מלאך ממש. סרבלא מקטורן שאין לו ד׳ כנפים:
מסייע ליה – דחובת טלית הוא.
הראשונים כו׳ – ואי חובת גברא הוא למה לה ציצית עד שיתכסה בה.
ומציעים: לימא מסייע ליה [האם נאמר שאפשר לסייע לו] ממה ששנינו: חסידים הראשונים, כיון שארגו בה שלש אצבעות בלבד כבר היו מטילין בה תכלת, עוד לפני שהיתה ראויה ללבישה, ומכאן שהיא חובת הבגד! ודוחים: מכאן אין ראיה, שאני [שונה] חסידים, דמחמרי אנפשייהו [שמחמירים על עצמם], אבל אין להוכיח מכאן על חובת הכלל.
The Gemara suggests: Let us say that a baraita supports the opinion of Rabba bar Huna: It is told of the early generations of pious men that once they weaved three fingerbreadths of the length of the garment, they would affix the white and sky-blue strings to the first two corners, even though the garment was not yet ready to be worn. This seems to prove that there is an obligation to affix ritual fringes to all the cloaks in one’s possession, even if he is not currently wearing them. The Gemara rejects this proof: The pious men were different, as they would act stringently with themselves. Therefore, one cannot adduce the actual requirement from their behavior.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) וּפְלִיגָא דְּמַלְאֲכָא דְּמַלְאֲכָא אשכחי׳אַשְׁכְּחֵיהּ לְרַב קַטִּינָא דְּמִיכַּסֵּי סְדִינָא אֲמַר לֵיהּ קַטִּינָא קַטִּינָא סְדִינָא בְּקַיְיטָא וְסַרְבָּלָא בְּסִיתְוָא צִיצִית שֶׁל תְּכֵלֶת מָה תְּהֵא עָלֶיהָ.

The Gemara notes that this disagrees with what an angel said. As an angel found Rav Ketina when he was wearing a linen cloak, which is exempt from ritual fringes. The angel said to him: Ketina, Ketina, if you wear a linen cloak in the summer and a coat [sarbela], which has only two corners and is therefore also exempt from ritual fringes, in the winter, what will become of the ritual fringes of sky-blue wool? As a result, you will never fulfill the mitzva.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

סדינא – לפי שאסרו תכלת בסדין לא הוה רמי:
ערך סדן
סדןא(מנחות מא.) א״ל קטינא סדינא בקייטא סרבלא בסתוא ציצית מה תהא עליה תשובת הגאונים ושפירשתם מצאנו בתשוב׳ דעבדי תקנתא לאחותי חוטי דכיתנא במאני דעמרא חס ושלום לא התירו לעולם כך ולא תעשו כך והא דרבא דאמר צמר ופשתים פוטרין במינן ושלא במינן ליתא מן קושייתא דמלאכא אשכחיה לרב קטינא דמיכסי בסדינא ואי סלקא דעתך אפשר למירמי חוטי דכיתנא רב קטינא מאי טעמא לא רמא חוטי דכיתנא ומלאכא אמאי לא א״ל רמי הלכך לא אפשר (נדה סא.) הביאו לו סדינין שראן במים ופרשן עליהן מקום טומאה ניגב מקום טהרה לא בדקו ומצאו בור גדול מלא עצמות.
א. [פיינע אינדישע ליינוואנד.]
ופליגא דמלאכא – דרבה בר רב הונא דהמלאך אומר דחובת גברא היא.
דמיכסי סדינא – דלא הוה ליה ציצית כדאמרינן לעיל משום כסות לילה.
סרבלא – כגון אותן שלנו שהן עגולין ואין לה אלא שני כנפים [למטה] דפטורה מציצית.
[סרבלא – מנט״ל בלעז].
ומעירים: ופליגא דמלאכא [וחלוק הדבר הזה על מה שאמר המלאך], דמלאכא אשכחיה [שהמלאך מצא] את רב קטינא דמיכסי סדינא [שהוא מכוסה בסדין פשתן] שפטור מציצית, אמר ליה [לו]: קטינא, קטינא! אם תלבש סדינא בקייטא [סדין בקיץ] וסרבלא בסיתוא [וסרבל בחורף], מעין מעיל כמו שלנו, שיש לו רק שתי כנפיים, והוא פטור מציצית, ציצית של תכלת מה תהא עליה? הרי בסוף נמצא שאינך לבוש בציצית כלל!
The Gemara notes that this disagrees with what an angel said. As an angel found Rav Ketina when he was wearing a linen cloak, which is exempt from ritual fringes. The angel said to him: Ketina, Ketina, if you wear a linen cloak in the summer and a coat [sarbela], which has only two corners and is therefore also exempt from ritual fringes, in the winter, what will become of the ritual fringes of sky-blue wool? As a result, you will never fulfill the mitzva.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) אֲמַר לֵיהּ עָנְשִׁיתוּ אַעֲשֵׂה אֲמַר לֵיהּ בִּזְמַן דְּאִיכָּא רִיתְחָא עָנְשִׁינַן.

Rav Ketina said to him: Do you punish us even for failing to fulfill a positive mitzva? The angel said to him: At a time when there is divine anger and judgment, we punish even for the failure to fulfill a positive mitzva.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםתוספותמהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ענשיתו אעשה אם אין אדם מקיים מצות עשה כגון ציצית:
א״ל בזמן ריתחא ענשינן אפי׳ אעשה:
ענשיתו [אעשה – כי האי] [שאין אדם חייב] לקנות טלית המחוייב אם אין (לו) אבל עשה גמור אפילו בית דין שלמטה היו מכין אותו עד שתצא נפשו.
בד״ה ענשיתו כו׳ שאין אדם חייב לקנות טלית המחויב אם אין לו כו׳ עכ״ל לא ידענא אמאי לא מחויב לקנות אם אין לו טלית דהא למ״ד חובת גברא הוא קיימא ואין לפרש אם אין לו מעות דהא ודאי בעשה גמור נמי לא שייך מכרו כו׳ ודו״ק:
בד״ה אין פוטר כו׳ זה אלי ואנוהו א״כ מיירי בשיראים דעביד במינו ומה דפי׳ כו׳ לאו כו׳ עכ״ל כצ״ל מת״י וק״ל:
א״ל ענשיתו אעשה כו׳. פירשו בתוספות אעשה כי האי כו׳ אבל עשה גמור אפילו ב״ד של מטה מכין אותו כו׳ עכ״ל הכי מוכח בפרק הכונס דדין שמים חמיר טפי מדין אדם דכמה דברים חשיב שם דחייב בדיני שמים ופטור מדיני אדם ושא״ל המלאך בעידן ריתחא ענשינן כו׳ ר״ל בעידן ריתחא בעלמא היה לצדיקים להגין על דורן בתפלתן ובמצותן וע״כ יש להן להרבות במצות כדי לזכות דורן בכך ולא טצדקי למפטר נפשייהו ממצות וע״כ ראוי לצדיקים כמותם ליענש על כך וק״ל:
תוס׳ ד״ה ענשיתו וכו׳ שאין אדם חייב. עיין פסחים קיג ע״ב תוס׳ ד״ה ואין לו:
אמר ליה [לו] רב קטינא: ענשיתו [וכי עונשים אתם] גם על ביטול מצות עשה? אמר ליה [לו] המלאך: בזמן דאיכא ריתחא ענשינן [בזמן שיש כעס ומידת הדין מתוחה עונשים אנו] גם על דבר כזה.
Rav Ketina said to him: Do you punish us even for failing to fulfill a positive mitzva? The angel said to him: At a time when there is divine anger and judgment, we punish even for the failure to fulfill a positive mitzva.
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםתוספותמהרש״א חידושי הלכותמהרש״א חידושי אגדותגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא חוֹבַת גַּבְרָא הוּא הַיְינוּ דְּמִחַיַּיב דְּלָא קָא רָמֵי אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ חוֹבַת טַלִּית הוּא הָא לָא מִיחַיְּיבָא.

The Gemara attempts to draw conclusions from the statement of the angel: Granted, if you say that the mitzva of ritual fringes is an obligation incumbent upon the man, that is why Rav Ketina would be deemed liable at a time of divine anger, as he did not affix ritual fringes to his cloak and thereby neglected the obligation incumbent upon him. But if you say that it is an obligation to attach them to every cloak that one owns, since Rav Ketina’s cloaks were not required to have ritual fringes, he was not obligated to attach ritual fringes to them. Why should he be punished in a time of divine anger?
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

הא לא מיחייבא – סדינא וסרבלא בציצית:
הא לא מיחייבא – הן טלית דסדין ודסרבלא ומאי איכפת ליה.
ומעתה, אי אמרת בשלמא [נניח אם אומר אתה] שציצית חובת גברא [האדם] הואהיינו דמחייב דלא קא רמי [משום כך הוא שמתחייב בזמן ריתחה על שאינו מטיל ציצית בבגדו], אלא אי אמרת [אם אומר אתה] שחובת טלית הוא — במקרה של סדין הא לא מיחייבא [הרי אינה מחוייבת]!
The Gemara attempts to draw conclusions from the statement of the angel: Granted, if you say that the mitzva of ritual fringes is an obligation incumbent upon the man, that is why Rav Ketina would be deemed liable at a time of divine anger, as he did not affix ritual fringes to his cloak and thereby neglected the obligation incumbent upon him. But if you say that it is an obligation to attach them to every cloak that one owns, since Rav Ketina’s cloaks were not required to have ritual fringes, he was not obligated to attach ritual fringes to them. Why should he be punished in a time of divine anger?
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) אֶלָּא מַאי חוֹבַת גַּבְרָא הוּא נְהִי דְּחַיְּיבֵיהּ רַחֲמָנָא כִּי מִיכַּסֵּי טַלִּית דְּבַת חִיּוּבָא כִּי מִיכַּסֵּי טַלִּית דְּלָאו בַּת חִיּוּבָא הִיא מִי חַיְּיבֵיהּ רַחֲמָנָא.

The Gemara responds: Rather, what should one assume, that it is an obligation incumbent upon the man? Even so, granted that the Merciful One rendered him obligated when he is wearing a cloak that has four corners and is therefore subject to the obligation of ritual fringes, but when he is wearing a cloak that is not subject to the obligation of ritual fringes, did the Merciful One deem him obligated?
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ודאי לאיכסויי טלית דבת חיובא לא חייביה רחמנא:
נהי דחייביה רחמנא – כי מיכסי טלית בת חיובא הראוי לציצית חייביה רחמנא לגברא לאהדורי בתר טלית דחיובא ולאכסויי בה מי [חייביה].
ומשיבים: אלא מאי [מה] אתה אומר, שחובת גברא [האדם] הוא? נהי דחייביה רחמנא כי מיכסי [גם אם אמנם חייבה אותו התורה להטיל ציצית כאשר הוא מכוסה] בטלית שהיא בת חיובא [חיוב], כי מיכסי טלית דלאו בת חיובא היא [כאשר הוא מכוסה בטלית שאינה בת חיוב], מי חייביה רחמנא [האם חייבה אותו התורה]?
The Gemara responds: Rather, what should one assume, that it is an obligation incumbent upon the man? Even so, granted that the Merciful One rendered him obligated when he is wearing a cloak that has four corners and is therefore subject to the obligation of ritual fringes, but when he is wearing a cloak that is not subject to the obligation of ritual fringes, did the Merciful One deem him obligated?
רי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) אֶלָּא הָכִי קָאָמַר לֵיהּ הטַצְדְּקֵי לְמִיפְטַר נַפְשָׁךְ מִצִּיצִית.

Rather, this is what the angel is saying to Rav Ketina: Are you seeking ploys [tatzdeki] to exempt yourself from performing the mitzva of ritual fringes?
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותר׳ פרץ הכהןגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אלא הכי קאמר ליה טצדקי כלומר הערמה קא עבדת לפטור נפשך דלא בעית למיכסי טלית דבת חיובא:
אלא הכי קאמר ליה טצדקי למיפטר עצמך מציצית – תבקש תחבולות לפטור עצמך מציצית. טצדקי תחבולות וחבירו בבבא קמא בפרק הכונס (ב״ק נו.) כל טצדקי דאית לה למיעבד עבדה.
הכי קאמר ליה טצדקי למפטר נפשך מציצית – ומ״מ אי לאו חובת גברא לא שייך למיענש עליה כיון דלית ליה ובקונטרס גרס אלא ומשמע דלא מוכח מידי.
אלא הק״ל טצדקי למפטר נפשך מציצית, פי׳ תחבולות תבקש למפטר עצמך מציצית, ל״ה. ולפי לשון הפי׳ שכתוב בהם אלא ה״ק משמע דהויא דחיה למאי דהוה אמר ופליגא דחובת גברא דקאמר דלא תוכח מינה דהוה סבר דחובת גברא הוא דכמו כן מצי סבר דחובת טלית הוא דמעיקרא דהוה אמר ופליגא הוי ס״ד דחובת גברא הוי שמתחייב לקנות טלית להתכסות בו בציצית וחובת טלית דאינו מחוייב לקנותו אלא אם יש לו טלית שראוי לציצית שיניח בו ציצית ויתכסה בו ואם אין לו טלית דבר חיובא אינו חייב לקנותו, ודאיכא בין חובת גברא לחובת טלית דחובת גברא הוי אפי׳ אין לו טלית דבר חיובא דמחייב לקנות טלית דבר חיובא ולהטיל בו ציצית להתכסות בו ואם יש לו כמה טליתות הראויות לציצית אינו חייב להטיל בהם ציצית כי אם באותו שיתכסה להפטר ממצות ציצית ואם חובת טלית אם אין לו טלית דבר חיובא אינו חייב לקנותו לפי שאינו חובת גברא לקנות טלית לקיים מצות ציצית אלא אם יש לו טלית דבר חיובא חייב להטיל בו ציצית כדי ללובשו ואף אם יש לו כמה טליתו׳ חייב להטיל בהם ציצי׳, וא״כ קשה מי הכריחנו בזה שנא׳ דיהיה אי חובת טלית אם יש לו טלית להטיל בו ציציות ואם אין לו אינו חייב לקנות טלית ולהטיל בו ציצית ואי חובת גברא להתחייב לקנותו כדפרישי׳ אימא דבתרוייהו חייביה רחמנא אם אין לו טלית שיתחייב לקנות טלית של מצוה ולהתעטף בו ואם יש לו טלית של מצוה שיתחייב להטיל בו ציצית ולהתעטף בו, וזה אין צריך לומר שהרי מאחר שאנו באים לומר שהוא חובת גברא דמתחייב לקנות טלית לקיים ציצית אם אין לו דכשיש לו דיתחייב להטיל בו ציצית אלא שנאמר דגם אם יש לו כמה טליתות הראוים לציצית דיתחייב להטיל בו ציצית כמו דסבר מאן דאמר חובת טלית ויתחייב בב׳ דברים אם אין לו טלית דמחייב לקנותו ואם יש לו דמחייב להטיל ציצית בכלן ומפני מה לא נוכל לומר כן דבכל האי חייביה רחמנא אלא שאנו אומרים למ״ד חובת טלית דליתיה חובת גברא ולמ״ד חובת גברא דליתיה חובת טלית:
ונ״ל לפרש הטעם משום דקרא דאשר תכסה בה צריך לדרשו באחד משני פנים או אשר תכסה בה שאני מחייב אותך להתכסו׳ בה או שאתה עתיד להתכסות בו הילכך אם אנו מפרשים אוחו גדילים תעשה לך בכסותך אשר תכסה בה שאני מצוה שתכסה בה דהיינו אם יש בו גדילים ותכסהו ואם אין לך שתקנהו ותשים הגדילים ותכסה בה א״כ אין הכתוב כי אם בטלית אחד לבד שיעשה לו גדילים ויתכסה בו ולא שיתן גדילים בכל טליתות שיש לו שהם כלי קופסא שאינו לובשם כי אם חייבו לקיים מצות ציצית לבד שיהיה לו טלית א׳ שיתכסה בו בציצית א״כ למ״ד חובת גברא ודריש ליה אשר תכסה שאני מצוך שתכסה בה לא סבר שיהא חובת טלית כדפי׳ ומ״ד חובת טלית לא דריש ליה שאני מצוך שתכסה בה אלא גדילים תעשה לך בכסותך אשר תכסה בה שאתה עתיד להתכסות בה ודהיינו בכל הטליתות שעשית להתכסות בהם וכיון דדריש ליה הכי א״כ לא דריש ליה שאני מצוך שתכסה בה שא״כ היה דורשו לא היה מחייבו כי אם בטלית א׳ הילכך לא אפשר לדרוש בו שני משמעיות ולמ״ד חובת גברא ליתיה חובת טלית ולמ״ד חובת טלית ליתיה חובת גברא, ומתחלה הוה סבר דחובת גברא מדגער ברב קטינא דלא הוה ליה ציצית דמשמע דמחייב לעשות לו ציצית אם יש לו טלית ראוי לציצית להטיל בו ציצית ואם אין לו שיתחייב לקנותו דאי חובת טלית הוא ואינו חייב לקנותו אמאי היה גוער בו הא לא מחייב בהכי:
ויש להקשות מאחר דהוה ס״ד ממאי דמייתי ופליגא הוה סבר דחובת גברא הוא לקנות טלית של מצוה לעשות בו ציצית ושלכך היה גוער בו בעבור שלא היה לו ציצית מאי הוה קאמר ליה ענשיתו אעשה ואמאי אין לענשו אם אינו מקיים העשה שמצוה לעשותו:
וי״ל דבסדינו של רב קטינא היה בו ציצית של פשתן ולא היה בו תכלת משום גזרה משום כסות לילה כאנשי ירושלי׳ דאמרי׳ דמתמיהין ואסיקנא משום כסות לילה ודכסות לילה דוקא לאסור שלא במינו אבל במינן מחייבי והוה מנח ביה ציצית של מינו וגער בו המלאך שנא היה מקיים עיקר המצוה דזהו תכלת ושזה היה לו לקנות טלית של צמר כדי לשום בו תכלת, וכן נראה דעת רב אלפס ז״ל בהאי מילתא דרב קטינא כמו שפירשתי:
וקאמר ליה רב קטינא ענשיתו אעשה, פי׳ כי האי שאני מקיים מצות ציצית במינו ושאיני מקיים בעיקר מצוה דהיינו בפתיל תכלת, וקאמר ליה ענשיתו בכה״ג וקאמר דבהא ענשי על שאינו מקיים עיקר מצוה אע״פי שמקיים מצוה והוה מייתי מינה דמלאכא סבר דחובת גברא הוא ודחי ליה דחובת גברא אינו כדס״ד שיתחייב לקנות ציצית דנהי דחייביה רחמנא כי מכסה בה לכסויי בה מי חייביה דלא חייבו הכתוב לקנות טלית לעשות ציצית משום דאשר תכסה לא משמע שאני מצוך שתכסה בה כדי לעשות בה ציצית אלא אשר תכסה משמע שאתה מכסה בה ברצונך בלא חיוב שאני מצוך לקנותה אלא אם יש לך טלית שראויה לציצית ואתה רוצה להתכסותבה אני מצוך שגדילים תעשה ושלא תתכסה בה בלא ציצית, והשתא ליכא בין מ״ד חובת גברא למ״ד חובת טלית אלא למ״ד חובת גברא לא חייבו הכתוב לעשות גדילים כי אם בכסות שרוצה להתכסות בה אבל אם אינו רוצה להתכסות בה לא חייבו בציצית, ומ״ד חובת טלית דריש לקרא דאשר תכסה שעשייתה היא להתכסות בה ואשר תכסה שאתה עתיד שתכסה בה ולכך כל טליתות שיש בקופסא שעשאם כדי ללובשם ולהתכסות בהם אני קורא בהם אשר תכסה בה, הילכך למ״ד חובת גברא אינו חייב להטיל ציצית כי אם באותה שהוא לובש ומתעטף בה ולמ״ד חובת טלית הוא מתחייב בכל טליתות המתוקנות לו ללבישה וראוי להתכסות בהם אע״פי שאינו לובש אותם ומתכסה בהם, והרי אין להקשות אמאי לא נדרוש שני הדברים כמו שהקשינו למעלה, לפי שאין משמעות של זה כמשמעות של זה שהרי מי שיאמר אשר תכסה שאתה לובש אין מחייבו כי אם באותו לבד ומי שדורש שאתה ראוי להתכסות בה ועתיד להתכסות בה הרי מחייבו בכולם הילכך לא נוכל לדרוש שני המשמעות כי אם או זה או זה ומר משמע ליה פשטיה דקרא הכי ומר משמע ליה הכי, ומ״מ פשט דקרא דאשר תכסה שאתה רוצה להתכסות בה ושאתה לובשו הילכך לפי מאי דדחי ליה אין להוכיח ממלאכא דגער ברב קטינא אי סבר חובת גברא או חובת טלית שהרי בין אי נימא חובת גברא בין אי נימא חובת טלית רב קטינא כיון דלא היה לו טלית הראוי לתכלת לא היה מתחייב כלום והיינו מאי דקאמר ליה ענשיתו אעשה דר״ל כי האי שאינו עובר העשה ואמר לו שראוי היה לו לקנות טלית של צמר להטיל בו ציצית כדקאמר טצדקי לפטור מציצית דר״ל דאיבעית לפטור אותה מציצית בעבור שאין לך טלית שראוי לכך מ״מ לא היה לך לבקש תחבולות להפטר מציצית שקנית הסדין או הסרבל שאינן ראוין לציצית קודם היה לך לקנות טלית של צמר שתקיים בה מצות ציצית וקורא לזה תחבולות שעשה דבר שנפטר בכך מציצית והי״ל לעשות בדרך שיתחייב במצות ציצית ויקיימנה, ועל כן קאמר ענשיתו אעשה כי האי מאחר שאני פטור תענשו אותי בעבור שלא עשיתי דבר להתחייב על שלא קניתי טלית שאתחייב בה, וקאמר דבהא מילתא מדקדקין על כיוצא בזה במי שיכול לעשות מצוה ואינו מחזר אחריה אלא נפטר ממנה, הילכך לפי מאי דגריס רש״י אלא ה״ק ליה טצדקי לא הוכיח אי סבר מלאכא (אי) חובת גברא היא או חובת טלית ואדחיה ההיא דקאמר ופליגא דמלאכא:
מ״מ בספרים הכי היא הגירסא ה״ק ליה טצדקי למפטר ולפי גירסא זו משמע דבא להעמיד ההיא דפליגא, ולמ״ד חובת גברא שייך לומר טצדקי, ולמ״ד חובת טלית ליכא לומר טצדקי, והרי יש להקשות דאמאי לא שייך לומר טצדקי למ״ד חובת טלית כמו למ״ד חובת גברא שהרי, אין לומר דלמ״ד חובת טלית אין החיוב מוטל כי אם על הטלית לעשות לו ציצית ושאינו חייב ללבשו אלא כיון שהטיל בו ציצית והניחו בקופסא קיים מצות ציצית הילכך לא הי״ל לומר טצדקי שהרי אינו חייב בדבר ללבוש ציצית וא״ל ג״כ דאיכא למימר טצדקי בעבור שלא קנה טלית בר חיובא להניחו בקופסא שהרי למה יכעוס דמאחר שהמצוה היא בטלית מאי נפקא לן מינה לקנותו כדי להניחו בקופסא שהרי מסתמא לומר דמצוה להטיל ציצית בטלית המונח בקופסא אין המצוה כי אם כשיש לו טלית ראוי לציצית אבל לקנותו כדי להטיל בו ציצית להניחו מה יתרון מצוה יש לקנות ציצית לטלית של קופסא הילכך אין לו לכעוס, אבל אי חובת גברא בדין היה לכעוס שאינו עושה מצוה שמוטלת עליו. שהרי אין סברא דלמ״ד חובת טלית שצוה הכתוב לעשות ציצית לטלית המונח ושמצוה לעשות ציצית בטלית אע״פי שלא ילבשנו כי אם יניחנו בקופסא לבד שהרי איזו מצוה היא להניח ציצית בקופסא אלא צ״ל דמ״ד חובת טלית הוי שצוהו הכתוב לעשות ציצית בכל טליתות שיש לו שסופו ללבשם והרי יש חיוב יותר למ״ד חובת טלית מלמ״ד חובת גברא דלמ״ד חובת גברא לא חייבו הכתוב אלא בטלית א׳ שרוצה ללבשו אבל למ״ד חובת טלית חייב להניח ציצית בכל טליתות שיש לו מפני שסופו ללבשם, א״כ כמו דלמ״ד חובת גברא היה למלאך להקפיד למה שלא קיים המצוה להיות לו הטלית בר חיובא כמו כן למ״ד חובת טלית הו״ל להקפיד על שלא חזר אחר טלית שתקויים בו המצוה כיון דחובת טלית אינה אלא בשביל שסופו ללבשו:
ומ״מ יש לישב קצת כיון דלמ״ד חובת גברא אין חיוב הציצית מוטל עליו אלא בשביל שלובשו א״כ אגברא רמי חיובא הילכך יש להקפיד עליו על שאינו מחזר אחר המצוה לעשותה דכשלובשה שמחייב במצוה למה לובש סדין שאינו חייב תכלת ואינו מקיים כי אם מצות לבן ולא בעיקר הלכתא, אבל למ״ד חובת טלית הרי אינו מתחייב במצוה בשעת עטיפתו ולבישתו כי אם בשעה שמטיל הציציות א״כ לא רמי חיובא אגברא, ואע״פי שפירשנו מצות הטלת הציצית בכלי קופסא אינו אלא בשביל חיילות חיוב המצוה בשעת לבישה דאז קיים המצוה שנצטוה, אעפ״כ אין להקפיד על כי לא רמי ליה הצמר שדינו בתכלת שבו תתקיים עיקר מצוה הואיל דההיא שעתא דחיוב מצוה לאו שעת לבישה היא:
גמ׳ טצדקי. עיין ערכין דף ב ע״ב תוס׳ ד״ה הכל חייבין:
אלא הכי קאמר ליה [כך אמר לו] המלאך: טצדקי למיפטר נפשך [תחבולות מוצא אתה לפטור את עצמך] מהציצית?
Rather, this is what the angel is saying to Rav Ketina: Are you seeking ploys [tatzdeki] to exempt yourself from performing the mitzva of ritual fringes?
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותר׳ פרץ הכהןגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(17) אָמַר רַב טוֹבִי בַּר קִיסְנָא אָמַר שְׁמוּאֵל כְּלֵי קוּפְסָא חַיָּיבִין בְּצִיצִית וּמוֹדֶה שְׁמוּאֵל בְּזָקֵן ושֶׁעֲשָׂאָהּ לִכְבוֹדוֹ שֶׁפְּטוּרָה מ״טמַאי טַעְמָא {דברים כ״ב:י״ב} אֲשֶׁר תְּכַסֶּה בָּהּ אָמַר רַחֲמָנָא הַאי לָאו לְאִיכַּסּוֹיֵי עֲבִידָא.

Rav Tovi bar Kisna says that Shmuel says: Garments that are not being worn but are stored in a box are required to have ritual fringes, because the mitzva pertains to the garment, not the man. But Shmuel concedes in the case of an old man, where the garment was made as a shroud in his honor, that the shroud is exempt. What is the reason for this? The Merciful One states in the Torah that one must place ritual fringes on the corners of garments “with which you cover yourself” (Deuteronomy 22:12). This shroud is not made for the purpose of covering oneself.
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כלי קופסא בגדים שמיוחדין לטליות ומונחין בקופסא בארגז:
בזקן שעשה לכבודו שעשאה למיתתו שיעטפוהו בה כשימות – בההיא שעתא ודאי לכי מיית ומיעטף בה רמינן לה ציצית משום לועג לרש כלומר שלא יהא חלישות הדעת למת שמחשבין אותו פטור מן המצות. חוץ לג׳ אצבעות סמוך לכנף יתפור:
ערך קפסא
קפסאא(כלים פי״ז) כסוי קפסא טמא (שבת סב.) בגמ׳ ולא בטבעת ומנחתה בידה עד שמגעת לקופסא (מנחות מא.) כלי קופסא חייבין בניצית פי׳ כלי שמשימין שם תכשיטין ומכסין אותו (א״ב פי׳ בליו״ר ארגז ותיבה קטנה).
א. [קליינער קיסטען.]
כלי קופסא – טליתות הראויין לציצית אף על פי שמקופלת ומונחת בקופסא חייבת בציצית דהואיל ועומדת היא להתכסות בה אשר תכסה בה קרינא ביה.
לכבודו – לתכריכין.
גמרא בזמן שעשאה לכבודו שפטורה כו׳ כצ״ל:
אמר רב טובי בר קיסנא אמר שמואל: כלי קופסא, בגדים שאינו לבוש בהם, אלא הם מונחים בקופסה לשימוש לשעת הצורך — חייבין בציצית, מפני שהיא חובת הבגד. ומודה שמואל בזקן שעשאה לכבודו כלומר, בטלית שהכין לו לתכריכים, שהיא פטורה מן הציצית, מאי טעמא [מה טעם הדבר]? ״על ארבע כנפות כסותך אשר תכסה בה״ (דברים כב, יב) אמר רחמנא [אמרה התורה], האי לאו לאיכסויי עבידא [וזו איננה עשויה להתכסות בה].
Rav Tovi bar Kisna says that Shmuel says: Garments that are not being worn but are stored in a box are required to have ritual fringes, because the mitzva pertains to the garment, not the man. But Shmuel concedes in the case of an old man, where the garment was made as a shroud in his honor, that the shroud is exempt. What is the reason for this? The Merciful One states in the Torah that one must place ritual fringes on the corners of garments “with which you cover yourself” (Deuteronomy 22:12). This shroud is not made for the purpose of covering oneself.
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(18) בְּהָהִיא שַׁעְתָּא זוַדַּאי רָמֵינַן לֵיהּ מִשּׁוּם {משלי י״ז:ה׳} לוֹעֵג לָרָשׁ חֵרֵף עוֹשֵׂהוּ.

The Gemara comments: At that time, i.e., a person’s burial, we certainly affix ritual fringes to the shroud, because otherwise it would be a violation of: “Whoever mocks the poor blasphemes his Maker” (Proverbs 17:5). If we did not place them, it would be mocking the deceased, as if to taunt him that now he is no longer obligated in mitzvot.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בההיא שעתא – כשלובשין אותו למת.
ודאי רמינן ליה – מטילין ביה ציצית דאי לא רמינא דמי כליעוג כלומר איפטר ליה ממצות.
רמינן ליה – פירשתי בפרק בתרא דנדה (נדה סא:).
ומעירים: בההיא שעתא [באותה שעה] שקוברים אותו ודאי רמינן ליה [מטילים בו] ציציות בתכריכים, משום ״לעג לרש חרף עשהו״ (משלי יז, ה), שאם לא נעשה כן ייראה הדבר כלעג למת, כאילו אומרים לו: עכשיו פטור אתה מן המצוות.
The Gemara comments: At that time, i.e., a person’s burial, we certainly affix ritual fringes to the shroud, because otherwise it would be a violation of: “Whoever mocks the poor blasphemes his Maker” (Proverbs 17:5). If we did not place them, it would be mocking the deceased, as if to taunt him that now he is no longer obligated in mitzvot.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(19) אָמַר רַחֲבָה אָמַר ר׳רַבִּי יְהוּדָה טַלִּית חשֶׁנִּקְרְעָה חוּץ לְשָׁלֹשׁ יִתְפּוֹר תּוֹךְ שָׁלֹשׁ לֹא יִתְפּוֹר.

§ Raḥava says that Rabbi Yehuda says: In the case of a cloak that became torn at one of its corners, if it was torn beyond three fingerbreadths from the edge of the garment, one may sew it. But if it was torn within three fingerbreadths of the edge of the garment, then one may not sew it. There is a concern that he might use the thread with which he sewed the garment for the ritual fringes, in which case the strings would be unfit due to the principle: Prepare it, and not from what has already been prepared.
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

נקרעה תוך ג׳ מקום שראוי להניח בו ציצית לא יתפור שמא ישתייר מחוט של תפירה והיה ז׳ חוטין ומצטרף עמו ויעשה ציצית והוי תעשה ולא מן העשוי אלא יביא טלית אחרת. ושוין שלא יביא כנף אחר ממקום אחר אפי׳ משל אמה על אמה ובו תכלת ציצית דהיינו תעשה ולא מן העשוי משום הכי אמר אפי׳ אמה על אמה אע״ג דהתפר יבוא חוץ לג׳:
חוץ לשלש – למעלה משלש אצבעות משפת הכנף.
יתפור – ולא חיישינן דילמא פייש מידי מן חוט התפירה ויניחם ויוסיף עליו עד ד׳ חוטים לשם ציצית ואיכא תעשה ולא מן העשוי דהא חוץ לג׳ לא חזו לתלות ציצית כדאמרינן לקמן.
בתוך שלש – הראוי להניח שם ציצית.
לא יתפור – דהכא חיישינן להכי כדפרישנא.
ב אמר רחבה אמר ר׳ יהודה: טלית שנקרעה באחת מכנפיה, אם היה הקרע חוץ לשלש אצבעות מקצה הבגד יחזור ויתפור ואין בכך חשש. אבל אם נקרעה בתוך שלש אצבעות — לא יתפור, שיש לחשוש שמא ישתמש בחוטי התפירה לציצית, ויש בכך משום ״תעשה ולא מן העשוי״.
§ Raḥava says that Rabbi Yehuda says: In the case of a cloak that became torn at one of its corners, if it was torn beyond three fingerbreadths from the edge of the garment, one may sew it. But if it was torn within three fingerbreadths of the edge of the garment, then one may not sew it. There is a concern that he might use the thread with which he sewed the garment for the ritual fringes, in which case the strings would be unfit due to the principle: Prepare it, and not from what has already been prepared.
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(20) תַּנְיָא נָמֵי הָכִי טַלִּית שֶׁנִּקְרְעָה חוּץ לְשָׁלֹשׁ יִתְפּוֹר תּוֹךְ שָׁלֹשׁ רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לֹא יִתְפּוֹר וחכ״אוַחֲכָמִים אוֹמְרִים יִתְפּוֹר.

The Gemara comments: This halakha is also taught in a baraita: In the case of a cloak that became torn at one of its corners, if it was torn beyond three fingerbreadths from the edge of the garment, one may sew it. But if it was torn within three fingerbreadths of the edge of the garment, Rabbi Meir says: One may not sew it. And the Rabbis say: One may sew it.
רי״ףפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומעירים: תניא נמי הכי [שנויה ברייתא גם כן כך]: טלית שנקרעה, חוץ לשלשיתפור, לדעת הכל. נקרעה תוך שלשר׳ מאיר אומר: לא יתפור, וחכמים אומרים: יתפור.
The Gemara comments: This halakha is also taught in a baraita: In the case of a cloak that became torn at one of its corners, if it was torn beyond three fingerbreadths from the edge of the garment, one may sew it. But if it was torn within three fingerbreadths of the edge of the garment, Rabbi Meir says: One may not sew it. And the Rabbis say: One may sew it.
רי״ףפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(21) וְשָׁוִין שֶׁלֹּא יָבִיא אֲפִילּוּ אַמָּה עַל אַמָּה מִמָּקוֹם אַחֵר וּבָהּ תְּכֵלֶת וְתוֹלֶה בָּהּ טוְשָׁוִין שֶׁמֵּבִיא תְּכֵלֶת מִמָּקוֹם אַחֵר וְתוֹלֶה בָּהּ

And Rabbi Meir and the Rabbis agree that one may not bring a piece of cloth, even if it is a square cubit in size, from elsewhere, containing white and sky-blue strings, and attach it to a cloak. This is because one must attach the ritual fringes directly to the corner of the garment, rather than attaching them to a piece of cloth and then attaching that cloth to the garment. And Rabbi Meir and the Rabbis also agree that one may bring white or sky-blue strings from elsewhere and attach them to the garment, i.e., one may remove strings from one garment in order to attach them to another garment.
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושוין שמביא תכלת ציצית – ממקום אחר מטלית אחרת ובלבד שלא תהא מופסקת ראשי החוטין אחר שתלאן אלא קודם שתלאן שכך דינו:
ממקום אחר – מטלית אחרת ויש בה תכלת ותולה בה משום דעל כנפי בגדיהם בעינן וכנף זה לא היה מבגד זה בשעת עשיה.
ושוין שמביא תכלת – מתיר ציצית מטלית אחרת ותולה בה דהכא ליכא ולא מן העשוי דהא צריך לחזור ולכורכה ולתקנה כאן כבתחילה.
ושוין ר׳ מאיר וחכמים, שלא יביא אפילו אמה על אמה של בגד ממקום אחר ובה תכלת (ציצית), ותולה בה בטלית קיימת, שהרי צריך להטיל את הציצית על כנף הבגד. אבל שוין, שמביא תכלת ממקום אחר כלומר, שמתיר ציצית מטלית אחרת ותולה בה בטלית זו,
And Rabbi Meir and the Rabbis agree that one may not bring a piece of cloth, even if it is a square cubit in size, from elsewhere, containing white and sky-blue strings, and attach it to a cloak. This is because one must attach the ritual fringes directly to the corner of the garment, rather than attaching them to a piece of cloth and then attaching that cloth to the garment. And Rabbi Meir and the Rabbis also agree that one may bring white or sky-blue strings from elsewhere and attach them to the garment, i.e., one may remove strings from one garment in order to attach them to another garment.
עין משפט נר מצוהרי״ףמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

מנחות מא. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), עין משפט נר מצוה מנחות מא. – מהדורת על⁠־התורה בסיועו של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), רי"ף מנחות מא. – מהדורת הרי"ף על פי סדר הבבלי מבוססת על מהדורת מכון המאור בעריכת הצוות שבראשות ד"ר עזרא שבט (בהכנה), באדיבות מכון המאור והרב דניאל ביטון (כל הזכויות שמורות למו"ל). לפרטים על המהדורה לחצו כאן., מיוחס לר׳ גרשום מנחות מא., הערוך על סדר הש"ס מנחות מא., רש"י מנחות מא. – במנחות ע"ב:-צ"ד. (פרקים ז'-י') הפירוש המופיע במהדורתנו כפירוש רש"י הוא פירוש רש"י שהיה בפני ר' בצלאל אשכנזי שמופיע בדפוס וילנא כ"רש"י כתב יד". ומאידך, פירוש רש"י הנדפס בדפוס וילנא מופיע במהדורתנו כפירוש ה"מיוחס לרש"י"., תוספות מנחות מא., ר׳ פרץ הכהן מנחות מא., מהרש"א חידושי הלכות מנחות מא., מהרש"א חידושי אגדות מנחות מא., גליון הש"ס לרע"א מנחות מא., פירוש הרב שטיינזלץ מנחות מא., אסופת מאמרים מנחות מא.

Menachot 41a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Ein Mishpat Ner Mitzvah Menachot 41a, Rif by Bavli Menachot 41a, Attributed to R. Gershom Menachot 41a, Collected from HeArukh Menachot 41a, Rashi Menachot 41a, Tosafot Menachot 41a, R. Peretz HaKohen Menachot 41a, Maharsha Chidushei Halakhot Menachot 41a, Maharsha Chidushei Aggadot Menachot 41a, Gilyon HaShas Menachot 41a, Steinsaltz Commentary Menachot 41a, Collected Articles Menachot 41a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×