×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) גמ׳גְּמָרָא: מְנָא לַן דְּבָעֵי צָפוֹן דְּתָנֵי רַבָּה בַּר רַב חָנָן קַמֵּיהּ דְּרָבָא {ויקרא כ״ג:י״ט} וַעֲשִׂיתֶם שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת מָה חַטָּאת בַּצָּפוֹן אַף אשַׁלְמֵי צִבּוּר בַּצָּפוֹן.
GEMARA: From where do we derive that the communal peace offerings, i.e., the two sheep brought on Shavuot, require slaughter in the north of the Temple courtyard? The Gemara answers: As Rabba bar Rav Ḥanan taught before Rava: The passage in the Torah discussing the offerings of Shavuot states: “And you shall offer one he-goat for a sin offering, and two male sheep in their first year for a sacrifice of peace offerings” (Leviticus 23:19). The peace offerings are juxtaposed with the sin offering. Just as the sin offering must be slaughtered in the north of the Temple courtyard, so too, communal peace offerings must be slaughtered in the north of the Temple courtyard.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
גמ׳ ועשיתם שעיר עזים וגו׳ – גבי שתי הלחם וכבשי עצרת כתיב וסיפיה דקרא ושני כבשים וגו׳.
זבחי שלמי צבור מנא לן – לעיל (דף נ. ד״ה לא) פירשנו אמאי לא אתי בבנין אב.
מה חטאת בצפון כו׳ – ולענין מתנות ליכא לאקשויי לחטאת כדדרשינן לעיל פרק קמא (זבחים י:) אותה דמה למעלה ואין אחרת דמה למעלה.
א גמרא ומבררים: שלמי ציבור, דהיינו שני כבשי שלמים, הבאים בעצרת עם שני הלחם, מנא לן דבעי [מנין לנו שצריכים] שחיטה בצפון? דתני [ששנה] רבה בר רב חנן קמיה [לפני] רבא, נאמר בענין זה: ״ועשיתם שעיר עזים אחד לחטאת ושני כבשים בני שנה לזבח שלמים״ (ויקרא כג, יט), ומקישים את שני הכבשים לחטאת: מה חטאת נשחטת בצפון, אף שלמי צבור בצפון.
GEMARA: From where do we derive that the communal peace offerings, i.e., the two sheep brought on Shavuot, require slaughter in the north of the Temple courtyard? The Gemara answers: As Rabba bar Rav Ḥanan taught before Rava: The passage in the Torah discussing the offerings of Shavuot states: “And you shall offer one he-goat for a sin offering, and two male sheep in their first year for a sacrifice of peace offerings” (Leviticus 23:19). The peace offerings are juxtaposed with the sin offering. Just as the sin offering must be slaughtered in the north of the Temple courtyard, so too, communal peace offerings must be slaughtered in the north of the Temple courtyard.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) אֲמַר לֵיהּ רָבָא וְכִי חַטָּאת מֵהֵיכָן לָמְדָה מֵעוֹלָה דָּבָר הַלָּמֵד בְּהֶיקֵּשׁ חוֹזֵר וּמְלַמֵּד בְּהֶיקֵּשׁ.

Rava said to him: But from where is the requirement to slaughter a sin offering in the north of the Temple courtyard derived? It is derived from its juxtaposition with a burnt offering, as the verse states: “Speak to Aaron and to his sons, saying: This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is slaughtered shall the sin offering be slaughtered before the Lord; it is most holy” (Leviticus 6:18). In the realm of consecrated matters, can a matter derived via a juxtaposition then teach its halakha via a juxtaposition? The Gemara (49b) demonstrates that it cannot.
גליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
גמ׳ וכי חטאת מהיכן למדה. ע״ל דף נז ע״ב תד״ה ואב״א:
אמר ליה [לו] רבא: וכי חטאת מהיכן למדה שהיא בצפון? מעולה, והרי נלמד הדבר בהיקש (״במקום אשר תשחט העולה תשחט החטאת״. ויקרא ו, יח), וכי דבר הלמד בהיקש חוזר ומלמד בהיקש בדיני קדשים?
Rava said to him: But from where is the requirement to slaughter a sin offering in the north of the Temple courtyard derived? It is derived from its juxtaposition with a burnt offering, as the verse states: “Speak to Aaron and to his sons, saying: This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is slaughtered shall the sin offering be slaughtered before the Lord; it is most holy” (Leviticus 6:18). In the realm of consecrated matters, can a matter derived via a juxtaposition then teach its halakha via a juxtaposition? The Gemara (49b) demonstrates that it cannot.
גליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) אֶלָּא מִדְּתָנֵי רַב מָרִי בְּרֵיהּ דְּרַב כָּהֲנָא {במדבר י׳:י׳} עַל עולותיכם וְעַל זִבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם מָה עוֹלָה קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים אַף זִבְחֵי שַׁלְמֵי צִבּוּר קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים מָה עוֹלָה בַּצָּפוֹן אַף זִבְחֵי שַׁלְמֵי צִבּוּר בַּצָּפוֹן.

Rava explains: Rather, the source that communal peace offerings must be slaughtered in the north of the Temple courtyard is derived from that which Rav Mari, son of Rav Kahana, teaches: The verse states: “Also in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in your New Moons, you shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am the Lord your God” (Numbers 10:10). This verse directly juxtaposes burnt offerings with communal peace offerings. Just as burnt offerings are offerings of the most sacred order, so too, communal peace offerings are offerings of the most sacred order. Furthermore, just as a burnt offering must be slaughtered in the north of the Temple courtyard, so too, communal peace offerings must be slaughtered in the north of the Temple courtyard.
רש״יתוספותגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ועל זבחי שלמיכם וגו׳ – על כרחך בשלמי צבור כתיב שאין קרבן יחיד טעון כלי שיר שאין אומרים שיר על קרבן יחיד כדאמר בערכין (דף י:).
קדשי קדשים – נפסלים בטבול יום וביוצא (ובלינה).
מה עולה בצפון – וא״ת עיכובא מנא לן דבעולה לא ידעינן עיכובא אלא מק״ו דחטאת כדקאמר רב אדא בר אהבה לעיל (דף מח:) שלא יהא טפל חמור מן העיקר ודבר הלמד בקל וחומר אינו חוזר ומלמד בהיקש (לעיל נ:) אם לא נאמר דס״ל כרב פפא.
תוס׳ ד״ה מה עולה וכ׳ דס״ל כר״פ. לעיל דף נ ע״ב ועי׳ תוס׳ שם ד״ה אלא:
אלא יש לומר שהמקור הוא מדתני [ממה ששנה] רב מרי בריה [בנו] של רב כהנא, שנאמר: ״וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצוצרות על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם״ (במדבר י, י), ובכתוב זה הוקשו זבחי שלמי ציבור במישרין לעולה: מה עולה קדשי קדשיםאף זבחי שלמי צבור קדשי קדשים, מה עולה בצפון אף זבחי שלמי צבור בצפון.
Rava explains: Rather, the source that communal peace offerings must be slaughtered in the north of the Temple courtyard is derived from that which Rav Mari, son of Rav Kahana, teaches: The verse states: “Also in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in your New Moons, you shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am the Lord your God” (Numbers 10:10). This verse directly juxtaposes burnt offerings with communal peace offerings. Just as burnt offerings are offerings of the most sacred order, so too, communal peace offerings are offerings of the most sacred order. Furthermore, just as a burnt offering must be slaughtered in the north of the Temple courtyard, so too, communal peace offerings must be slaughtered in the north of the Temple courtyard.
רש״יתוספותגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אֶלָּא הֶיקֵּשָׁא קַמָּא לְמַאי אֲתָא כִּי חַטָּאת מָה חַטָּאת אֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת אֶלָּא לְזִכְרֵי כְהוּנָּה באַף זִבְחֵי שַׁלְמֵי צִבּוּר לְזִכְרֵי כְהוּנָּה.

The Gemara asks: Rather, what halakha does the first juxtaposition between communal peace offerings and the he-goat sin offering come to teach? The Gemara answers: It teaches that the halakhot of communal peace offerings are like the halakhot of a sin offering. Just as a sin offering is eaten only by male priests, so too, communal peace offerings are eaten only by male priests.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
היקשא קמא – דאיתקש לחטאת.
ה״ג: מה חטאת כו׳.
אלא היקשא קמא למאי אתא – לא מצי למימר לענין ארבע מתנות על ארבע קרנות כדפרי׳ וכי תימא לענין פיסוק מתנות דנותן וחוזר ונותן כדקאמר רבי ישמעאל בעולה לעיל (דף נג:) כיון דאיתקש נמי לעולה אין לנו לשנות מעולה.
מה חטאת אינה נאכלת אלא לזכרי כהונה – תימה דלקמן פ׳ דם חטאת (זבחים צז:) ופ׳ התודה (מנחות דף פב:) נפקא לן מקרא אחרינא וא״ת כיון דאיתקש לחטאת אם כן יפסלו שלא לשמה כחטאת ולרבנן דדרשי בפ״ק (לעיל דף י:) אותה ניחא אבל לר׳ אליעזר קשה וצריך לדקדק בפ׳ התכלת (מנחות דף מח:) דגמר שלמי חובה משלמי נדבה ולא מקשינן לחטאת.
ושואלים: אלא היקשא קמא למאי אתא [ההיקש הראשון, לשעיר חטאת, למה בא]? ומשיבים: לומר שדינם כי [כמו] חטאת, מה חטאת אינה נאכלת אלא לזכרי כהונה, אף זבחי שלמי צבור אינם נאכלים אלא לזכרי כהונה.
The Gemara asks: Rather, what halakha does the first juxtaposition between communal peace offerings and the he-goat sin offering come to teach? The Gemara answers: It teaches that the halakhot of communal peace offerings are like the halakhot of a sin offering. Just as a sin offering is eaten only by male priests, so too, communal peace offerings are eaten only by male priests.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי אִי הָכִי גַּבֵּי אֵיל נָזִיר דִּכְתִיב {במדבר ו׳:י״ד} וְהִקְרִיב אֶת קׇרְבָּנוֹ לַה׳ כֶּבֶשׂ בֶּן שְׁנָתוֹ תָמִים אֶחָד לְעוֹלָה וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת שְׁנָתָהּ [תְּמִימָה] לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד [תָּמִים] לִשְׁלָמִים הָכִי נָמֵי נֵימָא דְּהִקִּישׁ הַכָּתוּב לְחַטָּאת מָה חַטָּאת אֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת אֶלָּא לְזִכְרֵי כְהוּנָּה אַף אֵיל נָזִיר נָמֵי אֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא לְזִכְרֵי כְהוּנָּה.

Abaye said to Rava: If so, then with regard to a nazirite’s ram, concerning which it is written in the verse: “And he shall present his offering to the Lord, one he-lamb in its first year without blemish for a burnt offering, and one ewe-lamb in its first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for a peace offering” (Numbers 6:14), so too shall we say that the Torah juxtaposed the nazirite’s ram with a sin offering of a nazirite to teach that just as a sin offering is eaten only by male priests, so too, a nazirite’s ram is eaten only by male priests? As the next mishna states, a nazirite’s ram may be eaten by every ritually pure Jew.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר ליה [לו] אביי: אי הכי [אם כך], לפי שיטת לימוד זו, גבי [אצל] איל נזיר, דכתיב [שנאמר]: ״והקריב את קרבנו לה׳ כבש בן שנתו תמים אחד לעלה וכבשה אחת בת שנתה [תמימה] לחטאת ואיל אחד [תמים] לשלמים״ (במדבר ו, יד), הכי נמי נימא [כך גם כן נאמר] שהקיש הכתוב את השלמים של הנזיר לחטאת, ונאמר: מה חטאת אינה נאכלת אלא לזכרי כהונה, אף איל נזיר נמי [גם כן] אינו נאכל אלא לזכרי כהונה? והרי במשנה להלן נאמר כי הוא נאכל לכל אדם!
Abaye said to Rava: If so, then with regard to a nazirite’s ram, concerning which it is written in the verse: “And he shall present his offering to the Lord, one he-lamb in its first year without blemish for a burnt offering, and one ewe-lamb in its first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for a peace offering” (Numbers 6:14), so too shall we say that the Torah juxtaposed the nazirite’s ram with a sin offering of a nazirite to teach that just as a sin offering is eaten only by male priests, so too, a nazirite’s ram is eaten only by male priests? As the next mishna states, a nazirite’s ram may be eaten by every ritually pure Jew.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) הָכִי הַשְׁתָּא הָתָם כֵּיוָן דִּכְתִיב {במדבר ו׳:י״ט} וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת הַזְּרוֹעַ בְּשֵׁלָה מִן הָאַיִל גמִכְּלָל דְּכוּלֵּיהּ בְּעָלִים אָכְלִי לֵיהּ.

Rava answers: How can these cases be compared? There, with regard to the nazirite’s ram, since it is written: “And the priest shall take the foreleg of the ram when it is cooked” (Numbers 6:19), by inference one can deduce that the owner may eat all of the remaining portions of the animal.
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
כיון דכתיב ולקח הכהן את הזרוע – סיפיה דקרא קדש הוא לכהן ש״מ השאר לבעלים.
ודוחים: הכי השתא [כך אתה משוה]?! התם [שם], באיל נזיר, כיון דכתיב [שנאמר] אחר כך: ״ולקח הכהן את הזרע בשלה מן האיל״ (במדבר ו, יט), ובהמשך נאמר שהוא לכהן, מכלל הדברים אתה למד דכוליה את האיל כולו] בעלים אכלי ליה [אוכלים אותו].
Rava answers: How can these cases be compared? There, with regard to the nazirite’s ram, since it is written: “And the priest shall take the foreleg of the ram when it is cooked” (Numbers 6:19), by inference one can deduce that the owner may eat all of the remaining portions of the animal.
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) זְרוֹעַ דבְּשֵׁלָה מִיהָא לָא לִיתְאֲכִיל אֶלָּא לְזִכְרֵי כְהוּנָּה קַשְׁיָא.

The Gemara asks: If so, in any event, the cooked foreleg of the nazirite’s ram should be eaten only by male priests. The mishna states that the cooked foreleg may be eaten by priests, their wives, and their slaves. The Gemara concedes: This is difficult. Based on its juxtaposition with the sin offering of a nazirite, the halakha should be that only the male priests may eat it, yet that is not the case.
עין משפט נר מצוהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ומקשים: זרוע בשלה מיהא [על כל פנים] שלא ליתאכיל [תיאכל] לשיטתך אלא לזכרי כהונה, שהרי אינה נאכלת לבעלים, ובמשנה להלן נאמר כי היא נאכלת לכהנים, לנשיהם ולעבדיהם! ואומרים: אכן קשיא [קשה] הדבר, שכך היה צריך ללמוד מן ההיקש.
The Gemara asks: If so, in any event, the cooked foreleg of the nazirite’s ram should be eaten only by male priests. The mishna states that the cooked foreleg may be eaten by priests, their wives, and their slaves. The Gemara concedes: This is difficult. Based on its juxtaposition with the sin offering of a nazirite, the halakha should be that only the male priests may eat it, yet that is not the case.
עין משפט נר מצוהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) וְאִיבָּעֵית אֵימָא קׇדְשֵׁי אִקְּרִי קׇדְשֵׁי קֳדָשִׁים לָא אִיקְּרוּ וְאֶלָּא לְמַאי הִלְכְתָא אִיתַּקַּשׁ אָמַר רָבָא השֶׁאִם גִּלַּח עַל אֶחָד מִשְּׁלׇשְׁתָּן יָצָא.:

The Gemara offers another explanation: And if you wish, say that the foreleg of the nazirite’s ram is called sacred, but it is not called an offering of the most sacred order. Therefore, it cannot be juxtaposed with the sin offering of a nazirite in this regard. The Gemara asks: But rather, with regard to what halakha is the nazirite’s ram juxtaposed with the sin offering of a nazirite? Rava says: It is juxtaposed to teach that if the nazirite shaved after the sacrifice of any one of the three offerings, he has fulfilled his obligation after the fact.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
קדש איקראי – זרוע בשלה ומדלא כתיב קדשי קדשים ש״מ לא איתקוש לחטאת להכי דתיהוי עלי׳ חומרא דקדש קדשים דבהדיא מעטיה מדכתיב קדש ולא כתיב קדשים וגבי שלמי צבור אע״ג דכתיב בהו נמי קדש יהיו לה׳ לכהן (ויקרא כג) ולא כתיב קדשי קדשים כיון דכתיב לה׳ לאו למעוטיה הוא מהיקשא דאיכא למימר כמאן דכתיב קדשי קדשים דמי.
אלא למאי הלכתא איתקש – איל נזיר לחטאת.
שאם גילח על אחת משלשתן יצא – וחטאת הוא דילפא משלמים מה איל נזיר אם הביאו יחידי בלא חטאת ועולה יצא דכתיב (במדבר ו) ואחר ישתה הנזיר יין ואמר מר בסיפרי אחר מעשה יחידי והיינו שלמים שעיקר תגלחתו של נזיר תלויה בשלמיו שהרי הוזקקו לו לשלח שערו תחת הדוד כדכתיב (שם) על האש אשר תחת זבח השלמים ותניא בסיפרי וגלח הנזיר פתח אהל מועד בשלמים הכתוב מדבר כלומר גילוחו של נזיר ע״י דבר שנאמר בו ושחט פתח אהל מועד והיינו שלמים בויקרא או אינו אלא כמשמעו שיגלח פתח אהל מועד ממש אם אמרת כן דרך בזיון כו׳.
שאם גלח על אחת משלשתן יצא – תימה דצריך קרא בנזיר המשלח שערו תחת הדור של חטאת תיפוק לי מהך היקשא.
ואיבעית אימא [ואם תרצה אמור] תירוץ לשאלה זו: קדשי אקרי [קדשים נקרא] אותה זרוע של איל הנזיר (״קודש הוא לכהן״. במדבר ו, כ), אבל קדשי קדשים לא איקרו [נקראו]. ושואלים: אם כן, אלא למאי הלכתא איתקש [לאיזו הלכה הוקש] איל השלמים לקרבנות האחרים? אמר רבא: ללמד את מה שנאמר בשלמים גם לגבי העולה והחטאת, שאם גלח את שערו על אחד משלשתן כלומר, גם אם לא הקריב אלא רק קרבן אחד מהם — יצא ידי חובתו.
The Gemara offers another explanation: And if you wish, say that the foreleg of the nazirite’s ram is called sacred, but it is not called an offering of the most sacred order. Therefore, it cannot be juxtaposed with the sin offering of a nazirite in this regard. The Gemara asks: But rather, with regard to what halakha is the nazirite’s ram juxtaposed with the sin offering of a nazirite? Rava says: It is juxtaposed to teach that if the nazirite shaved after the sacrifice of any one of the three offerings, he has fulfilled his obligation after the fact.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) מתני׳מַתְנִיתִין: הַתּוֹדָה וְאֵיל נָזִיר קָדָשִׁים קַלִּים שְׁחִיטָתָן ובְּכׇל מָקוֹם בָּעֲזָרָה זוְדָמָן טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע חוְנֶאֱכָלִין בְּכׇל הָעִיר לְכׇל אָדָם בְּכׇל מַאֲכָל לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חֲצוֹת הַמּוּרָם מֵהֶם כְּיוֹצֵא בָּהֶן אֶלָּא טשֶׁהַמּוּרָם נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים לִנְשֵׁיהֶם וְלִבְנֵיהֶם וּלְעַבְדֵיהֶם.:

MISHNA: The thanks offering and nazirite’s ram are offerings of lesser sanctity. Their slaughter is anywhere in the Temple courtyard, and their blood requires two placements that are four, and they are eaten throughout the city of Jerusalem, by every person, i.e., any ritually pure Jew, prepared in any manner of food preparation, on the day the offering was sacrificed and during the night that follows, until midnight. The status of the portion that is separated from them and given to the priests is similar to theirs; but the portion that is separated is eaten by the priests, by their wives, and by their children, and by their slaves.
קישוריםעין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מתני׳ קדשים קלים – אין (לך) מועלין בהן.
בכל מקום – אין טעונין צפון.
ונאכלין בכל העיר – בגמ׳ מפרש.
לכל אדם – לזרים.
ליום ולילה – בתודה כתיב ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בוקר ותניא תודת שלמיו לרבות שלמי נזיר.
המורם מהן – מן התודה חזה ושוק כשאר שלמים דהא איתקש לשלמים כדאמרן זבח השלמים אם על תודה (ויקרא ז) וארבע חלות מד׳ מינין שבה כדכתיב אחד מכל קרבן וגו׳ לכהן הזורק וגו׳ (שם) ומורם מאיל נזיר זרוע בשלה וחזה ושוק נמי ביה כתיבי וחלת מצה אחת ורקיק מצה אחד כיוצא בהן ונאכלין בכל העיר ליום ולילה.
אלא – שאינו לבעלים אלא לכהנים.
ולנשיהם – כדכתיב (ויקרא י) ואת חזה התנופה וגו׳ אתה ובניך ובנותיך.
ב משנה התודה (ראה ויקרא ז, יב) ואיל נזיר (במדבר ו, יד) קדשים קלים הם, שאין בהם דין מעילה, שחיטתן בכל מקום בעזרה (ולא רק בצפון), ודמן טעון שתי מתנות שהן ארבע, ונאכלין בכל העיר ירושלים, לכל אדם בין שהוא כהן בין שהוא ישראל, בכל מאכל, ונאכלים ליום ולילה עד חצות הלילה. המורם מהם אותו חלק שמרימים מהם ונותנים לכהנים דינו כיוצא בהן לגבי זמן האכילה ומקומה (בכל העיר, ליום ולילה), אלא שהמורם נאכל רק לכהנים, לנשיהם ולבניהם ולעבדיהם.
MISHNA: The thanks offering and nazirite’s ram are offerings of lesser sanctity. Their slaughter is anywhere in the Temple courtyard, and their blood requires two placements that are four, and they are eaten throughout the city of Jerusalem, by every person, i.e., any ritually pure Jew, prepared in any manner of food preparation, on the day the offering was sacrificed and during the night that follows, until midnight. The status of the portion that is separated from them and given to the priests is similar to theirs; but the portion that is separated is eaten by the priests, by their wives, and by their children, and by their slaves.
קישוריםעין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) גמ׳גְּמָרָא: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן {ויקרא י׳:י״ד} אֶת חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת שׁוֹק הַתְּרוּמָה תֹּאכְלוּ בְּמָקוֹם טָהוֹר אָמַר רַבִּי נְחֶמְיָה וְכִי רִאשׁוֹנִים בְּטוּמְאָה אֲכָלוּם.

GEMARA: The Sages taught in a baraita: The verse states with regard to the priests: “And the breast of waving and the thigh of heaving you shall eat in a pure place; you, and your sons, and your daughters with you; for they are given as your due, and your sons’ due, out of the peace offerings of the children of Israel” (Leviticus 10:14). Rabbi Neḥemya said: But did they eat the first offerings, mentioned in the previous two verses, in a place of impurity? The previous verses make reference to the remainder of the meal offering, which also had to be eaten in a pure place.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
גמ׳ תאכלו במקום טהור – בפרשת ויהי ביום השמיני כתיב.
וכי הראשונים בטומאה אכלום – קרבנות הראשונים שנאמרו תחילה בענין כגון שעירים ומנחה.
ג גמרא בענין המורם לכהנים מקדשים קלים, שהוא נאכל בכל העיר, תנו רבנן [שנו חכמים]: נאמר לכהנים ״את חזה התנופה ואת שוק התרומה (מן השלמים) תאכלו במקום טהור״ (ויקרא י, יד), אמר ר׳ נחמיה: מה צורך לומר זאת? וכי קרבנות ראשונים שהוזכרו בפסוק הקודם בטומאה אכלום? והרי מדובר שם על שיירי המנחה, הנאכלים בעזרה!
GEMARA: The Sages taught in a baraita: The verse states with regard to the priests: “And the breast of waving and the thigh of heaving you shall eat in a pure place; you, and your sons, and your daughters with you; for they are given as your due, and your sons’ due, out of the peace offerings of the children of Israel” (Leviticus 10:14). Rabbi Neḥemya said: But did they eat the first offerings, mentioned in the previous two verses, in a place of impurity? The previous verses make reference to the remainder of the meal offering, which also had to be eaten in a pure place.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) אֶלָּא טָהוֹר מִכְּלָל שֶׁהוּא טָמֵא טָהוֹר מִטּוּמְאַת מְצוֹרָע וְטָמֵא מִטּוּמְאַת זָב וְאֵיזֶה זֶה יזֶה מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל.

Rather, by inference, the word “pure” in this context is referring to a place that is to some degree ritually impure, but pure in some respects. The priest must eat in a place that is pure due to the impurity of a leper, but it may be a place that is impure due to the impurity of a man who experiences a gonorrhea-like discharge [zav]. And which place is this? This is the Israelites’ camp in the wilderness, and, once the Temple was built in Jerusalem, the entire city of Jerusalem. A zav could remain in these places, but not a leper. This is the source for the halakha in the mishna that these offerings may be eaten anywhere in Jerusalem.
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
טהור מכלל שהוא טמא – מדלא כתיב קדש ש״מ טהור במקצת קאמר ולא מן הכל הא כיצד במחנה הטהור מטומאת מצורע שאין מצורע נכנס לו וטמא מטומאת זב שהזבין נכנסין שם ואיזה זה זה מחנה ישראל במדבר כל דגל בתוך אסיפת דגלו ובית עולמים תוך ירושלים דאמרינן בפסחים (דף סז.) מצורע משתלח חוץ לג׳ מחנות זב נכנס למחנה ישראל אבל לא למחנה לויה והוא במדבר חניית הלוים סביב למשכן העדות בבית עולמים הר הבית וטמא מת מותר ליכנס במחנה לויה שנאמר ויקח משה את עצמות יוסף עמו (שמות יג) עמו במחיצתו.
אלא כשהוא אומר טהורמכלל שהוא טמא כלומר, שהוא טהור רק באופן מוגבל, ועניינו: שהוא מקום טהור מטומאת מצורע (שמצורע אסור להיכנס לתוכו) אבל טמא מטומאת זב, ואיזה זה המקום? זה מחנה ישראל במדבר, וכשנבנה בית המקדש — בכל ירושלים, וכדין משנתנו.
Rather, by inference, the word “pure” in this context is referring to a place that is to some degree ritually impure, but pure in some respects. The priest must eat in a place that is pure due to the impurity of a leper, but it may be a place that is impure due to the impurity of a man who experiences a gonorrhea-like discharge [zav]. And which place is this? This is the Israelites’ camp in the wilderness, and, once the Temple was built in Jerusalem, the entire city of Jerusalem. A zav could remain in these places, but not a leper. This is the source for the halakha in the mishna that these offerings may be eaten anywhere in Jerusalem.
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) וְאֵימָא טָהוֹר מִטּוּמְאַת זָב וְטָמֵא מִטּוּמְאַת מֵת וְאֵיזֶה זֶה זֶה מַחֲנֵה לְוִיָּה.

The Gemara asks: But why not say that the word “pure” is referring to a place which is pure from the impurity of a zav and impure due to ritual impurity imparted by a corpse? And which place is this? This is the Levites’ camp in the wilderness, and, once the Temple was built in Jerusalem, the Temple Mount.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ומקשים: ואימא [ואמור] כך: את חזה התנופה וכו׳ תאכלו במקום טהור מטומאת זב וטמא מטומאת מת, ואיזה זה? זה מחנה לויה, ובירושלים — רק בהר הבית!
The Gemara asks: But why not say that the word “pure” is referring to a place which is pure from the impurity of a zav and impure due to ritual impurity imparted by a corpse? And which place is this? This is the Levites’ camp in the wilderness, and, once the Temple was built in Jerusalem, the Temple Mount.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) אָמַר אַבָּיֵי אָמַר קְרָא {ויקרא י׳:י״ג} וַאֲכַלְתֶּם אוֹתָהּ בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ אוֹתָהּ בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ וְלֹא אַחֶרֶת בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ אַפְּקַהּ לְמַחֲנֵה לְוִיָּה הֲדַר כְּתִיב בְּמָקוֹם טָהוֹר אַפְּקַהּ לְמַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל.

Abaye says that the verse states with regard to the meal offering: “And you shall eat it in a sacred place” (Leviticus 10:13). The word “it” is a restriction, teaching that one must eat “it,” i.e., the meal offering, in a sacred place, i.e., in the camp of the Divine Presence, but one is not required to eat another offering, i.e., the breast of waving and the thigh of heaving, in a sacred place. This removes the portions from the camp of the Divine Presence, to be eaten in the Levites’ camp. Then it is written: “You shall eat in a pure place,” which removes the portions from the Levites’ camp, to be eaten in the Israelites’ camp.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אותה – במנחה כתיב בההוא ענינא.
ואין אחרת – ואין לחמי תודה במקום קדוש.
אפקה – ממחנה שכינה שקרבה בתוכה למחנה לויה הדר כתיב במקום טהור להקל ולומר טהרה כל דהו דלא איצטריך פשיטא דבטומאה ממש לא אכלי לה.
אמר אביי, אמר קרא [המקרא] בפסוק הקודם, לענין מנחה: ״ואכלתם אתה במקום קדוש״ (ויקרא י, יג), ויש בכך הדגשה: אותה אוכלים במקום קדוש בעזרה, שהיא מחנה שכינה, ולא אחרת במקום קדוש, והם חזה התנופה ושוק התרומה האמורים שם, ובכך אפקה [הוציא אותה] איפוא למחנה לויה, שאין צורך לאכול אותם דווקא בעזרה, אלא בכל הר הבית, הדר כתיב [חזר וכתב] לגביהם: ״את חזה התנופה וכו׳ תאכלו במקום טהור״, ובהדגשה זו אפקה [הוציא אותה] למחנה ישראל.
Abaye says that the verse states with regard to the meal offering: “And you shall eat it in a sacred place” (Leviticus 10:13). The word “it” is a restriction, teaching that one must eat “it,” i.e., the meal offering, in a sacred place, i.e., in the camp of the Divine Presence, but one is not required to eat another offering, i.e., the breast of waving and the thigh of heaving, in a sacred place. This removes the portions from the camp of the Divine Presence, to be eaten in the Levites’ camp. Then it is written: “You shall eat in a pure place,” which removes the portions from the Levites’ camp, to be eaten in the Israelites’ camp.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) רָבָא אָמַר אוֹתָהּ בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ וְלֹא אַחֶרֶת בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ אַפְּקַהּ לִגְמָרֵי הֲדַר כְּתַב רַחֲמָנָא תֹּאכְלוּ בִּמְקוֹם טָהוֹר עַיְּילַאּ לְמַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל.

Rava says a different explanation: “It,” i.e., the meal offering, must be eaten in a sacred place, but one is not required to eat another offering, i.e., the breast of waving and the thigh of heaving, in a sacred place. This verse removes the portions completely from any pure place, and according to this stage of Rava’s interpretation, these portions may be eaten anywhere. Then the Merciful One wrote: “You shall eat in a pure place,” which brings it into the Israelites’ camp, which is a pure place, relative to everywhere outside it.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אפקה לגמרי – ואפי׳ חוץ לחומה במשמע (בשעריך) חוץ לירושלים.
רבא אמר באופן אחר: הדיוק ״אתה במקום קדוש״ ולא אחרת במקום קדוש, אפקה [הוציא אותה] את חזה התנופה וכו׳ לגמרי, ולפי זה אפשר היה לאכול אותם בכל מקום, אפילו מחוץ למחנה ישראל (ובזמן המקדש — חוץ לירושלים), אבל הדר כתב רחמנא [חזרה וכתבה התורה]: ״תאכלו במקום טהור״, ובכך עיילא [הכניס אותה] למחנה ישראל, שיש בו טהרה לעומת מה שחוץ לו.
Rava says a different explanation: “It,” i.e., the meal offering, must be eaten in a sacred place, but one is not required to eat another offering, i.e., the breast of waving and the thigh of heaving, in a sacred place. This verse removes the portions completely from any pure place, and according to this stage of Rava’s interpretation, these portions may be eaten anywhere. Then the Merciful One wrote: “You shall eat in a pure place,” which brings it into the Israelites’ camp, which is a pure place, relative to everywhere outside it.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) וְאֵימָא עַיְּילַאּ לְמַחֲנֵה לְוִיָּה לַחֲדָא מְעַיְּילִינַן לְתַרְתֵּי לָא מְעַיְּילִינַן.

The Gemara asks: But why not say that the verse brings it into the Levites’ camp, which is also referred to as pure? The Gemara answers: We bring it into one camp, adjacent to the area outside the encampment of the Jewish people, but we do not bring it into two camps.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ומקשים: ואימא [ואמור]: עיילא [הכניס אותה] בכך למחנה לויה, שהוא הקרוי ״מקום טהור״! ומשיבים: לחדא מעיילינן, לתרתי לא מעיילינן מחיצה אחת מכניסים אנו, לשתים אין אנו מכניסים].
The Gemara asks: But why not say that the verse brings it into the Levites’ camp, which is also referred to as pure? The Gemara answers: We bring it into one camp, adjacent to the area outside the encampment of the Jewish people, but we do not bring it into two camps.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) אִי הָכִי אַפּוֹקֵי נָמֵי לַחֲדָא מַפְּקִינַן מתרתי לָא מַפְּקִינַן וְעוֹד {דברים י״ב:י״ז} לֹא תוּכַל לֶאֱכוֹל בִּשְׁעָרֶיךָ כְּתִיב אֶלָּא מְחַוַּורְתָּא כִּדְאַבָּיֵי.:

The Gemara asks: If so, also with regard to removing it, why not say that we remove it to one place, but we do not remove it from two places? Accordingly, the initial derivation should be to eat it in the Israelites’ camp. And furthermore, it is written: “You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your wine, or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your gift offerings, nor the offering of your hand” (Deuteronomy 12:17). This verse negates the possibility that an offering may be eaten “in your gates,” i.e., outside of Jerusalem. Rather, it is clear that the source for the ruling of the baraita is in accordance with the explanation of Abaye.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ועוד לא תוכל לאכול בשעריך כתיב – והיכי אמרינן אפקיה לגמרי.
ומקשים: אי הכי [אם כך], לפי כלל זה, אפוקי נמי [להוציא גם כן], נאמר : לחדא מפקינן, מתרתי לא מפקינן מחנה אחד אנו מוציאים, משנים אין אנו מוציאים], וכיצד דרשת מתחילה ש״אותה במקום קדוש״ בא להתיר לאכול חזה ושוק מחוץ למחנה ישראל! ועוד מקשים על רבא: איך ניתן היה מתחילה להעלות אפשרות לאכול קדשים בכל מקום? והלא ״לא תוכל לאכול בשעריך... וכל נדריך אשר תדור ונדבותיך״ (דברים יב, יז) כתיב [נאמר]! אלא, מחוורתא [מחוורים הדברים] כדברי אביי.
The Gemara asks: If so, also with regard to removing it, why not say that we remove it to one place, but we do not remove it from two places? Accordingly, the initial derivation should be to eat it in the Israelites’ camp. And furthermore, it is written: “You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your wine, or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your gift offerings, nor the offering of your hand” (Deuteronomy 12:17). This verse negates the possibility that an offering may be eaten “in your gates,” i.e., outside of Jerusalem. Rather, it is clear that the source for the ruling of the baraita is in accordance with the explanation of Abaye.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(17) מתני׳מַתְנִיתִין: שְׁלָמִים קָדָשִׁים קַלִּים שְׁחִיטָתָן בְּכׇל מָקוֹם בָּעֲזָרָה וְדָמָן טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע וְנֶאֱכָלִין בְּכׇל הָעִיר לְכׇל אָדָם בְּכׇל מַאֲכָל לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד הַמּוּרָם מֵהֶם כַּיּוֹצֵא בָּהֶם אֶלָּא שֶׁהַמּוּרָם נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים לִנְשֵׁיהֶם וְלִבְנֵיהֶם וּלְעַבְדֵיהֶם.:

MISHNA: Peace offerings are offerings of lesser sanctity. Their slaughter is anywhere in the Temple courtyard, and their blood requires two placements that are four, and they are eaten throughout the city of Jerusalem, by every person, i.e., any ritually pure Jew, prepared in any manner of food preparation, for two days and one night, i.e., the day on which they are slaughtered, the following day, and the intervening night. The status of the portion that is separated from them and given to the priests is similar to theirs; but the portion that is separated is eaten by the priests, by their wives, and by their children, and by their slaves.
קישוריםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מתני׳ בכל מקום – אף בדרום ובגמרא יליף לה.
בכל העיר – כדאמרן לעיל בחזה ושוק דשלמי יום שמיני.
לשני ימים ולילה אחד – דהכי כתיב בהו ובגמרא מייתי לה.
ד משנה שלמים קדשים קלים הם, ושחיטתן בכל מקום בעזרה, ודמן טעון שתי מתנות שהן ארבע, ונאכלין בכל העיר, לכל אדם, בכל מאכל, לשני ימים ולילה אחד, ובזה שונים הם מתודה ואיל נזיר. המורם מהם כיוצא בהם לגבי מקום וזמן האכילה, אלא שהמורם נאכל לכהנים, לנשיהם ולבניהם ולעבדיהם.
MISHNA: Peace offerings are offerings of lesser sanctity. Their slaughter is anywhere in the Temple courtyard, and their blood requires two placements that are four, and they are eaten throughout the city of Jerusalem, by every person, i.e., any ritually pure Jew, prepared in any manner of food preparation, for two days and one night, i.e., the day on which they are slaughtered, the following day, and the intervening night. The status of the portion that is separated from them and given to the priests is similar to theirs; but the portion that is separated is eaten by the priests, by their wives, and by their children, and by their slaves.
קישוריםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(18) גמ׳גְּמָרָא: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן {ויקרא ג׳:ב׳} וּשְׁחָטוֹ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד {ויקרא ג׳:ח׳} וְשָׁחַט אוֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד {ויקרא ג׳:י״ג} וְשָׁחַט אוֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד.

GEMARA: The Sages taught in a baraita: With regard to cattle peace offerings, the verse states: “And he shall lay his hand upon the head of his offering, and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting” (Leviticus 3:2). With regard to sheep peace offerings the verse states: “And he shall lay his hand upon the head of his offering, and slaughter it before the Tent of Meeting” (Leviticus 3:8). With regard to goat peace offerings the verse states: “And he shall lay his hand upon the head of it, and slaughter it before the Tent of Meeting” (Leviticus 3:13).
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
גמ׳ ושחטו כו׳ – כל שלש פרשיות בשלמים חדא בבן בקר וחדא בבן כשב וחדא בעז בקמייתא כתיב ושחטו פתח אהל מועד ובתרתי כתיב לפני אהל מועד.
ה גמרא תנו רבנן [שנו חכמים]: נאמר לגבי קרבן שלמים מן הבקר: ״ושחטו פתח אהל מועד״ (ויקרא ג, ב), ובשלמים מן הכבשים נאמר: ״ושחט אתו לפני אהל מועד״ (ויקרא ג, ח), ועוד נאמר במביא עז לשלמים: ״ושחט אותו לפני אהל מועד״ (ויקרא ג, יג).
GEMARA: The Sages taught in a baraita: With regard to cattle peace offerings, the verse states: “And he shall lay his hand upon the head of his offering, and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting” (Leviticus 3:2). With regard to sheep peace offerings the verse states: “And he shall lay his hand upon the head of his offering, and slaughter it before the Tent of Meeting” (Leviticus 3:8). With regard to goat peace offerings the verse states: “And he shall lay his hand upon the head of it, and slaughter it before the Tent of Meeting” (Leviticus 3:13).
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(19) לְהַכְשִׁיר אֶת כׇּל הָרוּחוֹת בְּקָדָשִׁים קַלִּים ק״וקַל וָחוֹמֶר לַצָּפוֹן וּמָה קׇדְשֵׁי קֳדָשִׁים שֶׁלֹּא הוּכְשְׁרוּ בְּכׇל הָרוּחוֹת הוּכְשְׁרוּ בַּצָּפוֹן קָדָשִׁים קַלִּים שֶׁהוּכְשְׁרוּ בְּכׇל הָרוּחוֹת אֵינוֹ דִּין שֶׁהוּכְשְׁרוּ בַּצָּפוֹן.

This repetition serves to render fit all directions of the Temple courtyard for the slaughter of offerings of lesser sanctity. From here one can derive an a fortiori inference to permit slaughter in the north of the Temple courtyard: Just as the rites of slaughtering offerings of the most sacred order, which are not rendered fit in all directions, are rendered fit in the north, with regard to the rites of slaughtering offerings of lesser sanctity, which are rendered fit in all directions, is it not logical that they are rendered fit in the north?
רש״יגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
להכשיר כל הרוחות שבעזרה – דלפני משמע כל שלפני ההיכל ושבצדדין לקמיה יליף ומפרש לה.
קל וחומר לצפון – לירך מזבח צפוני הקבוע לעולה ולקדשי קדשים ומשום פלוגתא דפליג רבי אליעזר עלה ואמר צפון איצטריך קרא בהדיא לרבויי לשחיטת קדשים קלים איצטריך לת״ק למימר האי קל וחומר לצפון.
שם בקדשים קלים ק״ו לצפון. ע״ל דף נח ע״א תוד״ה כולו:
וכתוב זה שאין בו תוספת על האמור קודם לכן — הרי זה בא להכשיר את כל הרוחות (הצדדים) את כל העזרה בקדשים קלים שכל מקום בעזרה שהוא לפני אוהל מועד — כשר לכך. ומכאן קל וחומר לצפון שכשר לכך, ומהו קל וחומר זה? ומה קדשי קדשים שלא הוכשרו בכל הרוחות (הצדדים) הוכשרו בצפון, שנאמר בעולה ״על ירך המזבח צפונה״ (ויקרא א, יא), ומשם למדנו לשאר קדשי קדשים, קדשים קלים שהוכשרו בכל הרוחותאינו דין שהוכשרו בצפון?
This repetition serves to render fit all directions of the Temple courtyard for the slaughter of offerings of lesser sanctity. From here one can derive an a fortiori inference to permit slaughter in the north of the Temple courtyard: Just as the rites of slaughtering offerings of the most sacred order, which are not rendered fit in all directions, are rendered fit in the north, with regard to the rites of slaughtering offerings of lesser sanctity, which are rendered fit in all directions, is it not logical that they are rendered fit in the north?
רש״יגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(20) רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לֹא נֶאֱמַר הַכָּתוּב אֶלָּא לְהַכְשִׁיר צָפוֹן שֶׁיָּכוֹל וַהֲלֹא דִּין הוּא וּמָה קָדָשִׁים קַלִּים שֶׁהוּכְשְׁרוּ בְּכׇל הָרוּחוֹת לֹא הוּכְשַׁר מְקוֹמָן אֵצֶל קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים קׇדְשֵׁי קֳדָשִׁים שֶׁלֹּא הוּכְשְׁרוּ אֶלָּא בַּצָּפוֹן אֵינוֹ דִּין שֶׁלֹּא הוּכְשַׁר מְקוֹמָן אֵצֶל קָדָשִׁים קַלִּים ת״לתַּלְמוּד לוֹמַר אֹהֶל מוֹעֵד

Rabbi Eliezer says: The repetition of the verse is stated only to render fit slaughter in the north. As one might have thought: And could this not be derived through logical inference? Just as with regard to offerings of lesser sanctity, whose slaughter is rendered fit in any direction, nevertheless their place is not rendered fit for the slaughter of offerings of the most sacred order, with regard to offerings of the most sacred order, whose slaughter is rendered fit only in the north, is it not logical that their place should not be rendered fit for the slaughter of offerings of lesser sanctity? Therefore, the verse states: “Tent of Meeting,” to teach that offerings of lesser sanctity may be slaughtered in the north.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
לא בא אחד מן הכתובין הללו אלא להכשיר צפון – לקמיה מפרש מאי פלוגתייהו.
שיכול והלא דין הוא – שלא יהא צפון בכלל לפני אהל מועד להכשירו לשחיטת שלמים.
לא הוכשר מקומן – שלשה הרוחות הכשירות להם לא הוכשרו לשחיטת קדשי קדשים.
ר׳ אליעזר אומר: לא נאמר הכתוב הנוסף אלא להכשיר צפון לשחיטת קדשים קלים, שיכול כלומר, אפשר היה לומר מן הסברה שאינו כך, והלא דין (סברה) הוא: ומה קדשים קלים שהוכשרו בכל הרוחותלא הוכשר מקומן אצל קדשי קדשים, שאין רשאים לשחוט קדשי קדשים בכל רוח, קדשי קדשים שלא הוכשרו אלא בצפוןאינו דין שלא הוכשר מקומן אצל קדשים קלים? תלמוד לומר: ״לפני אהל מועד״, ללמד שקדשים קלים נשחטים אף בצפון.
Rabbi Eliezer says: The repetition of the verse is stated only to render fit slaughter in the north. As one might have thought: And could this not be derived through logical inference? Just as with regard to offerings of lesser sanctity, whose slaughter is rendered fit in any direction, nevertheless their place is not rendered fit for the slaughter of offerings of the most sacred order, with regard to offerings of the most sacred order, whose slaughter is rendered fit only in the north, is it not logical that their place should not be rendered fit for the slaughter of offerings of lesser sanctity? Therefore, the verse states: “Tent of Meeting,” to teach that offerings of lesser sanctity may be slaughtered in the north.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

זבחים נה. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), קישורים זבחים נה., עין משפט נר מצוה זבחים נה. – מהדורת על⁠־התורה בסיועו של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), רש"י זבחים נה., תוספות זבחים נה., גליון הש"ס לרע"א זבחים נה., פירוש הרב שטיינזלץ זבחים נה., אסופת מאמרים זבחים נה.

Zevachim 55a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Kishurim Zevachim 55a, Ein Mishpat Ner Mitzvah Zevachim 55a, Rashi Zevachim 55a, Tosafot Zevachim 55a, Gilyon HaShas Zevachim 55a, Steinsaltz Commentary Zevachim 55a, Collected Articles Zevachim 55a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×