×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא סוכה ל״א:גמרא
;?!
אָ
בִּבְנֵי כְּרָכִין, שֶׁהָיוּ מוֹרִישִׁין אֶת לוּלְבֵיהֶן לִבְנֵי בְנֵיהֶן. אָמְרוּ (לָהֶם): מִשָּׁם רְאָיָה? אֵין שָׁעַת הַדֹּחַק רְאָיָה. קָתָנֵי מִיהַת: רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אַף יְבֵשִׁין כְּשֵׁרִין. מַאי, לָאו אַאֶתְרוֹג? לָא, אַלוּלָב. אֲמַר מָר: כְּשֵׁם שֶׁאֵין פּוֹחֲתִין מֵהֶן, כָּךְ אֵין מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן. פְּשִׁיטָא! מַהוּ דְּתֵימָא, הוֹאִיל וְאָמַר רִבִּי יְהוּדָה ״לוּלָב צָרִיךְ אֶגֶד״, וְאִי מַיְיתֵי מִינָא אָחֳרֵינָא, הַאי לְחוֹדֵיהּ קָאֵי, וְהַאי לְחוֹדֵיהּ קָאֵי. קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. אֲמַר מָר: לֹא מָצָא אֶתְרוֹג, לֹא יָבִיא לֹא רִמּוֹן וְלֹא פָרֵישׁ וְלֹא דָּבָר אַחֵר. פְּשִׁיטָא! מַהוּ דְּתֵימָא, לַיְיתֵּי כִּי הֵיכִי שֶׁלֹּא תִּשָּׁכַח תּוֹרַת אֶתְרוֹג. קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן, זִימְנִין דְּנָפֵיק חוּרְבָּא מִינֵּיהּ דְּאָתֵי לְמִסְרַךְ. ת״שתָּא שְׁמַע: אֶתְרוֹג הַיָּשֵׁן, פָּסוּל. וְרִבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר. תְּיוּבְתָא דְּרָבָא תְּיוּבְתָא, וְלָא בָעֵי הָדָר. וְהָא אֲנַן תְּנַן: הַיָּרוֹק כַּכַּרְתִּי, רִבִּי מֵאִיר מַכְשִׁיר וְרִבִּי יְהוּדָה פּוֹסֵל. לָאו מִשּׁוּם דְּבָעֵי הָדָר! לָא, מִשּׁוּם דְּלָא גְמַר פֵּירָא. תָּא שְׁמַע: שִׁיעוּר אֶתְרוֹג קָטָן, רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: כָּאֱגוֹז; ר׳רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: כַּבֵּיצָה. לָאו מִשּׁוּם דְּבָעֵי הָדָר! לָא, מִשּׁוּם דְּלָא גְמַר פֵּירָא, ת״שתָּא שְׁמַע: וּבְגָדוֹל, כְּדֵי שֶׁיֶּאֱחוֹז שְׁנַיִם בְּיָדוֹ אַחַת, דִּבְרֵי ר׳רִבִּי יְהוּדָה; רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אֲפִילּוּ אֶחָד בִּשְׁתֵּי יָדָיו. מַאי טַעֲמָא? לָאו מִשּׁוּם דְּבָעֵי הָדָר! לָא, כֵּיוָן דַּאֲמַר רַבָּה: לוּלָב בַּיָּמִין וְאֶתְרוֹג בַּשְּׂמֹאל, זִימְנִין דְּמִחַלְּפִי לֵיהּ וְאָתֵי לְאַפּוֹכִינְהוּ וְאָתֵי לְאִיפְּסוֹלֵי. וְאֵלָּא לְרִבִּי יְהוּדָה, הָא כְתִיב ״הָדָר״! הַהוּא הַדָּר בְּאִילָנוֹ מִשָּׁנָה לְשָׁנָה.: שֶׁל אֲשֵׁרָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת.: וְשֶׁל אֲשֵׁרָה פָּסוּל? וְהָאֲמַר רָבָא: אלוּלָב שֶׁל ע״זעֲבוֹדָה זָרָה, לֹא יִטּוֹל, וְאִם נָטַל, כָּשֵׁר. הָכָא בַּאֲשֵׁרָה דְּמֹשֶׁה עָסְקִינַן דְּכַתּוֹתֵי מִיכַתַּת שִׁיעוּרֵיהּ. דָּיְקָא נַמֵי דְּקָתָנֵי דּוּמְיָא דְּעִיר הַנִּדַּחַת שְׁמַע מִינַּהּ.: נִקְטַם רֹאשׁוֹ.: אֲמַר רַב הוּנָא: לֹא שָׁנוּ אֵלָּא נִקְטַם, באֲבָל נִסְדַּק, כָּשֵׁר. וְנִסְדַּק כָּשֵׁר? וְהָתַנְיָא: גלוּלָב כָּפוּף,מהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
והא דתניא (וכמן) כמישין כשירין יבישין פסולין. ר׳ יהודה אומר אף יבישין כשירין – בשאר מיני לולב בלבד, אבל באתרוג אפילו ר׳ יהודה מודי דבענן הדר והיבש פסול. אמר מר ארבעת מינין שבלולב כשם שאין פוחתין מהן כך אין מוסיפין עליהן, פשיטא, מהו דתימא – הואיל ואמרו לולבבין אגוד ובין שאינו אגוד כשר הילכך לא צריך אגד והאי יתירא דמוסיף על אילו הארבעה לחודיה קאי ולא מיפסיל ביה, קא משמע לן דפסיל. אין מוסיפין עליהן ואין פוחתין מהן. לא מצא אתרוג לא יביא פריש ולא רימון ולא דבר אחר פשיטא – דאתרוג בענן, כדקיימא לן דאתרוג הוא פרי עץ הדר שכתוב. איצטריך מהו דתימא לא מצא אתרוג לייתי דבר אחר, כי היכי דלא לישתכח תורת אתרוג קא משמע לן – דלא. מאי טעמא? חיישינן דילמא אתי למיסרך – ואף על גב דאיתיה לאתרוג מייתי דבר אחר אמרי האי כי האי זה פוטר וזה פוטר ונפיק מיניה חורבא, הילכך אסיר דבר אחר זולתי אתרוג. איני דר׳ יהודה בעי הדר באתרוג? והתניא בהדיא: אתרוג יבש פסול ור׳ יהוד׳ מכשיר תיובתא דרבא תיובתא. ואסיקנא האי דפסיל ר׳ יהודה בהירוק ככרתן ובקטן שהוא כאגוז, לאו משום דבעי הדר אלא משום דלא גמר פירא.
והאי דבעי ר׳ יהודה באתרוג גדול כדי שיאחוז שניהן האתרוג והלולב בידו אחת לאו משום דבעי הדר, אלא משום דאית ליה הא דרבא דאמר לולב בימין ואתרוג בשמאל, זמנין דשקיל לולב בשמאל ובעי לאהדוריה לימין ואם האתרוג גדול מזה השיעור דילמא בעידנא דמחליף ליה משמאליה לימיניה נפיל מידיה ומפגים ואתי לאיפסולי – לפיכך מצריך להיות שיעור נטילת שניהן בידו אחת.
והאי דכתיב באורייתא הדר – דריש ביה ר׳ יהודה פירי הדר באילנו משנה לשנה, ומאי ניהו אתרוג.
ירושלמי: היבש פסול דכתיב לא המתים וגו׳ תני בשם ר׳ יהודה היבש כשר שהרי בכרכי הים מורישין לולב לבניהן, אמרו לו אין למידין מן הדחק. בעון קומי ר׳ בון מה בין קטום ליבש הצוציתו? אמר להן זה הדר וזה אינו הדר.
של אשירה – אוקימנא באשירה דמשה דלשריפה קאי, אבל שאר אשירות לא יטול ואם נטל כשר. נקטם ראשו פסול. אבל אם נסדק ולא נפרד כשר – והאי דתניא סדוק פסול דעביד כי המנק. המנק בלשון ערבי לבד אשיין וזה צורתו: _ץ_.רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144