×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא מנחות פ״ט.גמרא
;?!
אָ
וְלֶיעְבֵּד זהב כֹּל דְּהוּ קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן.: חֲצִי לוֹג שֶׁמֶן לְתוֹדָה.: תַּנְיָא רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מָה תַּלְמוּד לוֹמַר בַּשֶּׁמֶן בַּשֶּׁמֶן שְׁנֵי פְּעָמִים אִילּוּ לֹא נֶאֱמַר אֶלָּא בַּשֶּׁמֶן אֶחָד הָיִיתִי אוֹמֵר הֲרֵי הוּא כְּכׇל הַמְּנָחוֹת לְלוֹג עַכְשָׁיו שֶׁכָּתַב בַּשֶּׁמֶן בַּשֶּׁמֶן הָוֵי רִיבּוּי אַחַר רִיבּוּי וְאֵין רִיבּוּי אַחַר רִיבּוּי אֶלָּא לְמַעֵט מִיעֲטוֹ הַכָּתוּב לַחֲצִי לוֹג. רִיבּוּי אַחַר רִיבּוּי חַד רִיבּוּי הוּא. אֶלָּא אִילּוּ לֹא נֶאֱמַר בַּשֶּׁמֶן כׇּל עִיקָּר הָיִיתִי אוֹמֵר הֲרֵי הוּא כְּכׇל הַמְּנָחוֹת לְלוֹג עַכְשָׁיו שֶׁנֶּאֱמַר בַּשֶּׁמֶן בַּשֶּׁמֶן הָוֵי רִיבּוּי אַחַר רִיבּוּי וְאֵין רִיבּוּי אַחַר רִיבּוּי אֶלָּא לְמַעֵט מִיעֲטוֹ הַכָּתוּב לַחֲצִי לוֹג. יָכוֹל יְהֵא חֲצִי לוֹג זֶה מִתְחַלֵּק לִשְׁלֹשֶׁת מִינִין לַחַלּוֹת וְלָרְקִיקִין וְלָרְבִיכָה כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר בַּשֶּׁמֶן בָּרְבִיכָה שֶׁאֵין ת״לתַּלְמוּד לוֹמַר רִיבָּה שֶׁמֶן לָרְבִיכָה הָא כֵּיצַד אמֵבִיא חֲצִי לוֹג שֶׁמֶן וְחוֹצֵיהוּ [חֶצְיוֹ] לַחַלּוֹת וְלָרְקִיקִין וְחֶצְיוֹ לָרְבִיכָה. אָמַר לוֹ ר׳רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה עֲקִיבָא אִם אַתָּה מְרַבֶּה כׇּל הַיּוֹם כּוּלּוֹ בַּשֶּׁמֶן בַּשֶּׁמֶן אֵינִי שׁוֹמֵעַ לָךְ אֶלָּא בחֲצִי לוֹג שֶׁמֶן לְתוֹדָה גוּרְבִיעִית שֶׁמֶן לְנָזִיר דוְאַחַד עָשָׂר יוֹם שֶׁבֵּין נִדָּה לְנִדָּה הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי.: בְּלוֹג הָיָה מוֹדֵד.: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן בִּמְצוֹרָע עָנִי כְּתִיב {ויקרא י״ד:כ״א} עִשָּׂרוֹן בָּלוּל וְלוֹג לִימֵּד עַל עִשָּׂרוֹן שֶׁטָּעוּן לוֹג דִּבְרֵי חֲכָמִים. רַבִּי נְחֶמְיָה וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמְרִים אפי׳אֲפִילּוּ מִנְחָה שֶׁל שִׁשִּׁים עֶשְׂרוֹנִים אֵין לָהּ אֶלָּא לוּגָּהּ שֶׁנֶּאֱמַר {ויקרא י״ד:כ״א} לְמִנְחָה וְלוֹג שֶׁמֶן. וְרַבִּי נְחֶמְיָה ור׳וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר (בֶּן יַעֲקֹב) הַאי עִשָּׂרוֹן בָּלוּל וְלוֹג מַאי עָבְדִי לֵיהּ הָהוּא לְגוּפֵיהּ דְּקָא אָמַר רַחֲמָנָא לַיְיתֵי חַד עִשָּׂרוֹן. וְאִידָּךְ לְגוּפֵיהּ לָא צְרִיךְ מִדְּגַלִּי רַחֲמָנָא גַּבֵּי מְצוֹרָע ג׳שְׁלֹשָׁה קׇרְבָּנוֹת וג׳וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרוֹנוֹת הָכָא דְּחַד קׇרְבָּן חַד עִשָּׂרוֹן. וְאִידַּךְ אִיצְטְרִיךְ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וְחָס רַחֲמָנָא עֲלֵיהּ לְאֵתוֹיֵי בְּדַלּוּת אֵימָא לָא לִיבְעֵי מינה כְּלָל וְאִידַּךְ לִגְמָרֵי לָא אַשְׁכְּחַן. וְרַבָּנַן הַאי לְמִנְחָה וְלוֹג שֶׁמֶן מַאי עָבְדִי לֵיהּ הָהוּא לַמִּתְנַדֵּב מִנְחָה שֶׁלֹּא היִפְחוֹת מִדָּבָר הַטָּעוּן לוֹג וּמַאי נִיהוּ עִשָּׂרוֹן וְאִידַּךְ תַּרְתֵּי שָׁמְעַתְּ מִינַּהּ.: שִׁשָּׁה לַפָּר אַרְבָּעָה לָאַיִל שְׁלֹשָׁה לַכֶּבֶשׂ.: מְנָלַן דִּכְתִיב {במדבר כ״ח:י״ד} וְנִסְכֵּיהֶם חֲצִי הַהִין יִהְיֶה לַפָּר. הִין תְּרֵיסַר לוּגֵּי הָוַיִין דִּכְתִיב {שמות ל׳:כ״ד} שֶׁמֶן זַיִת הִין וּכְתִיב {שמות ל׳:ל״א} שֶׁמֶן מִשְׁחַת קֹדֶשׁ יִהְיֶה זֶה לִי לדורותיכם זֶה בְּגִימַטְרִיָּא תְּרֵיסַר הָוַיִין.: שְׁלֹשָׁה וּמֶחֱצָה לַמְּנוֹרָה חֲצִי לוֹג לְכׇל נֵר.: מְנָא הָנֵי מִילֵּי דְּתָנוּ רַבָּנַן {שמות כ״ז:כ״א} מֵעֶרֶב עַד בֹּקֶר תֵּן לָהּ מִדָּתָהּ שֶׁתְּהֵא דּוֹלֶקֶת וְהוֹלֶכֶת מֵעֶרֶב עַד בֹּקֶר דָּבָר אַחֵר מֵעֶרֶב עַד בֹּקֶר אֵין לְךָ עֲבוֹדָה שֶׁכְּשֵׁירָה מֵעֶרֶב עַד בֹּקֶר אֶלָּא זוֹ בִּלְבַד וְשִׁיעֲרוּ חֲכָמִים חֲצִי לוֹג מֵאוּרְתָּא וְעַד צַפְרָא. אִיכָּא דְּאָמְרִי מִלְּמַעְלָה לְמַטָּה שִׁיעֲרוּ וְאִיכָּא דְּאָמְרִי מִמַּטָּה לְמַעְלָה שִׁיעֲרוּ. מַאן דְּאָמַר מִמַּטָּה לְמַעְלָה שִׁיעֲרוּ הַתּוֹרָה חָסָה עַל מָמוֹנָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל וּמַאן דְּאָמַר מִמַּעְלָה לְמַטָּה שִׁיעֲרוּ אֵין עֲנִיּוּת בִּמְקוֹם עֲשִׁירוּת.: מתני׳מַתְנִיתִין: מְעָרְבִין נִסְכֵי פָרִים בְּנִסְכֵי אֵילִים נִסְכֵי כְבָשִׂים בְּנִסְכֵי כְבָשִׂים שֶׁל יָחִיד בְּשֶׁל צִיבּוּרמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
כל דהו [אינו מזוקק] קמ״ל. בשמן בשמן – גבי תודה חלות בלולות בשמן מצות משוחות בשמץ חד ריבויי הוא [ושמן] קמא איצטריך [דטעון] שמן ככל המנחות. אלא – אימא אילו לא נאמר בשמן כל [עיקר הייתי] אומר דלא גרע משאר מנחות. יכול יהא – מתחלק [חצי לוג] השמן לכל מין ומין [מלבד] שבחמץ לא היה נותן.
כשהוא אומר בשמו ברבוכה – דכתיב והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולות בשמן ורקיקי מצות משוחים בשמן וסלת מרכבת חלות בלולות בשמן ועד השתא הוה דריש בשמן קמא והשתא דריש שמן דסיפא דקרא.
איני שומע לו – דלהוי ריבוי אחר ריבוי דחד איצטריך לגופיה.
אלא חצי לוג שמן לתודה (לכולה) [לכל המינין].
(ושליש) [ורביעית] השמן – לכל [לחמי נזיר].
וי״א יום שבין נדה לנדה – שבין סוף נדה לתחלת נדה שלאחר שכלו שבעת ימי נדה שהאשה נדה שוב אינה מתחלת להיות נדה עד י״א יום ואפי׳ אם ראתה דם זיבה היא ואם אינה רואה באותן י״א יום אלא יום אחד או (או) ב׳ ימים רצופין או אפי׳ שלשה ימים שאינם רצופין כגון יום טמא ויום טהור הויא שומרת יום כנגד יום וטובלת ליום המחרת ואם שלשה ימים ראתה רצופים הויא (זיבה) [זבה] ובעיא ספירה שבנגה וקרבן אבל לאחר י״א יום אם רואה דם נדה היא ואם רואה יום ראשון שומרת ששה ימים והוא ואם כל ז׳ ראתה ופוסקת לערב טובלת מיד ואינה צריכה ספירה שבעה וקרבן מן התורה אבל בנות ישראל הן החמירו על עצמן שאפילו רואה טיפת דם כחרדל יושבת עליו שבעה נקיים ולאחר כמה שנים קבלו עליהן דבר זה.
ועשרון – סולת אחד בלול בשמן למנחה ולוג שמן במצורע עני כתיב ודרשי ליה מר כי טעמיה ומר כי טעמיה. למנחה – ואפי׳ גדולה. לגמרי לא אשכחן – דלפטור מקרבן עשיר וכיון דקרבן עשיר ג׳ עשרונות עני מיהא חד בעיא. אין לו עבודה שכשרה – משקיעת החמה ואילך עד בוקר.
אלא זו בלבד – הדלקת נרות.
מלמעלה למטה שיערו – למעלה מחצי לוג אי בעי לייתי אבל למטה לא אייתי דאין עניות במקום עשירות: ומלמעלה למטה שיערו כששיערו מדת חצי לוג לכל נר כך עשו בתחילה הביאו לוג שלם לנסות ודלק כל הלילה וגם היום וחזר ליל שני והביאו שני שלישי לוג ועדיין דלק יותר מאור הבקר וכן עשו כמה לילות עד שהביאו חצי לוג ודלק כשיעור הלילה ולא נסו מלמטה למעלה דאין עניות במקום עשירות. ומ״ד מלמטה למעלה שיערו – בתחלה רביעית הלוג ולא דלק אלא חצי הלילה ליל שני הוסיפו וכן כמה לילות עד ששיערו חצי לוג ללילה אבל מלמעלה למטה לא לפי מה דניתותר בנר אין לו תקנה אלא לשפוך והתורה חסה על ממונם של ישראל. מתני׳ מערבין נסכי פרים – מנחת נסכי פרים במנחת נסכי אילים לפי שבלילת שתיהן שוה שני לוגין לעשרון דקתני לעיל ששה לוגין לפר וסולת הוו להו שלשה עשרונים כדכתיב והקריב על בן הבקר (קרבן) [מנחה] סולת ג׳ עשרונים לפר (בלולות) [בלול] בשמן חצי ההין דהיינו ששה לוגין ולאיל ד׳ לוגין וסולת שני עשרונים לאיל.
נסכי כבשים – ג׳ לוגין לעשרון דכתיב עשרון אחד לכבש האחד וכתיב בלו בשמן כתית רביעית ההין דהיינו ג׳ לוגין.
במנחות ע"ב:-צ"ד. (פרקים ז'-י') הפירוש המופיע במהדורתנו כפירוש רש"י הוא פירוש רש"י שהיה בפני ר' בצלאל אשכנזי שמופיע בדפוס וילנא כ"רש"י כתב יד". ומאידך, פירוש רש"י הנדפס בדפוס וילנא מופיע במהדורתנו כפירוש ה"מיוחס לרש"י".
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144