×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) רַב פָּפָּא אָמַר מַאי בָּעַל לוֹקֶה דְּקָתָנֵי הָתָם מָמוֹן וְקָרֵי לֵיהּ לְמָמוֹן מַלְקוֹת אִין וְהָא תְּנַן אהָאוֹמֵר חֲצִי עֶרְכִּי עָלַי נוֹתֵן חֲצִי עֶרְכּוֹ רַבִּי יוֹסֵי בר׳בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לוֹקֶה וְנוֹתֵן עֵרֶךְ שָׁלֵם לוֹקֶה אַמַּאי אָמַר רַב פָּפָּא לוֹקֶה בְּעֵרֶךְ שָׁלֵם.
Rav Pappa said: What of the statement that is taught there, in the baraita, that it is only if he had intercourse with her that he is flogged? It is referring to the money of the fine. The Gemara asks: And does one call monetary payment flogging? The Gemara answers: Yes, and we learned in a baraita: One who says: Half my valuation is upon me, he gives half his valuation, in accordance with the sum fixed by the Torah according to sex and age (see Leviticus 27:2–3). Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, says: He is flogged and gives his full valuation. The Sages inquired: Why is he flogged? What transgression did he commit? Rav Pappa said: He is flogged by having to pay a full valuation. This proves that monetary payment can be referred to as flogging.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
{בבלי כתובות מו ע״א} [תניא כיצד הוצאת שם רע בא לבית דין ואמר פלוני לא מצאתי לבתך1 בתולים אם יש עדים שזינת2 תחתיו בסקילה זינת מעיקרא יש לה כתובה מנה נמצא שם רע שאינו שם רע הוא3 לוקה ונותן מאה סלע בין בעל בין לא בעל ר׳ אליעזר בן יעקב אומר לא נאמרו דברים הללו אלא כשבעל והוא שאמר לעדים בואו והעידוני אבל באו עדים4 מאליהן פטור וכל שכן שאם5 לא באו עדים שהוא פטור6. הא7 דקתני הכא זנת מעיקרא יש לה כתובה מנה ליתא דקימא לן כרבא דאמר מקח טעות לגמרי משמע ולית לה ולא8 כלום כדכתבינן בפרקא קמא9:]⁠10
שלח רב כהנא משמיה דר׳ יוחנן מוציא שם רע אינו חייב עד שיבעול כדרכה ויוציא שם רע בכדרכה11 והמוציא שם רע ולא בעל לוקה מכת מרדות מדרבנן:
1. לבתך: כ״י נ, לונדון. כלשון המקרא (דב׳ כב:יז). דפוסים: לבתו.
2. שזינת: דפוס קושטא. כ״י נ, דפוסים: ״שזינתה״. וכן בהמשך שם.
3. שאינו שם רע הוא: כ״י נ. לונדון: ״שאנו שם רע״. דפוסים: שאינו הוא.
4. עדים: חסר בדפוסים.
5. שאם: דפוסים: אם.
6. שהוא פטור: דפוסים: שפטור.
7. הא: כ״י נ: ״והאי״.
8. ולא: חסר בדפוסים.
9. לעיל פרק א׳ (דף ד סוף ע״א)
10. תניא כיצד...קמא: כ״י נ, דפוסים. וכן בכ״י לונדון. חסר בכ״י בהמ״ל 695.
11. בכדרכה: דפוסים: כדרכה.
רב פפא אמר – לעולם מלקות ממש ומאי בעל לוקה לא בעל אינו לוקה דקאמר בהך ברייתא ממון דמאה סלע קאמר.
חצי ערכו – לפי שניו דערך קצוב בפרשה לפי השנים.
ולענין ערכין האומר חצי ערכי עלי נותן חצי ערכו אבל אם אמר ערך חציי עלי נותן ערך כלו שאי איפשר לינטל חציו ויחיה והרי אם נדר ערך אבר אחד כל שהוא אבר שהנשמה תלויה בו נותן ערך כלו אבל אם אמר ערך ידי עלי אינו נותן כלום הואיל ואינו אבר שהנשמה תלויה בו עד שיאמר דמי ידי עלי כמו שיתבאר במקומו:
רש״י בד״ה שלא כו׳ עריות במוציא כו׳ הד״א:
ציון א.ב.
עיין בירור הלכה לערכין כ, א ציון ד.
[{דף מו.}]
ציון ג.
עיין בירור הלכה לעבודה זרה כ, ב ציון ה.
[{דף מו.}]

המוציא שם רע על הנישואין הראשונים

ציון ו.
גמרא. בעי רב אשי: הוציא שם רע על הנישואין הראשונים - מהו?
קידש נערה וגירשה וחזר וקידשה, והוציא עליה שם רע והביא עדים שזינתה תחתיו בקידושין הראשונים ונמצאו זוממין - הרי זה פטור... וכל הפטור, אם רצה לגרש - יגרש.(רמב״ם נערה בתולה ג, ט)

א. ביאור הספק.

רב אשי מסתפק אם הדין של מוציא שם רע חל גם בכגון שמוציא על הנישואין הראשונים, ומפרש רש״י שבפעם הראשונה שכנסה לא הוציא עליה שם רע, ולאחר שגרשה והחזירה הוציא שם רע שלא נמצאו לה בתולים בנישואין הראשונים. בגמרא אין הכרעה בספק הזה, ולכן פוסקים הרמב״ם והמאירי שאין מלקים ואין מחייבים ממון מספק.
לעומת זאת בספרי (פיסקא רלה) מובאת דרשה שמרבה בדין מוציא שם רע ביאה אחרת, ובעל ספרי דבי רב (פיסקא יג) מביא שמהר״ם מפרש שהכוונה לרבות חיוב במוציא שם רע על הנישואין הראשונים.
לשון הגמרא היא שמוציא שם רע על הנישואין הראשונים, אבל הרמב״ם כותב שמדובר במי שקידש וגירש וחזר וקידש, ומשמע שפוטר אפילו אם בפעם הראשונה לא נשאה ועכשיו מוציא שם רע על הקידושין הראשונים.
בעל אילת אהבים (קו״א סי׳ קנח) כותב שיתכן שהרמב״ם גורס בגמרא ״על הקידושין הראשונים״, מפני שאם כבר נשאה בפעם הראשונה אין ספק שאינו בדין מוציא שם רע, הואיל ויצאה מרשות האב ואינו יכול לומר ״את בתי נתתי לאיש הזה...⁠״.
כיוצא בזה כותב בעל ערוך השלחן (אה״ע סי׳ קעז, מג) ומסביר שאם היתה נשואה בפעם הראשונה הרי זה פשוט שעכשיו אינו נידון כמוציא שם רע, שהרי יכל להוציא את השם הרע בפעם הראשונה.
יתכן איפוא שלפי פירוש רש״י, אם רק קידשה ולא נשאה בפעם הראשונה - אין ספק שנידון עכשיו כמוציא שם רע לכל דבר, והספק הוא רק בכגון שבפעם הראשונה נשאה ולא הוציא עליה שם רע.
עיין עוד לקמן שיש שמבינים שהרמב״ם סובר שלפי המסקנה הספק הוכרע.

ב. האם חייב לקיימה.

כאמור, מספק אין מחייבים אותו מלקות ותשלומים, אבל לגבי הדין שהמוציא שם רע חייב לקיים את האשה עמו - ראוי לכאורה להחמיר מספק ולאסור עליו את גירושיה.
אולם הרמב״ם כותב בסוף ההלכה שכל הפטור רשאי לגרש, ומשמע שכותב כך גם לגבי המוציא שם רע על הנישואין הראשונים, ועל כך מקשה המשנה למלך מדוע אינו מחמיר בספק איסור דאורייתא.
המנחת חינוך (מצוה תקנג) ובעל עונג יום טוב (סי׳ עא) מתרצים שכאן אי אפשר לכופו לקיימה תחתיו מפני שהיא אסורה לו מדין ״שויא אנפשיה חתיכא דאיסורא״, שהרי טוען שזינתה תחתיו. הם מסבירים שבכל מוציא שם רע כופים אותו לקיימה מפני שגדול כח מצות התורה שאמרה ״ולו תהיה לאשה...⁠״ מהאיסור שאסר על עצמו, מה שאין כן כשיש ספק על עצם המצוה.
בדרך אחרת מתרץ בעל ערוך השלחן (שם) שכיון שמוציא שם רע הוא חידוש - יש לומר לגביו את הכלל שאין לך בו אלא חידושו, ולכן סובר הרמב״ם שיש להכריע את הספק ולומר שפטור מדין ודאי, ורשאי לגרשה. אמנם מלשון הגמרא ״פשוט מיהא חדא״ משמע שרק הספק השני של הגמרא, לגבי יבם שמוציא שם רע על נישואי אחיו, הוכרע שפטור, אולם לדעתו ניתן להסביר שלאחר שספק זו הוכרע - הוא הדין שיש לפשוט גם את הספק הראשון.
תירוץ נוסף כותבים בעל קרית ספר ובעל שו״ת שואל ומשיב (מהד׳ ב ח״א סי׳ ס), שיש תלות קבועה בין שלושת הדינים המוטלים על מוציא שם רע, וכיון שפטור ממלקות ומממון - אינו חייב לקיימה. בעל דברי יחזקאל (סי׳ יח, ד) מקשה על כך מדברי בעל ספר החינוך (מצוה תקנג) שבזמן הזה נשאר הדין שחייב לקיימה למרות שאי אפשר לחייבו במלקות ובקנס, ומתרץ שיש לחלק בין מי שאי אפשר לחייבו מעיקר הדין, כמו כאן שאי אפשר לחייבו מספק, לבין מי שאין מחייבים אותו במלקות ובקנס רק מפני שאין דנים בהם בזמן הזה.
בעל שו״ת אחיעזר (ח״ג סי׳ פב, ז) מתרץ שאף הדין שצריך לקיימה נחשב כדין של ממון הואיל ויש לבעל הרבה חיובי ממון כלפי אשתו, כמו שאר וכסות, וכיון שאי אפשר לחייבו ממון מספק - אינו חייב לקיימה.
המנחת חינוך מקשה על תירוצו שהאשה אסורה לו מדין ״שויא אנפשיה חתיכא דאיסורא״, מדוע אם כן הרמב״ם כותב רק שאם רוצה לגרש יגרש, ואינו כותב שחייב לגרשה. הוא מתרץ שבאמת אם עומד על דבריו שזינתה - מחייבים אותו לגרשה, ורק אם חוזר בו יכול לקיימה, אך מספק אין עליו מצוה לקיימה.

ג. האם מועילה תפיסה לממון.

המנחת חינוך מקשה על הרמב״ם מדוע אינו מפרש בהלכה זו שאם האב תפס אין מוציאים מידו, כדרך שכותב בכל פעם שהדין נשאר בספק.
קושיה זו מתורצת לפי ההבנה שהרמב״ם סובר שהספק הוכרע, ולפי הדעה שהספק לא הוכרע מתרץ בעל דברי ירוחם (סי׳ סה) שפטור מן הממון לגמרי הואיל ואי אפשר להלקותו מספק, וכיון שאי אפשר לקיים את הדין של מלקות - אי אפשר לקיים כלל את הדין של חיוב הממון, אפילו על ידי תפיסה.
[{דף מו.}]

המוציא שם רע על נישואי אחיו

ציון ז.
גמרא. בעי רב אשי: הוציא שם רע... על נישואי אחיו - מהו? פשוט מיהא חדא, דתני רבי יונה: ״את בתי נתתי לאיש הזה...⁠״ - לזה ולא ליבם.
...וכן אם היתה יבמתו שכנסה והוציא עליה שם רע והביא עדים שזינתה תחת קידושי אחיו ונמצאו זוממים - הרי זה פטור מן המלקות ומן התשלומין, וכל הפטור, אם רצה לגרש - יגרש.(רמב״ם נערה בתולה ג, ט)
הגמרא פושטת על פי הברייתא שאין דנים בדין מוציא שם רע את המוציא שם רע על נישואי אחיו.
הרא״ה כותב שלפי רבי אליעזר בן יעקב שדין מוציא שם רע הוא רק כשטוען בתחילה שלא מצא בתולים אין צורך במיעוט מן הפסוק, שהרי לאחר שהיתה נשואה לראשון אין לשני טענת בתולים, ולא יתכן שמדובר כשהיתה רק מאורסת לראשון, שכן אין למעטו מהפסוק ״את בתי נתתי לאיש הזה...⁠״, שהרי עדיין לא יצאה מרשות האב עד שיבמה השני. על כן הוא מפרש שהברייתא אינה כרבי אליעזר בן יעקב אלא כחכמים שאינם מצריכים שיטען טענת בתולים.
נמצא שלדעתו אם הראשון קידשה ולא נשאה - מתקיים אצל השני הדין של מוציא שם רע, וכך יוצא מדברי הריטב״א שמפרש שטוען טענת בתולים על נישואי אחיו, אבל אם טוען טענת בתולים על נישואי עצמו - מתקיים בו הדין של מוציא שם רע, והיינו בכגון שהיתה מאורסת לראשון ועדיין לא נשאה.
לעומתם כותב הרמב״ם שזינתה תחת קידושי אחיו, ונראה שמפרש שעדיין לא היתה נשואה לאחיו, ובכל זאת פטור מכל החיובים של מוציא שם רע, למרות שטוען עכשיו טענת בתולים.
בהסבר שיטתו נראה לומר שגם אם היתה רק מקודשת לראשון - לא מתקיים בה עוד הפסוק ״את בתי נתתי לאיש הזה...⁠״, משום שהיבום אינו נעשה מדעת האב, ואינו יכול לומר שנתנה לאיש זה למרות שעדיין לא יצאה מרשותו על ידי קידושי הראשון.
[{דף מו.}]
[דף מו. - מו:]

מוציא שם רע כשבא עליה שלא כדרכה

ציון ל (מו, א), ציון א (מו, ב).
גמרא. שלח רבי יצחק בר רב יעקב בר גיורי משמיה דרבי יוחנן: אף על גב שלא מצינו בכל התורה כולה שחלק הכתוב בין ביאה כדרכה לביאה שלא כדרכה למכות ולעונשין - אבל מוציא שם רע חלק: אינו חייב עד שיבעול שלא כדרכה ויוציא שם רע כדרכה. כמאן? אי כרבנן - אף על גב דלא בעל, אי כרבי אליעזר בן יעקב - אידי ואידי כדרכה בעינן! אלא שלח רב כהנא משמיה דרבי יוחנן: אינו חייב עד שיבעול כדרכה ויוציא שם רע בכדרכה.
אינו חייב עד שיבעול אותה כדרכה ויוציא שם רע כדרכה. בעלה שלא כדרכה ואמר ׳לא מצאתיה בתולה׳ - פטור, ומכין אותו מכת מרדות.(רמב״ם נערה בתולה ג, י)
מסקנת הגמרא שאין מוציא שם רע חייב אלא כשבא עליה כדרכה, ועיין לעיל (מה, ב ציון ג-ד) שמכאן ראיה שהלכה כרבי אליעזר בן יעקב שאינו חייב אלא כשבעל.
הרמב״ם מוסיף שאם טען כנגדה לאחר שבא עליה שלא כדרכה - מכים אותו מכת מרדות.
הרד״ע (מובא בס׳ הליקוטים מהדורת פרנקל) כותב שכל שכן שמכים אותו מכת מרדות אם לא בעל כלל, כמבואר לעיל (שם). הוא מסביר שהרמב״ם מבין מסברה שאם בא עליה שלא כדרכה מכים אותו על כך ששיקר, כשאמר שלא מצא לה בתולים למרות שכלל לא בעל במקום בתולים. גם בעל ערוך השלחן (אה״ע סי׳ קעז, מד) כותב שמכים אותו על כך שלפי דבריו מוכח ששיקר.
רב פפא אמר: מאי [מה פירוש] ״בעל לוקה״ דקתני התם [ששנה שם], ״לוקה״ משמעו — שמשלם ממון. ושואלים: וקרי ליה האם קורא הוא לו] לתשלום ממון בשם ״מלקות״? ומשיבים: אין [כן], והא תנן אכן כן שנינו במשנה]: האומר ״חצי ערכי עלי״ — נותן חצי ערכו, כפי שנקצב לכל אדם בתורה (ויקרא כז, ב-ח) לפי מינו ולפי מספר שנותיו. ר׳ יוסי בר׳ יהודה אומר: לוקה ונותן ערך שלם. ושאלו על כך: לוקה אמאי [מדוע]? וכי מה עבירה עבר שילקה עליה? אמר רב פפא: הכוונה היא לוקה בממונו, שמתחייב בערך שלם.
Rav Pappa said: What of the statement that is taught there, in the baraita, that it is only if he had intercourse with her that he is flogged? It is referring to the money of the fine. The Gemara asks: And does one call monetary payment flogging? The Gemara answers: Yes, and we learned in a baraita: One who says: Half my valuation is upon me, he gives half his valuation, in accordance with the sum fixed by the Torah according to sex and age (see Leviticus 27:2–3). Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, says: He is flogged and gives his full valuation. The Sages inquired: Why is he flogged? What transgression did he commit? Rav Pappa said: He is flogged by having to pay a full valuation. This proves that monetary payment can be referred to as flogging.
מאמרים באתר אסיף
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) מַאי טַעְמָא גְּזֵירָה חֲצִי עֶרְכּוֹ אַטּוּ עֵרֶךְ חֶצְיוֹ בוְעֵרֶךְ חֶצְיוֹ הָוֵי לֵיהּ אֵבֶר שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ.
The Gemara clarifies: What is the reason of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda? It is a rabbinic decree in the case of one who vows to donate half of his valuation, due to a case where one vowed the valuation of half of himself. And one who vows to donate the valuation of half of himself has effectively vowed to donate the valuation of a limb upon which his life depends, e.g., his head or heart, in which case it is as though he vowed to donate his entire valuation. Consequently, even one who vows to donate half of his valuation must donate his entire valuation.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גזירה חצי ערכו – דמשמע חצי ערך שלם שקצוב לו לפי שנים.
אטו ערך חציו – עלי והאומר ערך חציו עלי או ערך ראשי או לבי עלי נותן ערך שלם דהוה ליה מעריך אבר שהנשמה תלויה בו וגבי ערכין כתיב (ויקרא כז) בערכך נפשות שהמעריך אבר שהנשמה תלויה בו נותן קצבה שנתנה בו תורה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בד״ה בשלמא לראב״י כו׳ וי״ל דסבר דלא מחייב אלא א״כ העיז כו׳ עכ״ל ר״ל דאיירי שהוכחשו העדים ע״י כיחוש גמור או שהוזמו אלא דגזירת הכתוב הוא דאפילו הכי לא מיחייב הבעל אא״כ העיז פניו כו׳ ודו״ק:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומסבירים: מאי טעמא [מה הטעם] של ר׳ יוסי בר׳ יהודה — גזירה היא שגזרו חכמים כשאמר ״חצי ערכו״ אטו [משום] זה שאומר ״ערך חציו״. והאומר ״ערך חציו״ הוי ליה [הרי הוא] כמנדב אבר שהנשמה תלויה בו (כגון ראשו או לבו). וכל מי שאומר ערך על אבר שהחיים תלויים בו, הרי זה כאילו נדר ערך אדם שלם.
The Gemara clarifies: What is the reason of Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda? It is a rabbinic decree in the case of one who vows to donate half of his valuation, due to a case where one vowed the valuation of half of himself. And one who vows to donate the valuation of half of himself has effectively vowed to donate the valuation of a limb upon which his life depends, e.g., his head or heart, in which case it is as though he vowed to donate his entire valuation. Consequently, even one who vows to donate half of his valuation must donate his entire valuation.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) ת״רתָּנוּ רַבָּנַן {דברים כ״ב:י״ט} וְעָנְשׁוּ אוֹתוֹ זֶה מָמוֹן {דברים כ״ב:י״ח} וְיִסְּרוּ זֶה מַלְקוֹת.
§ The Gemara continues to discuss the halakhot of the defamer. The Sages taught the following baraita, based upon the following verses: “And the Elders of that city shall take the man and chastise him. And they shall fine him a hundred shekels of silver, and give them to the father of the young woman” (Deuteronomy 22:18–19). “And they shall fine [ve’anshu] him”; this is referring to money. “And chastise him”; this is referring to flogging.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ת״ר וענשו אותו זה ממון כו׳. ואיכא למידק אמאי הפך סדריה דקרא דכתב ויסרו קודם וענשו. ועוד מאי אתא לאשמועינן במאי דקאמר וענשו אותו זה ממון והא מקרא מלא הוא דכתיב וענשו אותו מאה כסף. ועוד מאי קאמר בשלמא וענשו זה ממון וכו׳ מאי דוחקיה פשיטא דהכי כתיב ונ״ל דמאי דכתיב וענשו אותו מאה כסף וכו׳ מצינו לפרושי דה״ק וענשו אותו ומהו עונשו שיתן מאה כסף לאבי הנערה וגם שלו תהיה לאשה לא יוכל לשלחה כל ימיו. ואם נפרש כן הא ודאי דלא מצית לפרש ויסרו אותו זה מלקות שאם היה שום עונש אחר מלבד אלו שני העונשין שהזכיר הכתוב בתר הכי הוה ליה למנקטיה לבתר מאי דכתיב וענשו אותו דהא עונשי קא מני ואזיל וכדכתיבנא לכך קאמר וענשו אותו זה ממון פי׳ דלא קאי וענשו אלא אממון לבד מעתה שפיר מצינן לפרושי ויסרו זה מלקות. ופריך תלמודא בשלמא וענשו זה ממון פי׳ ממון לבד כי היכי דלא תיקשי לן דהיכי מצינן לפרושי ויסרו זה מלקות שפיר וקרא מכרעא הכי דכתיב וענשו אותו מאה כסף ונתנו לאבי הנערה ואי קאי אדלקמיה אמאי דכתיב ולו תהיה לאשה וגו׳ לא הוה ליה למכתב אלא וענשו ונתנו לאבי הנערה מאה כסף וגו׳ אבל השתא דכתיב וענשו אותו מאה כסף ונתנו לאבי הנערה אלמא משמע דאין וענשו אלא ממון לבד ולא קאי אדלקמיה ומעתה לא תקשי אמאי דאמרינן ויסרו זה מלקות אבל מכל מקום קשיא מנלן דויסרו זה מלקות דאף על גב דאין שום קושיא על זה ומיהו בעינן הכרעה למילתא כנ״ל:
למדנו ויסרו מויסרו ויסרו מבן וכן פרש״י ז״ל בשמעתין כתיב הכא ויסרו אותו וכתיב גבי סורר ומורה ויסרו מה להלן בן עמו אף כאן בן עמו והיינו ויסרו דהכא מויסרו דהתם והדר יליף בן דאייתי הכא מבן והיה אם בן הכות מה התם מלקות אף הכא מלקות ע״כ. וכן כתוב ברש״י ז״ל ובפרק בן סורר ומורה גרסינן מלקות בבן סורר ומורה היכא כתיבא כדר׳ אבהו דאמר רבי אבהו למדנו יסרו מויסרו וכו׳ ופרש״י ז״ל התם למדנו ויסרו דמוציא ש״ר דכתיב ביה ולקחו זקני העיר ההיא את האיש ויסרו אותו מויסרו אותו דבן סורר ומורה וההיא ויסרו דבן סורר ומורה למדנו בן מבן דכתיב גביה בן וההוא בן למדנו מבן והיה אם בן הכות הרשע ע״כ. כן נמצא בספר כתיבת יד מדויק:
ומה שפירש ז״ל בפרק בן סורר נראה דהוא הנכון דלמה לי למילף מויסרו דבן סורר לאתויי הכא נילף ויסרו מויסרו דבן סורר ויסרו דבן סורר מבן הכות הרשע וכמו שפירש בפרק בן סורר ומורה. וכן כתב הרא״ש ז״ל וזה לשונו למדנו יסרו מויסרו ויסרו מבן גזרה שוה גמורה היא והכי פירושו ויסרו מויסרו ומנא לן דויסרו דהתם מלקות מבן שכתוב אצלו דילפינן בן מבן והיה אם בן הכות הרשע ולא דמי להאי דלעיל גמר פתח מפתח ופתח משער דההיא אסמכתא בעלמא היא. בשם רבינו מאיר הלוי ע״כ. ולכך כתב רש״י ז״ל כאן בן ולא פי׳ הכא כמו שפירש בפרק בן סורר משום דהתם בפרק בן סורר שאלנו מלקות בבן סורר היכא כתיבא ומשני כדרבי אבהו דאמר רבי אבהו וכו׳ אלמא משמע דלא שקיל וטרי תלמודא אלא לאשכוחי מלקות בבן סורר דאילו במוציא שם רע פשיטא ליה דאית ביה מלקות ואם הפירוש כמו שכתב הרא״ש ז״ל ורש״י ז״ל התם הרי ע״כ שמעינן נמי מלקות לבן סורר ומאי בעי מלקות בבן סורר היכא כתיבא אלא ודאי דמעיקרא הוה משמע דמאי דאמר רבי אבהו למדנו יסרו כו׳ הוי פירושא כמו פתח מפתח וכו׳ דלעיל וכמו שפירש ז״ל הכא בשמעתין והיינו משום דלא הוה משמע ליה דיש מלקות בבן סורר כלל דהא פירש קרא עונשיה להדיא ורגמוהו כל אנשי עירו וכו׳ ואינו במשמע ויסרו לשון מלקות כלל דה״ק קרא ויסרו אותו ולא שמע אליהם פי׳ לשון מוסר דברים או הכאה שאביו ואמו מייסרין אותו ולא מלקות ב״ד ולהכי בעי תלמודא התם מלקות בבן סורר היכא כתיבא ומשני כדרבי אבהו וכו׳ והפירוש הוא הכין דג״ש גמורה היא וכדפרש״י ז״ל התם כנ״ל ולא תקשי על רש״י ז״ל מדידיה אדידיה. ואפשר נמי דלא נתקבלה הג״ש אלא בן ויסרו מבן ויסרו דהיינו דומיא דבן הכות ולא בן מבן לבד ולא ויסרו מויסרו לבד ולהכי פירש״י ז״ל הכא מאי דפריש ויתיישב קצת בזה מה שכתוב בספרי הדפוס בפרש״י ז״ל דוק ותשכח:
רבי יהודה אומר אינו חייב עד שישכור עדים אין להקשות דאם כן הוה ליה לאו שיש בו מעשה דהיינו השכירות. ותקשי לרש״י ז״ל ולתוספות ז״ל למאי דכתבו לעיל דעיקר המלקות על דיבורו קא אתיא דאין לו מעשה כנ״ל:
אתיא שימה שימה לאו גזרה שוה ממש היא אלא גלוי מילתא בעלמא היא דפריש שימה דהכא כשימה דהתם דאי מג״ש ממש היא מאי קא מבעיא ליה לקמן שכרן בקרקע מהו בפחות משוה פרוטה מהו פשיטא דלא מחייב דומיא דרבית ואין לך לומר דברבית נמי קא מספקא לן ומבעיא ליה הכא גבי עדים וה״ה דאיכא למבעי נמי הכין גבי רבית דהא ברבית פשיטא דאין רבית בקרקע דמכלל ופרט וכלל ממעטא ליה בפרק איזהו נשך וכן פחות משוה פרוטה וכו׳ וכמו שכתוב בתוספות ז״ל:
וז״ל הריטב״א ז״ל אתיא שימה שימה פי׳ דלהכי שני קרא וכתב הכא ושם לה עלילות דברים כלומר הוצאת שם רע הבאה על ידי שימת ממון בעי ר׳ ירמיה שכרן בקרקע מהו בפחות משוה פרוטה מהו פרש״י ז״ל שכרן בקרקע מהו כיון דמרבית גמר כסף או אוכל בעינן דהוה מטלטלין כדכתיב לענין רבית או דילמא לממון הוא דגמר גזרה שוה ואפילו מקרקעי ומכאן למדו בתוספות שהנותן קרקע ברבית מלוה אין בו משום רבית דאורייתא ואף על גב דכתיב נשך כל דבר אשר ישך ההוא לרבות כל מטלטלין הדומין לפרט אבל לא עבדים וקרקעות ושטרות והא דאמרינן בערכין [לא א׳] גבי בתי ערי חומה הרי זו רבית גמורה אלא שהתורה התירתה התם משום דזוזי דזביני חשיבי כהלואה ופירי דאכיל הוי שכר מעותיו וכן אמרינן השתא בנותן קרקע בשכר מעותיו וכן למדו מכאן דפחות משוה פרוטה אין בו משום רבית של תורה וכן נראה ממה שאמרו בריש פרק איזהו נשך למה לי דכתב רחמנא לאו בגזל לאו ברבית ואם איתא הא בעי לאו ברבית לפחות משוה פרוטה שאינו בגזל אלא ודאי כדאמרן ומיהו רבית דרבנן יש אפילו בקרקע ופחות משוה פרוטה דרבנן בכל מילי גזור. ע״כ:
הוציא שם רע על נשואין הראשונים מהו פי׳ כגון שכנסה ולא הוציא שם רע וגרשה והחזירה ואחר כך הוציא עליה שם רע לא מצאתי בתולים בנשואין ראשונים וכן פרש״י ז״ל והכי דייק לישנא דהוציא שם רע על נשואין הראשונים ודכוותה איכא לפרושי אידך דמייתי בהדה על נשואי אחיו מהו שכנסה אחיו ומת בלא בנים ויבמה זה והוציא שם רע כי זינתה תחת אחיו ולא מצא לה אחיו בתולים דאילו בשטוען כי הוא לא מצא לה בתולים לא חשיב ש״ר על נשואי אחיו. ויש מקשין על נשואי אחיו מאי קא מבעיא לן דהא לא קרינא ביה ואקרב אליה ויש אומרים דבעיין למ״ד ואקרב אליה בדברים והא דתני יונה את בתי נתתי לאיש הזה ולא ליבם אליבא דידיה הוא ודלא כרבי אליעזר. הריטב״א ז״ל:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

א ועוד לענין מוציא שם רע, תנו רבנן [שנו חכמים]: נאמר שם ״וענשו אתו״ (דברים כב, יט) — הרי זה עונש ממון שהוא משלם כקנס, ״ויסרו״ (דברים כב, יח)זה מלקות.
§ The Gemara continues to discuss the halakhot of the defamer. The Sages taught the following baraita, based upon the following verses: “And the Elders of that city shall take the man and chastise him. And they shall fine him a hundred shekels of silver, and give them to the father of the young woman” (Deuteronomy 22:18–19). “And they shall fine [ve’anshu] him”; this is referring to money. “And chastise him”; this is referring to flogging.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) בִּשְׁלָמָא וְעָנְשׁוּ זֶה מָמוֹן דִּכְתִיב וְעָנְשׁוּ אוֹתוֹ מֵאָה כֶסֶף וְנָתְנוּ לַאֲבִי הַנַּעֲרָה אֶלָּא וְיִסְּרוּ זֶה מַלְקוֹת מְנָלַן.
The Gemara asks: Granted, with regard to the phrase “and they fine [ve’anshu] him,” although the word ve’anshu can refer to any punishment, in this case it is referring to money, as it is written: And they shall fine him a hundred shekels of silver, and give them to the father of the young woman. However, with regard to the statement of the baraita that: “And chastise him”; this is referring to flogging, from where do we derive this?
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: בשלמא [נניח] זה שאמרו ״וענשו״ זה ממון — דכתיב [שנאמר] ״וענשו אתו מאה כסף ונתנו לאבי הנערה״ (דברים כב, יט), והדבר פשוט. אלא ״ויסרו״ זה מלקות — מנלן [מניין לנו]?
The Gemara asks: Granted, with regard to the phrase “and they fine [ve’anshu] him,” although the word ve’anshu can refer to any punishment, in this case it is referring to money, as it is written: And they shall fine him a hundred shekels of silver, and give them to the father of the young woman. However, with regard to the statement of the baraita that: “And chastise him”; this is referring to flogging, from where do we derive this?
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) א״ראָמַר רַבִּי אֲבָהוּ לָמַדְנוּ יִסְּרוּ מִיִּסְּרוּ וְיִסְּרוּ מִבֵּן וּבֵן מִבִּן {דברים כ״ה:ב׳} וְהָיָה אִם בִּן הַכּוֹת הָרָשָׁע.
Rabbi Abbahu said: We learned the meaning of the word chastise in the case of a defamer by verbal analogy from the word chastise stated in the verse “if a man have a stubborn and rebellious son [ben], that will not listen to the voice of his father or the voice of his mother, and though they chastise him, will not listen to them” (Deuteronomy 21:18). And the implication of the word chastise in that verse is derived from the word son that appears in the same verse. And the implication of the word son [ben] with regard to a rebellious son is derived from the word bin in the verse “Then it shall be if the wicked man deserve [bin] to be flogged” (Deuteronomy 25:2).
רי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ויסרו מויסרו ויסרו מבן – כתיב הכא ויסרו אותו וכתיב גבי סורר ומורה ויסרו מה להלן בן עמו אף כאן בן עמו והיינו ויסרו דהכא מויסרו דהתם וההוא ויסרו דהתם מבן שעמו דלגמריה לבן שעמו על ויסרו דהכא והדר יליף בן דאייתינן הכא מבן והיה אם בן הכות מה התם מלקות אף הכא מלקות.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר ר׳ אבהו: למדנו כעין גזירה שווה ״יסרו״ האמור כאן מ״יסרו״ האמור בבן סורר ומורה (״כי יהיה לאיש בן סורר ומורה איננו שומע בקול אביו ובקול אמו ויסרו אותו״ דברים כא, יח) ו״יסרו״ האמור בבן סורר ומורה מ״בן״ האמור שם (״בן סורר ומורה... ויסרו אותו״. דברים כא, יח) ו״בן״ זה מ״בן״ האמור במלקות ״והיה אם בן הכות הרשע״ (דברים כה, ב) ללמד ש״יסור״ זה, ייסור במלקות הוא.
Rabbi Abbahu said: We learned the meaning of the word chastise in the case of a defamer by verbal analogy from the word chastise stated in the verse “if a man have a stubborn and rebellious son [ben], that will not listen to the voice of his father or the voice of his mother, and though they chastise him, will not listen to them” (Deuteronomy 21:18). And the implication of the word chastise in that verse is derived from the word son that appears in the same verse. And the implication of the word son [ben] with regard to a rebellious son is derived from the word bin in the verse “Then it shall be if the wicked man deserve [bin] to be flogged” (Deuteronomy 25:2).
רי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) אַזְהָרָה לְמוֹצִיא שֵׁם רַע מְנָלַן ר׳רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר {ויקרא י״ט:ט״ז} מִלֹּא תֵלֵךְ רָכִיל רַבִּי נָתָן אוֹמֵר {דברים כ״ג:י׳} מִוְּנִשְׁמַרְתָּ מִכֹּל דָּבָר רָע.
The Gemara asks: From where do we derive the warning, i.e., the prohibition that serves as the source for the flogging for a defamer? Rabbi Elazar says that the prohibition is derived from the verse “You shall not go up and down as talebearer” (Leviticus 19:16). Rabbi Natan says that it is derived from: “Then you shall keep yourself from every evil thing [davar ra]” (Deuteronomy 23:10), which is expounded to mean dibbur ra, evil speech.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ונשמרת מכל דבר רע – וכל מקום שנאמר השמר פן ואל אינו אלא לא תעשה.
מוציא שם רע שלא אמר לעדים בואו והעידוני אלא שבאו מאליהם כששמעו אותו מערער ואומר שלא מצא בתולים והעידו שזינתה תחתיו והוזמו הן נהרגין והוא פטור מן הקנס ומן המלקות הא כל שאמר להם הוא שיבואו ויעידו חייב אע״פ שלא שכרן:
קדש וגירש וחזר וקידש והוציא שם רע והביא עדים שזינתה תחתיו בקדושין הראשונים ונמצאו זוממין הן נהרגין והוא פטור מן הקנס ומן המלקות וכן אם כנס את יבמתו הארוסה והוציא שם רע עליה והביא עדים שזינתה תחת אחיו והוזמו הם נהרגין והוא פטור שכל שזינתה מקודם אירוסין פטורה מכלום אלא שאין לה כתבה שכל שכנסה בחזקת בתולה ונמצאת בעולה אין לה כלום כמו שהתבאר:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בגמרא אזהרה למש״ר מנ״ל ר״א אומר מלא תלך רכיל. כבר כתבתי לעיל דנראה דלא תלך רכיל אכל מספרי לשון הרע קאי אלא דלא לקי משום דהוי לאו שאין בו מעשה ובמש״ר גלי קרא דלקי מויסרו ועי״ל דכיון דאשכחן במש״ר מלקות מוקמינן נמי לקרא דלא תלך רכיל בדדמי דאהיכא דכתיב מלקות קאי וכה״ג אשכחן בש״ס טובא או אפשר דמפשטא דקרא נמי משמע דלא תלך רכיל אמש״ר קאי דסמיך ליה בהאי קרא גופא לא תעמוד על דם רעך משמע שע״י שהולך רכיל רוצה לחייב מיתת ב״ד וכה״ג איכא למימר נמי בסמוך דרבי נתן מוקי לקרא דלא תלך רכיל אזהרה לדיין שלא יהא רך לזה והיינו משום דלעיל מיניה כתיב בצדק תשפוט את עמיתן כנ״ל ודו״ק:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ב ושואלים: אזהרה, כלומר, הלאו, מקור האיסור שבגללו מלקים גבי מוציא שם רע, מנלן [מניין לנו]? ר׳ אלעזר אמר: הלאו הוא מ״לא תלך רכיל״ (ויקרא יט, טז). ר׳ נתן אומר: המקור הוא ממה שנאמר ״ונשמרת מכל דבר רע״ (דברים כג, י) ומפרש ״דבר רע״ — דיבור רע.
The Gemara asks: From where do we derive the warning, i.e., the prohibition that serves as the source for the flogging for a defamer? Rabbi Elazar says that the prohibition is derived from the verse “You shall not go up and down as talebearer” (Leviticus 19:16). Rabbi Natan says that it is derived from: “Then you shall keep yourself from every evil thing [davar ra]” (Deuteronomy 23:10), which is expounded to mean dibbur ra, evil speech.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) וְרַבִּי אֶלְעָזָר מַאי טַעְמָא לָא אָמַר מֵהַאי הָהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ לכדר׳לְכִדְרַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר וְנִשְׁמַרְתָּ מִכֹּל דָּבָר רָע מִכָּאן אָמַר ר׳רַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר גאַל יְהַרְהֵר אָדָם בַּיּוֹם וְיָבֹא לִידֵי טוּמְאָה בַּלַּיְלָה.
The Gemara asks: And what is the reason that Rabbi Elazar did not state that it is derived from this verse quoted by Rabbi Natan? The Gemara answers: He requires that verse for the statement of Rabbi Pineḥas ben Yair, as it was taught: “Then you shall keep yourself from every evil thing”; from here Rabbi Pineḥas ben Yair said: A person should not think impure thoughts by day and thereby come by night to the impurity of an emission.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לכדרבי פנחס – במסכת עבודה זרה.
שלא יהרהר ביום ויבא לידי טומאה בלילה – דסמיך ליה כי יהיה בך איש וגו׳.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: ור׳ אלעזר מאי טעמא [מה טעם] לא אמר מהאי פסוק זה] שאמר ר׳ נתן? ומשיבים: הפסוק ההוא ״דבר״ שנאמר שם מיבעי ליה [נצרך לו] לכפי שאמר ר׳ פנחס בן יאיר. שעל הכתוב ״ונשמרת מכל דבר רע״, מכאן אמר ר׳ פנחס בן יאיר: אל יהרהר אדם ביום הרהורים של זימה (וזהו ״ונשמרת״) ויבא בשל כך לידי טומאה של קרי (״דבר רע״) בלילה.
The Gemara asks: And what is the reason that Rabbi Elazar did not state that it is derived from this verse quoted by Rabbi Natan? The Gemara answers: He requires that verse for the statement of Rabbi Pineḥas ben Yair, as it was taught: “Then you shall keep yourself from every evil thing”; from here Rabbi Pineḥas ben Yair said: A person should not think impure thoughts by day and thereby come by night to the impurity of an emission.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) ור׳וְרַבִּי נָתָן מַאי טַעְמָא לָא אָמַר מֵהַאי הָהוּא דאַזְהָרָה לב״דלְבֵית דִּין שֶׁלֹּא יְהֵא רַךְ לָזֶה וְקָשֶׁה לָזֶה.
The Gemara asks the reverse question: And what is the reason that Rabbi Natan did not state that it is derived from that verse cited by Rabbi Elazar? The Gemara answers: Rabbi Natan explains that verse, which includes the term talebearer [rakhil], as a warning to the court that it should not be soft to [rakh la] this litigant and harsh to that one, but it must treat both sides as equals.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

רך לזה – ורכיל לשון רך לי תהיה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים עוד: ור׳ נתן מאי טעמא [מה טעם] לא אמר מהאי פסוק זה] שהביא ר׳ אלעזר ״לא תלך רכיל״? ומסבירים: הכתוב ההוא, הוא מפרשו: אזהרה לבית דין שלא יהא רך לזה לבעל דין אחד וקשה לזה, אלא צריך לנהוג בשני הצדדים בשווה. שפירש לשון ״רכיל״ = רך לי.
The Gemara asks the reverse question: And what is the reason that Rabbi Natan did not state that it is derived from that verse cited by Rabbi Elazar? The Gemara answers: Rabbi Natan explains that verse, which includes the term talebearer [rakhil], as a warning to the court that it should not be soft to [rakh la] this litigant and harsh to that one, but it must treat both sides as equals.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) הלֹא אָמַר לְעֵדִים בּוֹאוּ וְהַעִידוּנִי וְהֵן מְעִידִים אוֹתוֹ מֵאֲלֵיהֶן הוּא אֵינוֹ לוֹקֶה וְאֵינוֹ נוֹתֵן מֵאָה סְלָעִים הִיא וְזוֹמְמֶיהָ מַקְדִּימִין לְבֵית הַסְּקִילָה.
§ The Gemara cites another statement that deals with a defamer: If the husband did not say to witnesses: Come and testify for me that my wife committed adultery, but they testify for him of their own accord and are subsequently discovered to be liars, the husband is not flogged and does not give the one hundred sela, as he did not harm her. She and her conspiring witnesses are brought early to the place of stoning.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמההפלאהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לא אמר לעדים – המעידים על זנותה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לא אמר לעדים בואו והעדוני. לכאורה אינו מובן דמאי קמ״ל בזוממיה בשלמא בדידה קמ״ל טובא דכיון דלא אמר בואו והעדוני אין לה דין מוציא שם רע דנסקלת על פתח בית אביה. ותו קמ״ל דאע״ג דאין לה דין מוציא שם רע לענין פתח בית אביה אפ״ה היא בסקילה ולא אמרינן אשתני דינא. א״נ דה״א לרבנן דמיירי בלא בעל כיון דאין לה דין מוציא שם רע לענין פתח בית אביה אפילו נימא דאשתני דינא לא אשתני קטלא. מכל מקום כיון דאין חופה לפסולות תהי׳הנסקלת על שער העיר כדין ארוסה. אבל זוממיה מאי קמ״ל. ויש ליישב ע״פ מ״ש לעיל דף מ״ה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ג ועוד בדיני מוציא שם רע, שנינו: אם לא אמר הבעל לעדים ״בואו והעידוני״ שאשתו זינתה, והן מעידים אותו מאליהן, ונתברר שהם עדי שקר — הוא אינו לוקה, ואינו נותן מאה סלעים, שהרי הוא לא עשה מעשה לרעתה. היא וזוממיה מקדימין לבית הסקילה, כדי להורגם.
§ The Gemara cites another statement that deals with a defamer: If the husband did not say to witnesses: Come and testify for me that my wife committed adultery, but they testify for him of their own accord and are subsequently discovered to be liars, the husband is not flogged and does not give the one hundred sela, as he did not harm her. She and her conspiring witnesses are brought early to the place of stoning.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמההפלאהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) הִיא וְזוֹמְמֶיהָ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אֶלָּא אוֹ הִיא אוֹ זוֹמְמֶיהָ מַקְדִּימִין לְבֵית הַסְּקִילָה.
The Gemara asks: Does it enter your mind to say that she and her conspiring witnesses are stoned? If she is liable to be stoned, they are not conspiring witnesses, and conversely, if they are conspiring witnesses, they are stoned and she is exempt. Rather, this must mean: Either she or her conspiring witnesses are brought early to the place of stoning. If they were telling the truth, she is stoned. If they conspired and offered false testimony, they are liable to be stoned.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

וקודם כל תוהים על הלשון: היא וזוממיה סלקא דעתך [עולה על דעתך]?! שהרי אם היא חייבת ויוצאת להיסקל — אין הם זוממים, ולהיפך, אם הם זוממים ונסקלים — היא אינה חייבת! אלא יש לפרש: או היא או זוממיה מקדימין לבית הסקילה, שאם עדי אמת הם — היא נסקלת, ואם נמצאו זוממים — הם נסקלים. עד כאן לשון הברייתא.
The Gemara asks: Does it enter your mind to say that she and her conspiring witnesses are stoned? If she is liable to be stoned, they are not conspiring witnesses, and conversely, if they are conspiring witnesses, they are stoned and she is exempt. Rather, this must mean: Either she or her conspiring witnesses are brought early to the place of stoning. If they were telling the truth, she is stoned. If they conspired and offered false testimony, they are liable to be stoned.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) טַעְמָא דְּלָא אֲמַר לְהוּ הָא אֲמַר לְהוּ אע״גאַף עַל גַּב דְּלָא אַגְרִינְהוּ לְאַפּוֹקֵי מדר׳מִדְּרַבִּי יְהוּדָה דְּתַנְיָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיִּשְׂכּוֹר עֵדִים.
The Gemara infers from the baraita that the reason the husband is not flogged or fined is that the husband did not tell them to testify, but if he told them to testify, although he did not hire them but merely persuaded them to testify that his wife had committed adultery as a betrothed woman, he is flogged and must pay the fine. This serves to exclude the opinion of Rabbi Yehuda, as it is taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: The husband is liable to the punishments of a defamer only if he hired witnesses.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומדייקים: טעמא [הטעם], דווקא, שלא אמר להו [להם] כלל להעיד, הא [הרי] אם אמר להו [להם] אף על גב [אף על פי] שלא אגרינהו [שכר אותם], אלא פיתה אותם בדברים שיעידו כטענתו — הוא לוקה ומשלם. והרי זה לאפוקי [להוציא] מדברי ר׳ יהודה. דתניא כן שנינו בברייתא], ר׳ יהודה אומר: הבעל אינו חייב בעונשים כשהוציא שם רע עד שישכור עדים.
The Gemara infers from the baraita that the reason the husband is not flogged or fined is that the husband did not tell them to testify, but if he told them to testify, although he did not hire them but merely persuaded them to testify that his wife had committed adultery as a betrothed woman, he is flogged and must pay the fine. This serves to exclude the opinion of Rabbi Yehuda, as it is taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: The husband is liable to the punishments of a defamer only if he hired witnesses.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) מ״טמַאי טַעְמָא דר׳דְּרַבִּי יְהוּדָה אָמַר ר׳רַבִּי אֲבָהוּ אַתְיָא שִׂימָה שִׂימָה כְּתִיב הָכָא {דברים כ״ב:י״ד} וְשָׂם לָהּ עֲלִילוֹת דְּבָרִים וּכְתִיב הָתָם {שמות כ״ב:כ״ד} לֹא תְשִׂימוּן עָלָיו נֶשֶׁךְ מָה לְהַלָּן מָמוֹן אַף כָּאן מָמוֹן.
The Gemara asks: What is the reason of Rabbi Yehuda? Nowhere does the Torah explicitly state that the husband hired false witnesses. The Gemara answers that Rabbi Abbahu said: It is derived by a verbal analogy between the term placing, written with regard to a defamer, and the term placing, written with regard to the prohibition against charging interest. It is written here, with regard to a defamer: “And he place wanton charges against her” (Deuteronomy 22:14), and it is written there: “Neither shall you place upon him interest” (Exodus 22:24). Just as below, with regard to interest, the verse is referring to money, so too here, in the case of a defamer, it is referring to money, thereby indicating that the husband paid money in order to substantiate his false accusation.
רי״ףתוספותריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אתיא שימה שימה – נראה דלאו ג״ש גמורה היא מדבעי בסמוך שכרן בקרקע או בפחות משוה פרוטה מהו אף ע״ג דאין רבית בקרקע אלא דווקא דומיא דכסף ואוכל ולא בפחות משוה פרוטה מדאמר בריש איזהו נשך (ב״מ דף סא. ושם) למה לי דכתב רחמנא לאו בגזל לאו ברבית לאו באונאה ואם יש רבית בפחות משוה פרוטה הא איצטריך לאו ברבית לפחות משוה פרוטה והנך נמי לא ילפינן מיניה דמה לרבית שכן ישנה בפחות משוה פרוטה והא דאמר בערכין (דף לא. ושם) גבי בתי ערי חומה רבית הוא אלא שהתורה התירתו התם חשיב ריבית לפי שעומד בבית בשכר המתנת מעותיו אבל אם אדם לוה שדה שאם שטפה נהר יפרע לו שדה וחצי או עשר גפנים טעונות פגין או בוסר בי״א דלכולי עלמא כקרקע דמיא לשבועה ולכל דבר שמא כי האי גוונא לא הוי רבית בקרקע.
אתיא שימה שימה – פירש דלהאי שני קרא וכתב הכא ושם לה עלילות דברים כלומר הוצאת ש״ר הבאה ע״י שימת ממון.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: מאי טעמא [מה הטעם] של ר׳ יהודה? שהרי לא נתפרש במקרא ששכר הבעל עדי שקר! אמר ר׳ אבהו: אתיא [בא, נלמד] הדבר בגזירה שווה של ״שימה״ ״שימה״; כתיב הכא [נאמר כאן] בדין מוציא שם רע: ״ושם לה עלילת דברים״ (דברים כב, יד), וכתיב התם [ונאמר שם] בענין ריבית: ״לא תשימון עליו נשך״ (שמות כב, כד) מה להלן, בנשך, הכוונה היא שימה של ממון, אף כאן, ״ושם לה עלילות״, הוא דבר שמשלם עבורו ממון.
The Gemara asks: What is the reason of Rabbi Yehuda? Nowhere does the Torah explicitly state that the husband hired false witnesses. The Gemara answers that Rabbi Abbahu said: It is derived by a verbal analogy between the term placing, written with regard to a defamer, and the term placing, written with regard to the prohibition against charging interest. It is written here, with regard to a defamer: “And he place wanton charges against her” (Deuteronomy 22:14), and it is written there: “Neither shall you place upon him interest” (Exodus 22:24). Just as below, with regard to interest, the verse is referring to money, so too here, in the case of a defamer, it is referring to money, thereby indicating that the husband paid money in order to substantiate his false accusation.
רי״ףתוספותריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק וְכֵן תָּנֵי רַב יוֹסֵף צִידוֹנִי בֵּי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי אָתְיָא שִׂימָה שִׂימָה.
Rav Naḥman bar Yitzḥak said: Rav Yosef Tzidoni likewise taught in the school of Rabbi Shimon ben Yoḥai: It is derived from the verbal analogy between the term placing, written with regard to a defamer, and the term placing, written with regard to the prohibition against charging interest.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר רב נחמן בר יצחק, וכן תני [שנה] רב יוסף צידוני בי [בבית מדרשו] של ר׳ שמעון בן יוחאי: אתיא [בא, נלמד] הדבר מ״שימה״ ״שימה״, כפי שאמר ר׳ אבהו.
Rav Naḥman bar Yitzḥak said: Rav Yosef Tzidoni likewise taught in the school of Rabbi Shimon ben Yoḥai: It is derived from the verbal analogy between the term placing, written with regard to a defamer, and the term placing, written with regard to the prohibition against charging interest.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) בָּעֵי רַבִּי יִרְמְיָה שְׂכָרָן בְּקַרְקַע מַהוּ בְּפָחוֹת מִשָּׁוֶה פְּרוּטָה מַהוּ שְׁנֵיהֶם בִּפְרוּטָה מַהוּ.
Rabbi Yirmeya raised a dilemma: According to the opinion of Rabbi Yehuda, if the husband hired the false witnesses with land instead of money, what is the halakha? If he hired them with less than the value of a peruta, what is the halakha? If he hired both witnesses with a peruta, what is the halakha? Since this halakha is derived from the case of interest, perhaps, like the prohibition against charging interest, it applies only with regard to money, rather than land, and only with money that is greater than the value of a peruta.
רי״ףרש״יריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שכרן בקרקע – לרבי יהודה מהו כיון דמרבית גמר כסף או אוכל בעינן דהוו מטלטלין כדכתיב לענין רבית או דלמא לממון הוא דגמר ג״ש ואפי׳ מקרקעי.
בעי ר׳ ירמיה שמין בקרקע פחות משוה פרוטה מאי – פי׳ רש״י ז״ל שכרן בקרקע מהו כיון דמרבית גמר כסף או אוכל דפרי׳ דהוה מטלטלין כדכתיב לענין רבית או דלמא לממון הוא דגמרינן ג״ש ואפילו מקרקע ומכאן למדו בתוספת שהנותן קרקע (בבית) [רבית] מלוה אין בו משום רבית דאורייתא ואע״ג דכתיב בכל דבר אשר ישך ההוא לרבות כל מטלטלין הדומים לפרט אבל לא עבדים וקרקעות והא דאמר בעירכין גבי בתי ערי חומה הרי זו רבית גמורה אלא שהתורה התירתו התם משום דזוזי דזביני חשיב כהלוואה ופירי דאכל הוה שכר מעותיו וכי אמרינן השתא בנותן קרקע בשכר מעותיו וכן למדו מכאן דפחות משוה פרוטה אין בו משום רבית דאורייתא וכן נראה מה שאמרו בריש איזה נשך למה לי דכתב רחמנא לאו בגזל לאו ברבית ואי איתא הא בעינן לאו ברבית בפחות משוה פרוטה שאינו בגזל אלא ודאי כדאמרן ומיהו ברבית דרבנן אפילו בקרקע ובפחות מש״פ דרבנן בכל מילי גזור.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בעי [שאל] ר׳ ירמיה: לדעת ר׳ יהודה, אם שכרן בקרקע ולא בכסף, מהו הדין? שכרם בפחות משוה פרוטה מהו? שכר את העדים שניהם בפרוטה אחת מהו? שאם לומדים את הדבר מנשך הרי שם מדובר בכסף בלבד, ואין דין כסף אלא בשוה פרוטה ומעלה.
Rabbi Yirmeya raised a dilemma: According to the opinion of Rabbi Yehuda, if the husband hired the false witnesses with land instead of money, what is the halakha? If he hired them with less than the value of a peruta, what is the halakha? If he hired both witnesses with a peruta, what is the halakha? Since this halakha is derived from the case of interest, perhaps, like the prohibition against charging interest, it applies only with regard to money, rather than land, and only with money that is greater than the value of a peruta.
רי״ףרש״יריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) בָּעֵי רַב אָשֵׁי והוֹצִיא שֵׁם רַע עַל הַנִּישּׂוּאִין הָרִאשׁוֹנִים מַהוּ עַל נִשּׂוּאֵי אָחִיו מַהוּ.
Similarly, Rav Ashi raised a dilemma concerning a defamer: If he defamed his wife with regard to their first marriage, what is the halakha? In other words, if a man married a woman, divorced her, remarried her, and subsequently defamed her by claiming that she had committed adultery during the period of betrothal before their first marriage, what is the halakha? Similarly, if he performed levirate marriage and then defamed her with regard to his brother’s marriage to her, what is the halakha?
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

על נשואין הראשונים – כנסה ולא הוציא ש״ר וגרשה והחזירה ואחר כך מוציא שם רע לא מצאתי בתולים לנישואין קמאי.
הוציא ש״ר על הנשואין הראשונים מהו – פי׳ כגון שכנסה ולא הוציא שם רע וגרשה והחזירה ואח״כ הוציא ש״ר לא מצאתי בתולים לנשואים הראשונים וכן פירש רש״י ז״ל להכי דייק לישנא דהוציא ש״ר על הנשואין הראשונים ודכוותה איכא לפרושי אידך דמייתי בהדיא על נשואי אחיו מהו שכנסה אחיו ומת בלא בנים ויבמה זו שהוציא ש״ר כי זנתה תחת אחיו ולא מצא אחיו בתולים דאלו בשטען הוא לא מצא בתולים לא חשיב ש״ר על הנשואין אחיו, ויש מקשים על נשואי אחיו מאי קמבעיא ליה דהא לא ואקרב אליה, ויש אומרים דמבעי׳ ליה למ״ד ואקרב אליה בדברים והא דתני ר׳ יונה את בתי נתתי לאיש הזה ולא ליבם אליבא דידיה הוא ודלא כר״א.
בשלמא לר״א היינו דכתיב ופרשו את השמלה – הקשו בתוס׳ שמלה זו מה טיבו לר״א דאי איכא עדים שזנתה אע״ג דאיכא דם מקטלה דדלמא דם ממקום אחר הוא ואי ליכא עדים כי ליכא דם בשמלה לאו מקטלה דלמא ראה ואבד, ותרצו תוספת דאפ״ה מהני שמלה לחוצפה דבעל וחוצפה דעדי׳ ולא קנסו הכתוב אלא היכא דאיכא חוצפה טובא ויש שפירש בשלמא לר״א היינו דכתיב שמלה כלומר שראו לשמלה ומסתמא עביד הכי לתת הוכח׳ לדבריו ואף על פי שהוא עיקר הדין, דברים ששם לה, פירוש לאו דריש הכי לשון שם לה שזה דבוק הוא ועוד דהא קתני בברייתא כשמלה חדשה אלא לישנא בעלמ׳ נקיט משום דכתיב ושם לה עלילות דברים ודריש ופירשו לשון ופרשו שפרשו ובררו דברים ששם לה כשמלה חדשה, דברים ככתבן יש שפירש דלא נכתבן אלא שראו לכך דאיירי כשבעל ובירושלמי פירוש נכתבן ממש שהבעל טוען טענת בתולים ובאו עדים וכל הפרשה ככתבן.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כיוצא בזה בעי [שאל] רב אשי והעלה בעיות מסופקות אחרות בדיני מוציא שם רע: הוציא שם רע על הנישואין הראשונים מהו? שאם נשא אותה פעם אחת וגירש אותה, ואחר כך נשא אותה בשניה, והוציא שם רע על הנישואין הראשונים, שטען שזינתה אז תחתיו, מה יהא דינו? וכן אם הוציא שם רע על נשואי אחיו, מהו? כלומר, שהוא היה יבם, וטען שבנישואיה הראשונים, כשנשא אותה אחיו, כבר לא היתה בתולה. לשאלות אלה לא נמצאו פתרונות.
Similarly, Rav Ashi raised a dilemma concerning a defamer: If he defamed his wife with regard to their first marriage, what is the halakha? In other words, if a man married a woman, divorced her, remarried her, and subsequently defamed her by claiming that she had committed adultery during the period of betrothal before their first marriage, what is the halakha? Similarly, if he performed levirate marriage and then defamed her with regard to his brother’s marriage to her, what is the halakha?
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יריטב״אמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) פְּשׁוֹט מִיהָא חֲדָא דְּתָנֵי ר׳רַבִּי יוֹנָה {דברים כ״ב:ט״ז} אֶת בִּתִּי נָתַתִּי לָאִישׁ הַזֶּה זלְזֶה וְלֹא לַיָּבָם.
The Gemara comments: Resolve at least one of these dilemmas, as Rabbi Yona taught that the verse “And the father of the young woman shall say to the Elders: I gave my daughter to this man” (Deuteronomy 22:16) serves to emphasize: I gave him to this man and not to the yavam, i.e., the brother of the original husband. Consequently, if one defames his yevama with regard to her original marriage to his brother, the unique halakhot of defamation do not apply.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ולא ליבם – אין יבם שהוציא שם רע על נישואי אחיו בכלל פרשה זו לטעון טענת בתולים איפשיטא ליה בעיא בתרייתא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומעירים: פשוט מיהא חדא [פתור לפחות אחת] מהשאלות הללו. דתני [ששנה] ר׳ יונה על הכתוב ״ואמר אבי הנערה אל הזקנים את בתי נתתי לאיש הזה״ (דברים כב, טז), שהדגשה זו באה ללמד: לזה — ולא ליבם. ומכאן שאין דין זה חל על יבם המוציא שם רע על אשת אחיו שהתייבמה לו.
The Gemara comments: Resolve at least one of these dilemmas, as Rabbi Yona taught that the verse “And the father of the young woman shall say to the Elders: I gave my daughter to this man” (Deuteronomy 22:16) serves to emphasize: I gave him to this man and not to the yavam, i.e., the brother of the original husband. Consequently, if one defames his yevama with regard to her original marriage to his brother, the unique halakhot of defamation do not apply.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(17) מַאי רַבָּנַן וּמַאי ר׳רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב דְּתַנְיָא כֵּיצַד חהוֹצָאַת שֵׁם רַע בָּא לְבֵית דִּין וְאָמַר פְּלוֹנִי לֹא מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁזִּינְּתָה תַּחְתָּיו יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה מָנֶה.
§ In the course of the previous discussion, the Gemara mentioned a dispute between the Rabbis and Rabbi Eliezer ben Ya’akov. The Gemara asks: What is the opinion of the Rabbis and what is the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, referred to above (45b)? As it is taught in a baraita: How does the case of defamation proceed? It involves a situation where the husband came to the court and said to the father: So-and-so, I have not found indications of your daughter’s virginity. If there are witnesses who testify that she committed adultery under his authority, i.e., while betrothed to him, she has a marriage contract of one hundred dinars.
עין משפט נר מצוהרי״ףראב״ןרא״המהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כיצד הוצאת שם רע, בעל את אשתו והשכים ובא לבית דין ואמר לא מצאתי לבתך בתולים, אם יש עדים שזינתה אחר שקידשה, בסקילה, ואי אמרי עדים זינתה קודם שקידשה, יש לה כתובה מנה, דכנסה בחזקת בתולה ונמצאת בעולה יש לה כתובה מנהא.
א. וכתבו הרי״ף והרא״ש הא דקתני הכא זנתה מעיקרא יש לה כתובה ליתא וכו׳ ולית לה כלום. וכ״ה בשא״ר וכ״פ בטושו״ע סי׳ סז ס״ה. וצ״ע.
תניא כיצד הוצאת שם רע, בא לבית דין כו׳. תניא ופרשו את השמלה מלמד שבאין כו׳ עד דברים ככתבן שמלה ממש דברים כפשטן נראין דבעינן דבעל וטען טענת בתולים, ומתוך טענת בתולים הביא עדים וכן הם דברים ככתבן. והא דתני רבי יונה את בתי נתחי לאיש הזה ולא ליבם, אתיא דלא כר׳ אליעזר בן יעקב, דאלו אליביה בלאו הכי נמי מימעיט, דהא ליכא טענת בתולים, דמן האירוסין ליכא למימר דא״כ נתתי קרינא ביה. ויש אומרי׳ דלא בעינן אלא דבעל וראוי לפרוש השלמה וראוי לטענת בתולים, ואע״ג דלא טען. וקמא עיקר, והכי איתה בירושלמי (ה״ד) בהדיא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שם דתניא כיצד הוצאת ש״ר וכו׳ צ״ע כיון דלרבנן ובא עליה ואקרב אליה היינו בדברים א״כ אפילו הביא עדים בעודה ארוסה שזינתה נמי לילקי ולשלם קנס ולא אשתמיט שום תנא ואמורא לומר דשייך מש״ר מן האירוסין ונ״ל דטעמא בהא מדכתיב את בתי נתתי לאיש הזה והאי נתתי היינו חופה כמו שאפרש לקמן בדף הסמוך:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ד בתוך הדיון הקודם הזכרנו כמה פעמים שהדברים תלויים במחלוקת חכמים ור׳ אליעזר בן יעקב. ושואלים: מאי רבנן [מה היא שיטת חכמים] ומאי [ומה היא שיטת] ר׳ אליעזר בן יעקב שאנחנו מרמזים להם? דתניא כן שנינו בברייתא]: כיצד הוצאת שם רע? בא הבעל לבית דין, ואמר לאב: ״פלוני, לא מצאתי לבתך בתולים״. אם יש עדים שזינתה תחתיו — יש לה כתובה מנה.
§ In the course of the previous discussion, the Gemara mentioned a dispute between the Rabbis and Rabbi Eliezer ben Ya’akov. The Gemara asks: What is the opinion of the Rabbis and what is the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, referred to above (45b)? As it is taught in a baraita: How does the case of defamation proceed? It involves a situation where the husband came to the court and said to the father: So-and-so, I have not found indications of your daughter’s virginity. If there are witnesses who testify that she committed adultery under his authority, i.e., while betrothed to him, she has a marriage contract of one hundred dinars.
עין משפט נר מצוהרי״ףראב״ןרא״המהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(18) אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁזִּינְּתָה תַּחְתָּיו יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה מָנֶה בַּת סְקִילָה הִיא הָכִי קָאָמַר אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁזִּינְּתָה תַּחְתָּיו בִּסְקִילָה זִינְּתָה מֵעִיקָּרָא יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה מָנֶה.
The Gemara interrupts its citation of the baraita, as this last statement is very surprising: If there are witnesses who testify that she committed adultery under his authority, does she have a marriage contract of one hundred dinars? She is punished by stoning. The Gemara explains that this is what the tanna said: If there are witnesses who testify that she committed adultery under his authority, she is liable to receive the punishment of stoning. However, if she engaged in licentious sexual relations at the outset, before her betrothal, when she was still a single woman, she is merely guilty of deceiving her husband with regard to her virginity, and therefore she has a marriage contract of one hundred dinars, which is the standard marriage contract of a non-virgin.
רי״ףרש״יר״י מלונילמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

זינתה מעיקרא יש לה כתובה מנה – קסבר כנסה בחזקת בתולה ונמצאת בעולה יש לה כתובה מנה.
זינתה מעיקרא. כלומ׳, קודם שקדשה, אע״פ שהיה סבור שהיא בתולה והטעתו, יש לה כתובה מנה, דקסבר האי תנא כנסה בחזקת בתולה ונמצאת בעולה יש לה כתובה ממנו מנה, ולא אמרי׳ מקח טעות לגמרי הוא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ולפני שמסיימים להביא את הברייתא כבר מתעוררת תמיהה רבה: אם יש עדים שזינתה תחתיו יש לה כתובה מנה?! הלא בת סקילה (ראויה להיסקל) היא! ומסבירים: הכי קאמר [כך אמר], כך צריך לתקן את הדברים: אם יש עדים שזינתה תחתיו — הרי היא נידונת בסקילה, אולם אם זינתה מעיקרא [מתחילה] לפני האירוסין בעודה פנויה, נמצא שרק רימתה אותו במה שאמרה שהיא בתולה, ולכן יש לה כתובה מנה, כפי שמגיע לבעולה שנישאת.
The Gemara interrupts its citation of the baraita, as this last statement is very surprising: If there are witnesses who testify that she committed adultery under his authority, does she have a marriage contract of one hundred dinars? She is punished by stoning. The Gemara explains that this is what the tanna said: If there are witnesses who testify that she committed adultery under his authority, she is liable to receive the punishment of stoning. However, if she engaged in licentious sexual relations at the outset, before her betrothal, when she was still a single woman, she is merely guilty of deceiving her husband with regard to her virginity, and therefore she has a marriage contract of one hundred dinars, which is the standard marriage contract of a non-virgin.
רי״ףרש״יר״י מלונילמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(19) נִמְצָא ששם רַע אינו שֵׁם רַע הוּא לוֹקֶה וְנוֹתֵן מֵאָה סֶלַע בֵּין בָּעַל וּבֵין לֹא בָּעַל רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר לֹא נֶאֶמְרוּ דְּבָרִים הַלָּלוּ אֶלָּא כְּשֶׁבָּעַל בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב הַיְינוּ דִּכְתִיב {דברים כ״ב:י״ג} וּבָא אֵלֶיהָ וָאֶקְרַב אֵלֶיהָ.
The Gemara resumes its quotation of the baraita: If it was discovered that the bad name is not a bad name, i.e., the husband’s accusation was false, he is flogged and gives her father one hundred sela, whether he had intercourse with her or whether he had not had intercourse with her. Rabbi Eliezer ben Ya’akov says: These matters were stated only in a case where he had intercourse with his wife before defaming her. The Gemara asks: Granted, according to the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, this is as it is written: “If a man take a wife and go in unto her” (Deuteronomy 22:13), and: “And when I came near to her, I did not find in her the tokens of virginity” (Deuteronomy 22:14), as both expressions refer to sexual intercourse.
רי״ףראב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמההפלאהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

נמצא שאינו שם רע אלא עלילות דברים, לוקה ונותן מאה סלע.
בשלמא לרבי אליעזר בן יעקב היינו ופרשו השמלה. הקשה הראב״ד ז״ל. והלא הוצאת שם רע אינו אלא בעדים, ובמקום עדים פרישת שמלה מאי עבידתא, אטו בפרישת השמלה מכחישים את העדים. ותירץ, דלא באו המקראות אלא להראות שנבעלה, ויביא האב השמלה כדי לחזק טענתו ולחזק עדות המזימין עדות הבעל.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שם בגמרא בשלמא לראב״י היינו דכתיב ופרשו השמלה וכו׳. הנה דברי הרמב״ם ז״ל בסוף הלכות נערה תמוהין דפסק כראב״י דקרא מיירי בבעל ממש ולא מצא בתולים ואפ״ה כתב דזה דכתיב יפרשו השמלה אינם כמשמעם אלא שמבררים הדברים כשמלה. וע״כ צריך לומר דס״ל לת״ק דראב״י דמפרש ופרשו השמלה שבאין עדים וכו׳. איהו נמי ס״ל דלא נאמרו הדברים הללו אלא כשבעל ואפ״ה מפרש סיפא דקרא שמבררים הדברים כשמלה. וקשה דמנ״ל הא. ותו דמי דחקו לת״ק לפרש כן כיון דס״ל בתולים ממש ברישא דקרא. ותו דמנ״ל להרמב״ם למיפסק הלכתא כת״ק דברייתא שניה וכראב״י דברייתא קמייתא ותו תמהו עליו הראב״ד ומ״מ דכתבו בפרק ג׳ מהלכות איסורי ביאה דין י׳ באו עדים אחר שבגרה או אחר שבעלה בעלה אע״פ שהעידו שזינתה בבית אביה כשהיתה נערה הרי זו בסקילה בבית הסקילה. ותמהו עליו דהא קי״ל כראב״י וכן פסק הוא עצמו. ונראה ליישב דבריו ע״פ מ״ש לעיל דף מ״ה בתוס׳ ד״ה כי חדית וכו׳. דלמאי דקי״ל כמ״ד באו עליה עשרה אנשים ועדיין היא בתולה כולן בסקילה הא דלא הוי שינוי הגוף מחמת שבא עליה בעלה וגמר ביאתו שהרי טוען שלא מצא בתולים היינו משום שכיון שלא מצא בתולים נראין הדברים שהנואף גמר ביאתו וליכא שינוי הגוף אחר העבירה של גמר ביאה דנואף. וכן צ״ל ע״כ הא דכתבו במוציא שם רע דנסקלת על פתח בית אביה אע״ג דבבגרה קי״ל כיון דאשתני גופא נסקלת על בית הסקילה ע״כ היינו מטעם הנ״ל. ולפ״ז צריך לומר שהבעל טען טענה ברורה דהיינו טענת דמים על ידי מפה ושושבינין כדלעיל דף י״ב דודאי אין הבעל נאמן ע״ז. א״כ איך שייך לומר זו שפרשו השמלה וראו את הבתולים. אלא על כרחך פירושו שמבררים הדברים וראב״י ע״כ דס״ל כמ״ד כולן בחנק דאין בגמר ביאה שינוי הגוף הגורם מיתה. כמו שהארכנו בזה לעיל. וכיון דאנן קי״ל דכולן בסקילה שפיר פסק כת״ק דראב״י בברייתא דפרשו את השמלה שמבררים הדברים כשמלה. ודוק:
ובזה נבאר הסוגיא בסמוך שלא ר׳ יצחק וכו׳. אינו חייב עד שיבעול שלא כדרכה וכו׳. דלכאורה תמוה דמאי ס״ד דבעינן שיבעול שלא כדרכה. ולפמ״ש אתי שפיר דה״א דבעינן שיבעול שלא כדרכה כי היכי דלא להוי אשתני גופא. וכבר כתבנו לעיל דף מ״ד ע״ב דלפי שיטת הרמב״ם ז״ל יש למצוא טעם נכון מה שהאב זוכה בק׳ סלע אע״ג דכבר היא נשואה ויצאה מרשותו לכל הזכיות משום דקרא מיירי באמת דאף שהוזמו העדים מכל מקום זה אמת שלא מצא בתולים כמו שטען הבעל טענה מבוררת. ואף דמותרת לו משום ספק ספיקא כדאיתא לעיל דף ט׳ מ״מ כיון דקי״ל כנסה בחזקת בתולה ונמצאת בעולה הוי מקח טעות. נהי דגט בעיא משום דקי״ל אין אדם בועל בעילת זנות ומסתמא קידשה בביאה. מ״מ אין לה כתובה דביאה אירוסין עושה וארוסה לית לה כתובה כמ״ש הר״ן כל זה לקמן דף ע״ג. א״כ עדיין לא יצאה מרשות אב. ואע״ג דאיכא לספוקי שמא תחתיו זינתה וה״ל נשואה ויצאה מרשות אב ממילא מוקמינן אחזקת אב. ואיכא נמי חזקת היתר לכהונה כמו שכתבו התוספות לעיל דף ט׳. וכיון שזכינו לכל זה ממילא א״ש דברי הרמב״ם ז״ל פ״ג מהלכות איסורי ביאה בבא עליה בעלה דנסקלת על בית הסקילה משום דלשיטתו אזיל דמוציא שם רע היינו דוקא כשנתברר בטענה מבוררת שלא מצא הבעל בתולים אבל מן הסתם ה״ל אשתני גופא בבעולה כמו בבגרה דקי״ל דנסקלת על בית הסקילה וכ״ש דא״ש טפי לפמ״ש לעיל דהא דנסקלת על פתח בית אביה לביישו כשאמת היה הדבר והא דנותן לאב מאה סלע כשנמצא שקר תליא זה בזה כמשמעות ברייתא לעיל דף מ״ה. וברייתא דלעיל בלא אמר לעדים בואו והעדוני. א״כ ממילא בבעל ולא טען טענת בתולים דיצאה מרשות אב לענין הקנס לפי הטעם שכתבנו בסמוך. ה״נ אינה נסקלת על פתחו. ודוק:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

נמצא ששם רע אינו שם רע, כלומר, שהדברים אינם נכונים — הוא לוקה ונותן מאה סלע, בין בעל אותה בשעתו ובין לא בעל. ר׳ אליעזר בן יעקב אומר: לא נאמרו דברים הללו אלא כשבעל. ושואלים: בשלמא [נניח] לדעת ר׳ אליעזר בן יעקב הוא מפרש את הכתובים כמשמעם, היינו דכתיב [זהו שנאמר] ״ובא אליה״ (דברים כב, יג) ״ואקרב אליה״ (דברים כב, יד), שהם לשונות בעילה,
The Gemara resumes its quotation of the baraita: If it was discovered that the bad name is not a bad name, i.e., the husband’s accusation was false, he is flogged and gives her father one hundred sela, whether he had intercourse with her or whether he had not had intercourse with her. Rabbi Eliezer ben Ya’akov says: These matters were stated only in a case where he had intercourse with his wife before defaming her. The Gemara asks: Granted, according to the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, this is as it is written: “If a man take a wife and go in unto her” (Deuteronomy 22:13), and: “And when I came near to her, I did not find in her the tokens of virginity” (Deuteronomy 22:14), as both expressions refer to sexual intercourse.
רי״ףראב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמההפלאהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(20) אֶלָּא לְרַבָּנַן מַאי וּבָא אֵלֶיהָ וָאֶקְרַב אֵלֶיהָ וּבָא אֵלֶיהָ בַּעֲלִילוֹת וָאֶקְרַב אֵלֶיהָ בִּדְבָרִים.
However, according to the opinion of the Rabbis, what is the meaning of the phrases “and go in unto her,” and “and when I came near to her,” if the couple never engaged in intercourse? The Gemara explains that, according to the Rabbis, “and go in unto her” is referring to the wanton charges the husband leveled against his wife; “and when I came near to her” means that he came near with words, not intercourse.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אלא לרבנן דעת חכמים] מאי [מה פירוש] ״ובא אליה״, ומה פירוש ״ואקרב אליה״ אם לא בעל? ומסבירים: הם מבינים ״ובא אליה״ — כוונתו היא בעלילות, ״ואקרב אליה״ — בדברים, ולא בביאה.
However, according to the opinion of the Rabbis, what is the meaning of the phrases “and go in unto her,” and “and when I came near to her,” if the couple never engaged in intercourse? The Gemara explains that, according to the Rabbis, “and go in unto her” is referring to the wanton charges the husband leveled against his wife; “and when I came near to her” means that he came near with words, not intercourse.
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(21) בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב הַיְינוּ דִּכְתִיב לֹא מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים אֶלָּא לְרַבָּנַן מַאי לֹא מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים לֹא מָצָאתִי לְבִתְּךָ כְּשֵׁרֵי בְתוּלִים.
The Gemara asks: Granted, according to the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, this is as it is written: “I did not find in your daughter the tokens of virginity” (Deuteronomy 22:17), as Rabbi Eliezer ben Ya’akov claims that the husband had relations with her and discovered that she was not a virgin. However, according to the opinion of the Rabbis, what is the meaning of “I did not find in your daughter the tokens of virginity,” if they did not have intercourse? The Gemara answers: The Rabbis explain that he means: I did not find for your daughter the fitness of virginity, i.e., I have discovered that she was unfaithful.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כשרי בתולים – עדים שיזימו או יכחישו את אלו ויכשירו את בתך לבתולה גמורה.
אע״פ שביארנו שאין דין הוצאת שם רע נאמר אלא כשבעל ולשיטה זו איפשר לפרש ופרשו את השמלה שמלה ממש וכן אלו בתולי בתי בתולים ממש ר״ל הדמים והחבורה הנמצאת וכן שבסוגיא זו פירשום ככתבם לדעת ר׳ אליעזר שאנו פוסקים כמותו מכל מקום נראין הדברים שדרך משל הוא ר״ל שיהיו נושאים ונותנים בסתרי הדברים עד שיהא ברור להם כשלמה חדשה וכן אלה בתולי בתי רמז לעדים המזימים:
אע״פ שלא מצינו בכל התורה שחלק הכתוב בין ביאה כדרכה לביאה שלא כדרכה לענין הוצאת שם רע אינו לוקה ואינו נותן מאה סלע עד שיוציא שם רע אחר שיבעול כדרכה ויוציא שם רע בביאה כדרכה אבל אם בא עליה שלא כדרכה הרי הוא כמוציא שם רע בלא ביאה שאין בו לא קנס ולא מלקות כמו שביארנו אלא שמכין אותו מכת מרדות:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ועוד שואלים: בשלמא [נניח] לדעת ר׳ אליעזר בן יעקב — היינו דכתיב [זהו שנאמר] ״לא מצאתי לבתך בתולים״ (דברים כב, יז), שטען שבעל אותה ומצא שאינה בתולה. אלא לרבנן דעת חכמים] מאי [מה פירוש] ״לא מצאתי לבתך בתולים״, הרי לא בעל אותה! ומשיבים, הם מפרשים שהוא טוען: ״לא מצאתי לבתך כשרי בתולים״. לא מצאתי שיש לה כשרות של בתולים, שהרי טוען שנודע לו שזינתה.
The Gemara asks: Granted, according to the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, this is as it is written: “I did not find in your daughter the tokens of virginity” (Deuteronomy 22:17), as Rabbi Eliezer ben Ya’akov claims that the husband had relations with her and discovered that she was not a virgin. However, according to the opinion of the Rabbis, what is the meaning of “I did not find in your daughter the tokens of virginity,” if they did not have intercourse? The Gemara answers: The Rabbis explain that he means: I did not find for your daughter the fitness of virginity, i.e., I have discovered that she was unfaithful.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(22) בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב הַיְינוּ דִּכְתִיב וְאֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִּי אֶלָּא לְרַבָּנַן מַאי וְאֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִּי טוְאֵלֶּה כְּשֵׁרֵי בְּתוּלֵי בִתִּי.
The Gemara asks further: Granted, according to the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, this is as it is written that the father replies: “And these are the tokens of my daughter’s virginity” (Deuteronomy 22:17). He presents a cloth that proves she was a virgin, in opposition to the husband’s claim. However, according to the opinion of the Rabbis, what is the meaning of “And these are the tokens of my daughter’s virginity”? The Rabbis answer that the father means: And these are the proofs of the fitness of my daughter’s virginity, i.e., he either brings witnesses to counter the testimony of the husband’s witnesses or provides some other proof that his daughter was a virgin at the time of her marriage.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כשרי בתולי בתי – עדים המזימין את עדיו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ועוד שואלים: בשלמא [נניח] לדעת ר׳ אליעזר בן יעקב, היינו דכתיב [זהו שנאמר] בדברי האב ״ואלה בתולי בתי״ (דברים כב, יז), שיש בידו חפץ המוכיח שהיתה בתולה כנגד טענת הבעל שלא מצא הבתולים. אלא לרבנן דעת חכמים] מאי [מה פירוש] ״ואלה בתולי בתי״? ומסבירים לשיטתם, האב מוכיח וטוען: ״ואלה כשרי בתולי בתי״, שמביא עדים כנגד העדים, או הוכחות אחרות שבתו היתה בתולה כשירה.
The Gemara asks further: Granted, according to the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, this is as it is written that the father replies: “And these are the tokens of my daughter’s virginity” (Deuteronomy 22:17). He presents a cloth that proves she was a virgin, in opposition to the husband’s claim. However, according to the opinion of the Rabbis, what is the meaning of “And these are the tokens of my daughter’s virginity”? The Rabbis answer that the father means: And these are the proofs of the fitness of my daughter’s virginity, i.e., he either brings witnesses to counter the testimony of the husband’s witnesses or provides some other proof that his daughter was a virgin at the time of her marriage.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(23) בִּשְׁלָמָא לר״אלְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב הַיְינוּ דִּכְתִיב וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה אֶלָּא לְרַבָּנַן מַאי וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה.
The Gemara poses yet another question on the same lines: Granted, according to the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, this is at it is written: “And they shall spread the garment” (Deuteronomy 22:17). The father brings the sheet on which the couple had intercourse and shows that it is stained with blood. However, according to the opinion of the Rabbis, who claim that a husband can defame his wife even if they have not engaged in intercourse, what is the meaning of the phrase “And they shall spread the garment [hasimla]”?
רי״ףתוספותמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בשלמא לר״א בן יעקב היינו דכתיב ופרשו השמלה – תימה דע״כ בשיש עדים שזינתה איירי דמשום שלא ימצאו על השמלה דם בתולים אין להורגה א״כ מה תועלת יש בפרישת השמלה דפשיטא דלא מיתכחשי עדים בשביל כך דיש לתלות שהנואף הטה וי״ל דסבר דלא מיחייב אלא אם כן העיז פניו לשנות הידוע שמחציף להראות השמלה בלא בתולים לבית דין ונמצא שקרן שהיא מלאה דם.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בשלמא לראב״י היינו דכתיב ופרשו השמלה. תימא ע״כ קרא מיירי שיש עדים שזינתה דבדיבורו לא מחייבי לה סקילה וכן רבי יהודה דס״ל כראב״י לעיל קאמר אינו חייב עד שישכור עדים ואם תאמר למה פרישת שמלה פשיטא דעדים לא מתכחשי בהכי דיש לתלות דהנואף הטה. ויש לומר דודאי מיירי בשיש עדים והאב הביא עדים והזימו לעדי הבעל ואפילו הכי סבר ראב״י דלא מחייב אלא כשהסודר מלא דם והוא מחציף לשנות את הידוע. לשון הרא״ש ז״ל:
וז״ל הרשב״א והלא הוצאת שם רע אינו אלא בעדים ובמקום עדים פרישת שמלה מאי עבידתא אטו בפרישת שמלה מכחישין את העדים. ותירץ דלא באו המקראות אלא להראות שנבעלה ויביא האב השמלה כדי לחזק טענתו ולחזק עדות המזימין עדי הבעל. ע״כ:
וז״ל הריטב״א ז״ל הקשו בתוס׳ שמלה זו מה טיבה לרבי אליעזר דאי איכא עדים שזינתה אע״ג דאיכא דם מקטלא דדילמא ממקום אחר הוא ואי ליכא עדי זנות כי ליכא דם בשמלה לא מקטלא דדילמא ראה ואבד. ותירצו דאפילו הכי מהניא שמלה לחוצפא דבעל וחוצפא דעדים ולא קנסו הכתוב אלא היכא דאיכא חוצפא טובא ויש שפירשו בשלמא לראב״י היינו דכתיבא שמלה כלומר שראוי לשמלה ומסתמא עביד הכי אביה לתת הוכחה לדבריו אף על פי שאינו בירור גמור בעיקר הדין. ע״כ:
וכתב הרמב״ן ז״ל ראב״י אומר דברים ככתבן שמלה ממש פירוש קסבר ראב״י שאינו חייב אא״כ בעל והוציא סודר לבית דין להוציא עליה שם רע דטענת בתולים להפסידה כתובתה או לאוסרה עליו ואחר כך נשתרש בחטא והלך והביא עדים לקיים דבריו לומר שזנתה בבית אביה הא לא בעל אף על פי שהביא עדים פטור לפי שאין דרך הארץ להוציא שם רע אלא כשבעל וידע בה וכן אם בעל ולא טען טענת דמים ופתח פתוח פטור אף על פי שהביא עדים והוזמו לפי שאין דרך הוצאת שם רע אלא כן והיינו ופרשו השמלה ויש לפרש דכל שבעל חייב אף על פי שלא טען הוא טענת דמים וכן מדתני יונה ולא ליבם שאין במשמע שיטעון טענת דמים על נשואי אחיו ופרשו השמלה לאשמועינן דכשבעל הוא וללשון ראשון נ״ל דלזה ולא ליבם לרבנן הוא ולראב״י לא משמע ליה. ע״כ:
דברים ששם לה פירוש לא דדריש הכי לשון שמלה שזה רחוק הוא ועוד דהא קתני בברייתא כשמלה חדשה אלא לישנא בעלמא נקט משום דכתיב ושם לה עלילות דברים ודריש ופרשו לשון ופרשו שיפרשו ויבררו דברים ששם לה כשמלה חדשה. הריטב״א ז״ל.
וכן פירשו בתוספות:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ועוד שואלים: בשלמא [נניח] לדעת ר׳ אליעזר בן יעקב — היינו דכתיב [זהו שנאמר] ״ופרשו השמלה״ (דברים כב, יז), כלומר, מביאים את הסדין שנבעלה עליו ומוכיחים שהיה עליו דם בתולים. אלא לרבנן דעת חכמים] האומרים שיכול להוציא שם רע גם אם לא בעל, מאי [מה פירוש] ״ופרשו השמלה״?
The Gemara poses yet another question on the same lines: Granted, according to the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, this is at it is written: “And they shall spread the garment” (Deuteronomy 22:17). The father brings the sheet on which the couple had intercourse and shows that it is stained with blood. However, according to the opinion of the Rabbis, who claim that a husband can defame his wife even if they have not engaged in intercourse, what is the meaning of the phrase “And they shall spread the garment [hasimla]”?
רי״ףתוספותמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(24) אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ פָּרְשׂוּ מַה שֶּׁשָּׂם לָהּ כִּדְתַנְיָא וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה ימְלַמֵּד שֶׁבָּאִין עֵדִים שֶׁל זֶה וְעֵדִים שֶׁל זֶה וּבוֹרְרִין אֶת הַדָּבָר כְּשִׂמְלָה חֲדָשָׁה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר דְּבָרִים כִּכְתָבָן שִׂמְלָה מַמָּשׁ.
Rabbi Abbahu said that the Rabbis interpret this expression as follows: They shall spread, i.e., examine, that which he placed against her [sam la]. In other words, they cross-examine the witnesses who testified against her, as it is taught in a baraita: “And they shall spread the garment”; this teaches that the witnesses of this husband come forward, and likewise the witnesses of that father come forward, and the court clarifies the matter like a new garment. Rabbi Eliezer ben Ya’akov says: The matters are as they are written, i.e., the verse refers to an actual cloth.
עין משפט נר מצוהרי״ףתוספותרמב״ןמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

דברים ששם לה – לא מלשון שמלה דריש דהא מפרש בברייתא דמייתי שמלה כשמלה חדשה אלא לישנא דקרא נקט ושם לה עלילות דברים.
ר׳ אליעזר בן יעקב אומר דברים ככתבן שמלה ממש פי׳ קסבר ר׳ אליעזר בן יעקב שאינו חייב אלא אם כן בעל והוציא סודר לבית דין להוציא שם רע עליה בטענת בתולים להפסידה כתובתה או לאוסרה עליו, ואחר כך נשתרש בחטא והלך והביא עדים לקיים דבריו לומר שזינתה בבית אביה, הא לא בעל, אף על גב שהביא עדים, פטור, לפי שאין דרך ארץ להוציא שם רע אלא כשבעל וידע בה. וכן אם בעל ולא טען טענת בתולים ופתח פתוח, פטור, אף על גב שהביא עדים והוזמו, לפי שאין דרך הוצאת שם רע אלא כן, והיינו ופרשו השמלה. ויש לפרש דכל שבעל חייב אף על פי שלא טען הוא טענת דמים. וכן משמע מדתני יונה ולא ליבם, שאין במשמע שיטעון טענת דמים על נשואי אחיו. ופרשו השמלה לאשמעינן דבשבעל הוא. וללשון ראשון י״ל דלזה ולא ליבם לרבנן הוא, ולר׳ אליעזר בן יעקב לא משמע ליה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

דברים ככתבן. יש שפירשו דלאו ככתבן ממש אלא שראוי לכך לומר דמיירי כשבעל ובירושלמי פירשו ככתבן ממש שבעל וטען טענת בתולים ובאו עדים וכל הפרשה ככתבה. הריטב״א ז״ל.
והא כתיבנא בסמוך לשון הרמב״ן ז״ל:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר ר׳ אבהו: הם מפרשים בלשון רמז: פרשו מה ששם לה (״שמלה״ — דברים כב, לה), כלומר, מבררים ובודקים את העדות הזו שהעיד כנגדה. כדתניא [כפי ששנינו בברייתא]: מה שנאמר ״ופרשו השמלה״, מלמד שבאין עדים של זה, של הבעל, ועדים של זה, של אבי האשה, ובוררין בית דין את הדבר כשמלה חדשה, וחכמים מפרשים את הביטוי הזה כדרך משל. ר׳ אליעזר בן יעקב אומר: דברים ככתבן, ופרשו שמלה ממש.
Rabbi Abbahu said that the Rabbis interpret this expression as follows: They shall spread, i.e., examine, that which he placed against her [sam la]. In other words, they cross-examine the witnesses who testified against her, as it is taught in a baraita: “And they shall spread the garment”; this teaches that the witnesses of this husband come forward, and likewise the witnesses of that father come forward, and the court clarifies the matter like a new garment. Rabbi Eliezer ben Ya’akov says: The matters are as they are written, i.e., the verse refers to an actual cloth.
עין משפט נר מצוהרי״ףתוספותרמב״ןמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(25) שָׁלַח רַבִּי יִצְחָק בַּר רַב יַעֲקֹב בַּר גִּיּוֹרֵי מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן אע״גאַף עַל גַּב כשֶׁלֹּא מָצִינוּ בְּכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ שֶׁחִלֵּק הַכָּתוּב בֵּין בִּיאָה כְּדַרְכָּהּ לְבִיאָה שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ לְמַכּוֹת וְלָעוֹנָשִׁין אֲבָל מוֹצִיא שֵׁם רַע חֵלֶק לאֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיִּבְעוֹל שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ וְיוֹצִיא שֵׁם רַע כְּדַרְכָּהּ.
§ Rabbi Yitzḥak bar Rav Ya’akov bar Giyyorei sent a message from Eretz Yisrael to Babylonia in the name of Rabbi Yoḥanan: Although we have not found in the entire Torah that any verse distinguishes between sexual intercourse in a typical manner and sexual intercourse in an atypical manner, i.e., anal intercourse, with regard to flogging or any other punishment. However, in the case of the defamer, the Torah does distinguish in this manner, as the husband is obligated to pay the fine only if he had intercourse with his wife, even it was in an atypical manner, and he defames her by claiming that she had previously had intercourse in a typical manner with someone else.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יר״י מלונילרא״המהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שלא מצינו שחלק הכתוב – משכבי אשה כתיב [ויקרא יח] שני משכבותיה שוין לכל משפט עריות.
במוציא שם רע חלק – שאם הביא עדים שנבעלה ארוסתו שלא כדרכה ונמצאו זוממין אינו נותן מאה סלע דלא מצאתי בתולים כתיב במקום בתולים.
אינו חייב עד שיבעול שלא כדרכה ויוציא שם רע בכדרכה – כלומר כשבעל נאמרו דברים ובעילתו אפילו היא שלא כדרכה כי היכי דלא חלק בשאר עונשין אבל ביאה של זנות שהוא מוציא לעז עליה צריך שיאמר על ביאה כדרכה ולקמן מפרש לה.
מוציא שם רע אינו חייב. מאה סלע ומלקות. עד שיבעול שלא כדרכה. כלומ׳, שלא כדרכה לאו דוקא, אלא לומ׳ עד שיבעול בעילה כל דהו, כגון נשיקה, ואפילו שלא כדרכה. ויוציא שם רע. שזינתה. בכדרכה. וישכור עדים שקרים. ויבא האב ויביא עדים ויזימום, אי נמי, שיאמר האב עדיין היא בתולה. שאם בעל בעילה גמורה ואיבד בתוליה בגניבה, מה רוצה לומ׳ ואלה בתולי בתי. ור׳ יוחנן כר׳ אלעז׳ בן עזריה סביר׳ ליה. ואי לא בעל כלל, מה רוצ׳ לומ׳ ואקרב אליה. וכפי הענין הזה מתפרשין הפסוקים כמשמעותן, ואקרב אליה, שלא כדרכה, ואלה בתולי בתי, שעדיין היא בתולה.
שלח רב יעקב בר גיורי כו׳.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ה שלח ר׳ יצחק בר רב יעקב בר גיורי מארץ ישראל לבבל משמיה [משמו] של ר׳ יוחנן: אף על גב [אף על פי] שלא מצינו בכל התורה כולה שחלק הכתוב בין ביאה כדרכה לביאה שלא כדרכה, לא לענין מכות ולא לענין עונשין אחרים, אבל במוציא שם רע חלק; שאינו חייב עד שיבעול את האשה, ואפילו היתה הבעילה שלא כדרכה, ויוציא עליה שם רע שמצא שהיתה בעולה כדרכה.
§ Rabbi Yitzḥak bar Rav Ya’akov bar Giyyorei sent a message from Eretz Yisrael to Babylonia in the name of Rabbi Yoḥanan: Although we have not found in the entire Torah that any verse distinguishes between sexual intercourse in a typical manner and sexual intercourse in an atypical manner, i.e., anal intercourse, with regard to flogging or any other punishment. However, in the case of the defamer, the Torah does distinguish in this manner, as the husband is obligated to pay the fine only if he had intercourse with his wife, even it was in an atypical manner, and he defames her by claiming that she had previously had intercourse in a typical manner with someone else.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יר״י מלונילרא״המהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(26) כְּמַאן אִי כְּרַבָּנַן אַף עַל גַּב דְּלָא בָּעַל אִי כר׳כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב
The Gemara asks: In accordance with whose opinion is this ruling of Rabbi Yoḥanan? If it is in accordance with the opinion of the Rabbis, the husband should be liable even if he did not have intercourse with his wife. If it is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov,
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: כמאן שיטת מי] היא הלכה זו שאמר ר׳ יוחנן? אי כרבנן [אם כדעת חכמים] אם כן למה צריך שיבעל אותה, הרי לדעתם אף על גב [אף על פי] שלא בעל אותה כלל מתחייב. אי [אם] כדעת ר׳ אליעזר בן יעקב
The Gemara asks: In accordance with whose opinion is this ruling of Rabbi Yoḥanan? If it is in accordance with the opinion of the Rabbis, the husband should be liable even if he did not have intercourse with his wife. If it is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov,
רי״ףמהרש״ל חכמת שלמהבירור הלכהפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144