×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא גיטין נ״ב.גמרא
;?!
אָ
מתני׳מַתְנִיתִין: איְתוֹמִין שֶׁסָּמְכוּ אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת אוֹ שֶׁמִּינָּה לָהֶן אֲבִיהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס חַיָּיב לְעַשֵּׂר פֵּירוֹתֵיהֶם. אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁמִּינָּהוּ אֲבִי יְתוֹמִים יִשָּׁבַע מִינּוּהוּ ב״דבֵּית דִּין לֹא יִשָּׁבַע אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר בחִילּוּף הַדְּבָרִים.: גמ׳גְּמָרָא: וּרְמִינְהוּ {במדבר י״ח:כ״ח} אַתֶּם גוְלֹא שׁוּתָּפִין אַתֶּם דוְלֹא אֲרִיסִין אַתֶּם וְלֹא אַפּוֹטְרוֹפִּין הוְלֹא הַתּוֹרֵם אֶת שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. אָמַר רַב חִסְדָּא לָא קַשְׁיָא כָּאן לְהַאֲכִיל כָּאן לְהַנִּיחַ. וְהָתַנְיָא והָאַפּוֹטְרוֹפִּין תּוֹרְמִין וּמְעַשְּׂרִין לְהַאֲכִיל וְלֹא לְהַנִּיחַ זומוכרי׳וּמוֹכְרִין לָהֶן בְּהֵמָה עֲבָדִים וּשְׁפָחוֹת בָּתִּים שָׂדוֹת וּכְרָמִים לְהַאֲכִיל אֲבָל לֹא לְהַנִּיחַ וּמוֹכְרִין לָהֶן פֵּירוֹת יֵינוֹת שְׁמָנִים וּסְלָתוֹת לְהַאֲכִיל אֲבָל לֹא לְהַנִּיחַ. חוְעוֹשִׂין לָהֶן לוּלָב וַעֲרָבָה וְסוּכָּה וְצִיצִית וְכׇל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ קִצְבָה לְאֵיתוֹיֵי שׁוֹפָר וְלוֹקְחִין לָהֶם סֵפֶר תּוֹרָה תְּפִילִּין וּמְזוּזוֹת וְכׇל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ קִצְבָה לְאֵתוֹיֵי מְגִילָּה. וְאֵין פּוֹסְקִין עֲלֵיהֶם צְדָקָה וְאֵין פּוֹדִין עֲלֵיהֶן אֶת הַשְּׁבוּיִין וְלֹא כׇּל דָּבָר שֶׁאֵין לוֹ קִצְבָה לְאֵתוֹיֵי תַּנְחוּמֵי אֲבֵלִים. וְאֵין אַפּוֹטְרוֹפִּין רַשָּׁאִין לָדוּן לָחוּב וְלִזְכּוֹת בְּנִכְסֵי יְתוֹמִים לִזְכּוֹת אַמַּאי לָא טאֶלָּא לָחוּב עַל מְנָת לִזְכּוֹת בְּנִכְסֵי יְתוֹמִים. יוְאֵין אַפּוֹטְרוֹפִּין רַשָּׁאִין לִמְכּוֹר בְּרָחוֹק וְלִגְאוֹל בְּקָרוֹב בְּרָעָה וְלִגְאוֹל בְּיָפָה מ״טמַאי טַעְמָא דְּדִלְמָא מִשְׁתַּדְּפִין. כוְאֵין אַפּוֹטְרוֹפִּין רַשָּׁאִין לִמְכּוֹר שָׂדוֹת וְלִיקַּח עֲבָדִים אֲבָל מוֹכְרִין עֲבָדִים וְלוֹקְחִין בָּהֶן שָׂדוֹת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לאַף לֹא לִמְכּוֹר עֲבָדִים וְלִיקַּח שָׂדוֹת מ״טמַאי טַעְמָא דִּלְמָא לָא מְשַׁפְּיָין. מוְאֵין אַפּוֹטְרוֹפִּין רַשָּׁאִין לְהוֹצִיא עֲבָדִים לְחֵירוּת אֲבָל מוֹכְרִין אוֹתָן לַאֲחֵרִים וַאֲחֵרִים מוֹצִיאִין אוֹתָן לְחֵירוּת רַבִּי אוֹמֵר אוֹמֵר אֲנִי אַף הוּא נוֹתֵן דְּמֵי עַצְמוֹ וְיוֹצֵא מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְּמוֹכְרוֹ לוֹ. וְצָרִיךְ לְחַשֵּׁב עִמָּהֶן בָּאַחֲרוֹנָה ר״שרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר נאֵינוֹ צָרִיךְ סאֵין עוֹשִׂין אַפּוֹטְרוֹפִּין נָשִׁים וַעֲבָדִים וּקְטַנִּים עוְאִם מִינָּן אֲבִי יְתוֹמִין הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ. הָהוּא אַפּוֹטְרוֹפּוֹס דַּהֲוָה בְּשִׁבָבוּתֵיהּ דר׳דְּרַבִּי מֵאִיר דַּהֲוָה קָא מְזַבֵּין אַרְעָתָא וְזָבֵין עַבְדֵי וְלָא שַׁבְקֵיהּ ר׳רַבִּי מֵאִיר אַחְווֹ לֵיהּ בְּחֶלְמֵיהּ אֲנִי לַהֲרוֹס וְאַתָּה לִבְנוֹת אֲפִילּוּ הָכִי לָא אַשְׁגַּח אֲמַר דִּבְרֵי חֲלוֹמוֹת לֹא מַעֲלִין וְלֹא מוֹרִידִין. הָנְהוּ בֵּי תְרֵי דְּאִיגָּרִי בְּהוּ שָׂטָן דְּכֹל בֵּי שִׁמְשֵׁי הֲווֹ קָא מִינְּצוּ בַּהֲדֵי הֲדָדֵי אִיקְּלַע רַבִּי מֵאִיר לְהָתָם עַכְּבִינְהוּ תְּלָתָא בֵּי שִׁמְשֵׁי עַד דַּעֲבַד לְהוּ שְׁלָמָא שַׁמְעֵיהּ דְּקָאָמַר וַוי דְּאַפְּקֵיהּ ר׳רַבִּי מֵאִיר לְהָהוּא גַּבְרָא מִבֵּיתֵיהּ.: הָהוּא אַפּוֹטְרוֹפּוֹס דַּהֲוָה בְּשִׁבָבוּתֵיהּ דר׳דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי דַּהֲוָה קָא מְזַבֵּין אַרְעָא וְזָבֵין תּוֹרֵי וְלָא אֲמַר לֵיהּ וְלָא מִידֵּי סָבַר לַהּ כר׳כְּרַבִּי יוֹסֵי דְּתַנְיָא א״ראָמַר רַבִּי יוֹסֵי מִיָּמַי לֹא קָרִיתִי לְאִשְׁתִּי אִשְׁתִּי וּלְשׁוֹרִי שׁוֹרִי אֶלָּא לְאִשְׁתִּי בֵּיתִי וּלְשׁוֹרִי שָׁדִי. הָנְהוּ יַתְמֵי דַּהֲווֹ סְמִיכִי גַּבֵּי הָהִיא סָבְתָּא הֲוָה לְהוּ תּוֹרְתָּא שְׁקַלָה וְזַבֵּינְתַּהּ נִיהֲלַיְיהוּ אֲתוֹ קְרוֹבִים לְקַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן אֲמַרוּ לֵיהּ מַאי עֲבִידְתַּהּ דזבנא אֲמַר לְהוּ יְתוֹמִים שֶׁסָּמְכוּ אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת תְּנַן. וְהָא אִיַּיקַּר בִּרְשׁוּתָא דְלוֹקֵחַ אִיַּיקַּר וְהָא לָא נְקִיטִי דְּמֵי. אֲמַר לְהוּ א״כאִם כֵּן הַיְינוּ דְּרַב חֲנִילַאי בַּר אִידֵּי אָמַר שְׁמוּאֵל דְּאָמַר רַב חֲנִילַאי בַּר אִידֵּי אָמַר שְׁמוּאֵל פנִכְסֵי יְתוֹמִין הֲרֵי הֵן כְּהֶקְדֵּשׁ וְלָא מִקְּנֵי אֶלָּא בְּכַסְפָּא. חַמְרֵיהּ דְּרַבְנָא עוּקְבָא יַתְמָא מַשְׁכוּהּ בְּאַרְבְּעָה אַרְבְּעָה וְאִיַּיקַּר וְקָם בְּשִׁיתָּא שִׁיתָּא אֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן אֲמַר לְהוּ הַיְינוּ דְּרַב חֲנִילַאי בַּר אִידִי דְּאָמַר רַב חֲנִילַאי בַּר אִידִי אָמַר שְׁמוּאֵל נִכְסֵי יְתוֹמִין הֲרֵי הֵן כְּהֶקְדֵּשׁ וְלָא מִקְּנֵי אֶלָּא בְּכַסְפָּא.: מְשׁוּךְ פֵּירֵי מִיַּתְמֵי אִיַּיקּוּר הַיְינוּ דְּרַב חֲנִילַאי בַּר אִידִי צזוּל לֹא יְהֵא כֹּחַ הֶדְיוֹט חָמוּר מֵהֶקְדֵּשׁ. אִמְּשִׁיכוּ לְהוּ פֵּירֵי לְיַתְמֵי קאִיַּיקַּר לֹא יְהֵא כֹּחַ הֶדְיוֹט חָמוּר מֵהֶקְדֵּשׁ זוּל סְבוּר מִינָּה הַיְינוּ דְּרַב חֲנִילַאי בַּר אִידִי. א״לאֲמַר לְהוּ רַב שִׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי רהָא רָעָה הִיא לְדִידְהוּ דְּזִמְנִין דְּמִצְטַרְכִי לְפֵירֵי וְלֵיכָּא דְּיָהֵיב לְהוּ עַד דְּיָהֲבִי זוּזֵי. שיָהֲבִי יַתְמֵי זוּזֵי אַפֵּירֵי זוּל לֹא יְהֵא כֹּחַ הֶדְיוֹט חָמוּר מִן הֶקְדֵּשׁ אִיַּיקַּר סְבוּר מִינַּהּ הַיְינוּ דְּרַב חֲנִילַאי בַּר אִידִי. אֲמַר לְהוּ רַב שִׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי תהָא רָעָה הִיא לְדִידְהוּמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
E/ע
הערותNotes
א משנה יתומין שסמכו, שנמצאו אצל בעל הבית, והוא מטפל בצרכיהם ובעסקיהם, אף על פי שלא היה לו מינוי רשמי לכך, לא מאביהם ולא מבית דין, או שמינה להן אביהן אפוטרופוסחייב אותו אדם לעשר פירותיהם. אפוטרופוס שמינהו אבי יתומים להיות אפוטרופוס לבניו אחר מותו, כשהוא מחזיר את כל הנכסים ליתומים כאשר הם גדלים — ישבע שלא נטל לעצמו משלהם כלום. אבל אם מינוהו בית דין להיות להם אפוטרופוס — לא ישבע. אבא שאול אומר: חילוף הדברים, שאפוטרופוס שמינוהו בית דין — הוא שישבע, ולא זה שמינהו אבי יתומים. ב גמרא על מה שאמרו במשנה שהאפוטרופוס חייב לעשר את פירותיהם של היתומים, ורמינהו [ומשליכים, מראים סתירה לכך], ממה ששנינו, נאמר: ״כן תרימו גם אתם תרומת ה׳⁠ ⁠⁠״ (במדבר יח, כח), ומן ההדגשה ״אתם״ למדו בברייתא: ״אתם״ולא שותפין, שאין שותף יכול לתרום עבור שותפו, ״אתם״ולא אריסין, ״אתם״ — ולא אפוטרופין, ״אתם״ — ולא התורם את שאינו שלו. וכיצד אמרו במשנה שאפוטרופוס יכול לעשר את פירותיהם של היתומים, הרי אין הפירות שלו! אמר רב חסדא, לא קשיא [אין זה קשה]: כאן במשנתנו מדובר שהאפוטרופוס מעשר כדי להאכיל את היתומים מפירות אלה, שכיון שאינו רשאי להאכיל אותם טבל, התירו לו לעשר מה שהוא נותן להם לאכול. כאן בברייתא מדובר שאינו צריך את התבואה למזונם אלא רק כדי להניח את הפירות המעושרים במקומם, ומכיון שאינו בעל התבואה אין לו רשות לעשר. והתניא אכן כן שנינו בברייתא] המבחינה גם היא בין פעולות האפוטרופוס הנעשות לצורך אכילה לבין אלה הנעשות לצורך הנחה: האפוטרופין תורמין (מפרישים תרומה) ומעשרין בנכסי היתומים, להאכיל ולא להניח. ומוכרין להן (עבורם) בהמה, עבדים ושפחות, בתים, שדות וכרמים שבבעלות היתומים, כל זה כדי להאכיל, כלומר, כדי שיהיה ליתומים מייד מה לאכול, אבל לא להניח את דמיהם. ומוכרין להן גם פירות, יינות, שמנים וסלתות, להאכיל אבל לא להניח. ועושין להן, ליתומים, מנכסי היתומים, צרכי מצוה; לולב וערבה וסוכה וציצית, וכל דבר מצוה שיש לו קצבה, כלומר, כל מצוה שיש לה סכום קצוב. ומעירים שהכוונה בכלל זה (״כל דבר״) היא לאיתויי [להביא, לרבות] שופר שעושים להם לתקוע בו. ולוקחין (קונים) להם ספר תורה, תפילין ומזוזות, וכל דבר שיש לו קצבה. ומעירים: לאתויי [להביא, לרבות] מגילה (מגילת אסתר). ואולם אין פוסקין עליהם, כלומר, אין מתחייבים בשבילם צדקה, ואין פודין עליהן (בשבילם, ומכספם) את השבויין, ולא נותנים מנכסיהם כל דבר שאין לו קצבה, ומעירים: כלל זה (״כל דבר״) בא לאיתויי [להביא, לרבות] מה שמביאים בזמן תנחומי אבלים, שאף בזה אין האפוטרופסים מוציאים מכספי היתומים. ואין אפוטרופין רשאין לדון (לבוא לדין) על מנת לחוב ולזכות בנכסי יתומים. ושואלים: לזכות אמאי [מדוע] לא? ומשיבים: אלא, לחוב על מנת לזכות בנכסי יתומים. כלומר, אסור להם להיכנס לדיון שבו מתחייבים היתומים אף על פי שהם חושבים שעל ידי כך עשוי לצאת ליתומים רווח יותר גדול מצד אחר. ואין אפוטרופין רשאין למכור שדה שהיא במקום רחוק ולגאול בתמורתה קרקע של אביהם שנמכרה במקום קרוב יותר, אף על פי שהוא כרגיל רווח, שיש לאדם שדות קרובות זו לזו, וכן אסור להם למכור בשדה רעה ובמקומה לגאול ביפה. ומסבירים: מאי טעמא [מה טעם] הדבר? — דדלמא משתדפין [שמא ישתדפו, יתקלקלו] השדות שהם קונים, ונמצא שהפסידו ליתומים במה שקנו להם, ואין להם רשות לכך. ואין אפוטרופין רשאין למכור שדות של יתומים וליקח (לקנות) בכסף המכירה עבדים, אבל מוכרין עבדים ולוקחין בהן שדות, שזהו רכוש יציב יותר. רבן שמעון בן גמליאל אומר: אף לא למכור עבדים וליקח שדות. ומסבירים: מאי טעמא [מה טעם] הדבר? — דלמא לא משפיין [שמא אינן בריאות], כלומר, שמא קשורות בשדות הללו בעיות משפטיות, ונמצא שהאפוטרופסים מסבכים את היתומים. ואין אפוטרופין רשאין להוציא עבדים לחירות גם אם צריך מאיזה טעם לעשות זאת, אבל מוכרין אותן לאחרים, ואחרים מוציאין אותן לחירות. רבי אומר, אומר אני: אף הוא, העבד, נותן דמי עצמו ויוצא, מפני שהוא, האפוטרופוס, כמוכרו לו את העבד לעצמו. אם כן, אין הבדל אם אדם אחר, או שהעבד עצמו משלם את מחירו. וצריך האפוטרופוס לחשב עמהן, עם היתומים באחרונה, שכאשר יגדלו ויחזיר להם את נכסיהם, צריך לעשות איתם חשבון של הוצאות והכנסות של הנכסים הללו במשך הזמן בו שימש כאפוטרופוס להם. רבן שמעון בן גמליאל אומר: אינו צריך, אלא אנו סומכים על יושרו. אין עושין אפוטרופין נשים ועבדים וקטנים, ואם מינן אבי יתומין דווקא לאלה — הרשות בידו. מסופר: ההוא אפוטרופוס דהוה בשבבותיה [אפוטרופוס אחד של יתומים שהיה בשכנותו] של ר׳ מאיר, דהוה קא מזבין ארעתא וזבין עבדי [שהיה מוכר קרקעות וקונה עבדים], ולא שבקיה [הניחו] ר׳ מאיר לעשות זאת, שהרי אינו כדין. אחוו ליה בחלמיה [הראו לו בחלומו] ״אני להרוס ואתה לבנות״ (ראה מלאכי א, ד)?! שמשמים רוצים שהנכסים הללו יתמוטטו, ואם כן, מוטב לו שיניח להם לנהוג כך. אפילו הכי [כך] לא אשגח [השגיח] בחלום, אמר: דברי חלומות לא מעלין ולא מורידין, ואין שמים לב לזה. כיון שסיפרנו על ר׳ מאיר, מסופר עליו עוד: הנהו בי תרי דאיגרי בהו [היו שניים שהיה מתגרה בהם] השטן, שכל בי שמשי [בין השמשות] של ערב שבת הוו קא מינצו בהדי הדדי [היו מתקוטטים זה עם זה]. איקלע [הזדמן] ר׳ מאיר להתם [לשם], לאותו מקום, עכבינהו תלתא בי שמשי [עיכב אותם שלושה בין השמשות של לילי שבת] שלא יריבו עד דעבד להו שלמא [שעשה ביניהם שלום]. שמעיה דקאמר [שמע אותו את השטן שאומר]: ווי, דאפקיה [אוי, שהוציאו] ר׳ מאיר לההוא גברא מביתיה [את האיש הזה, כלומר את השטן, מביתו] שהיה גר שם על ידי הקטטה. מסופר: ההוא אפוטרופוס דהוה בשבבותיה [אפוטרופוס אחד של יתומים שהיה בשכנותו] של ר׳ יהושע בן לוי, דהוה קא מזבין ארעא וזבין תורי [שהיה מוכר קרקע וקונה שוורים] עבור היתומים, ולא אמר ליה [לו] ולא מידי [דבר] על כך, שאין הוא נוהג כראוי. ומסבירים: סבר לה [סבור הוא] ר׳ יהושע בן לוי כדעת ר׳ יוסי, דתניא כן שנינו בברייתא], אמר ר׳ יוסי: מימי לא קריתי (קראתי) לאשתי ״אשתי״ ולשורי ״שורי״, אלא לאשתי קראתי ״ביתי״, שהיא עקרת הבית, ולשורי קראתי ״שדי״, שסבר שעיקר הטבת השדה היא על ידי השור החורש בו. וכמו כן סבר ר׳ יהושע בן לוי שהקונה שוורים לעבודה, הרי זה כקונה קרקעות ולכן אין למחות באותו אפוטרופוס שמכר שדות יתומים וקנה שוורים. מסופר: הנהו יתמי דהוו סמיכי גבי ההיא סבתא [היו יתומים שהיו סמוכים, נמצאים ומושגחים אצל זקנה אחת], הוה להו תורתא [היתה להם פרה], שקלה וזבינתה ניהלייהו [לקחה ומכרה אותה להם, עבורם]. אתו [באו] קרובים של אותם יתומים לקמיה [לפני] רב נחמן, אמרו ליה [לו] הקרובים: מאי עבידתה דזבנא [מה מעשיה שהיא מכרה]? מה רשותה למכור את הנכסים של היתומים? אמר להו [להם]: ״יתומים שסמכו אצל בעל הבית״ תנן [שנינו במשנה], ואין צורך שיהיה מינוי רשמי לאפוטרופוס, אלא כיון שהם חיים אצלה והיא מטפלת בהם, די בכך. ואמרו לו הקרובים: והא אייקר [והרי התייקר] אחר כך הבשר, והם לא נהנו מכך! והשיב להם: ברשותא [ברשות] הלוקח אייקר [התייקר הבשר] ואין זה הפסד. אמרו לו: והא [והרי] עדיין לא נקיטי דמי [קיבלו כסף] ואם כן, לא היתה זו מכירה גמורה! אמר להו [להם]: אם כן עשתה, היינו [זהו] שאמר רב חנילאי בר אידי אמר שמואל, שאמר רב חנילאי בר אידי אמר שמואל: נכסי יתומין הרי הן כהקדש, ולא מקני [נקנים] אלא בכספא [בכסף], ולכן, כיון שלא קיבלו כסף יכולים הם לדרוש את הסכום הגבוה, או לחזור בהם. ומסופר כעין זה: חמריה [יינו] של רבנא עוקבא יתמא [היתום] משכוה [משכוהו] הקונים את היין לקנותו במחיר של ארבעה ארבעה דינרים לכל חבית, ולפני ששילמו עבור היין אייקר [התייקר] וקם בשיתא שיתא [ועמד בשישה שישה], אתו לקמיה [באו לפני] רב נחמן לדין, אמר להו [להם]: היינו [זהו] שאמר רב חנילאי בר אידי, שאמר רב חנילאי בר אידי אמר שמואל: נכסי יתומין הרי הן כהקדש, ולא מקני [נקנים] אלא בכספא [בכסף], ולכן ישלמו לו כמחיר הגבוה של עכשיו, או שייבטל המיקח. ג וכמה דינים בנושא זה: משוך פירי מיתמי [אם משכו הקונים פירות מן היתומים] ואחר כך אייקור [התייקרו] הפירות — היינו [זהו] שאמר רב חנילאי בר אידי שאין קונים מן היתומים אלא בכסף, וזכותם של היתומים לחזור בהם מן המיקח שנעשה. אם זול [הוזלו] הפירות אחר כך והקונים רוצים לחזור בהם, אומרים אנו: כשם שאמרו לא יהא כח הדיוט חמור מהקדש, כך אין כוח יתומים גרוע משל אדם אחר, וכיון שהיתה משיכה — הקנין קיים. אמשיכו להו פירי ליתמי [משכו להם האפוטרופסים פירות ליתומים], אם אייקר [התייקר] אחר כך מחיר הפירות — לא יהא כח הדיוט חמור מהקדש, שזכו בהם היתומים ומחירם כשעת המשיכה. אם זול [הוזלו] הפירות — סבור מינה [חשבו הלומדים לומר ממנה] היינו [זהו] שאמר רב חנילאי בר אידי, שאין קניינם אלא בכסף, וייבטל המיקח, ויקנו בשער הזול. אמר להו [להם] רב שישא בריה [בנו] של רב אידי: הא [זו] רעה היא לדידהו [להם] אם ינהגו בהם כך, דזמנין דמצטרכי לפירי [שפעמים שהיתומים יצטרכו לפירות], וליכא דיהיב להו עד דיהבי זוזי [ולא יהיה מי שיתן להם עד שיתנו כסף] מזומן, ולכן מוטב להם שבזמן שהם מושכים פירות שינהגו בהם כדרך קונים אחרים. אם יהבי יתמי זוזי אפירי [נתנו יתומים כסף עבור פירות], אם זול [הוזלו] אחר כך הפירות — לא יהא כח הדיוט, המוכר, חמור מן הקדש, ולכן יכולים היתומים לחזור בהם, הואיל ועדיין לא היתה כאן משיכה. אם אייקר [התייקרו] הפירות — סבור מינה [חשבו לומר ממנה]: היינו [זהו] שאמר רב חנילאי בר אידי, שהיתומים קונים בכסף, ומשלמים כאותה שעה ששילמו, בסכום הנמוך. אמר להו [להם] רב שישא בריה [בנו] של רב אידי: הא [זו] רעה היא לדידהו [עבורם] עבור היתומים,מהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144