×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) בְּעִתָּם בְּלֵילֵי רְבִיעִיּוֹת וּבְלֵילֵי שַׁבָּתוֹת.
“In their season” means on Wednesday eves, i.e., Tuesday nights, and on Shabbat eves, i.e., Friday nights, because at these times people are not out in the streets, either due to fear of demonic forces that were thought to wander on Tuesday nights or due to the sanctity of Shabbat.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםמיוחס לרש״יתוספותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
בעתם בלילי ד׳ ובלילי ז׳, וכן היו בימי שמעון בן שטח עד שנעשו חיטים ככליות ושעורים כזיתים ועדשים כדינרים וצררו מהם דוגמא לדורות להודיע כמה החטא גורם שנאמר וחטאתיכם מנעו הטוב מכם. וכן מצינו בבינין בית המקדש ירדו גשמים בלילות, ולמחר נשבה הרוח ונתפזרו העבים וזרחה השמש והשכימו כל אחד ואחד למלאכתן להודיע שמלאכת שמים בידֵהם.
בלילי רביעיות שאין בני אדם מצויים לחוץ מפני אגרת בת מחלת. אם נמחת נתכסה. צריך אתה להתנדות שמטיח דברים כלפי מעלה:
דכתיב בעתם – זהו בלילי רביעיות ובלילי שבתות דאין טורח לבני אדם דאינם הולכין לדרכים בלילי רביעיות מפני אגרת בת מחלת בפסחים (דף קיב:).
בלילי רביעיות ובלילי שבתות – פי׳ שלא היו בני אדם הולכין בדרכים באותן לילות מפני אגרת בת מחלת כדמפרש במסכת פסחים (דף קיב:).
בלילי רביעיות כו׳. פרש״י דאינן כו׳. אבל בלילי שבתות לא הוצרך להאי טעמא דאיכא טעמא דאיסור מלאכה של הולכי דרך ורש״י בחומש נמי פי׳ בעתם בלילי שבתות ולא הזכיר בלילי רביעיות מלתא דפסיקא נקט בלילי שבתות משום איסור מלאכה מיהו יש לדקדק בזה היאך קאמר דכתיב בעתם בלילי רביעית ובלילי שבתות למעוטי שאר לילות והא אמרינן בע״פ מעיקרא הוו שכיחי כל יומא זימנא חדא פגעה בר״ח בן דוסא א״ל גוזרני עליך שלא תעבור ביישוב לעולם ונ״ל דודאי הכתוב בעתם לא משמע אלא בעת שאין בני אדם הולכין בדרכים וקודם דאתי ר״ח בן דוסא משמע קרא בעתם בכל לילות מפני אגרת בת מחלת ולמעט הימים וכפרש״י בפ׳ עקב בעתו בלילות שלא יטריחו אתכם והוא גרס בלילות וברייתא דהכא דקתני בלילי רביעיות ושבתות למעט שאר לילות מתנייה לבתר דאתי ר״ח בן דוסא שגזר עליה בשאר לילות והך דשמעון בן שטח דמייתי שירדי להם גשמים לילי רביעיות ושבתות לאו דוקא נקט הכי דהא מקמי ר״ח בן דוסא הוה הך דשמעון בן שטח אלא משום דברישא דברייתא נקט הכי נקט נמי בסיפא הכי והשתא נמי ניחא מה שפרש״י בחומש בלילי שבתות ולא נקט נמי לילי רביעיות משום דמסיק פ׳ ע״פ דאביי גזר עליה בכל לילות וא״כ לא אתי למעט כל הלילות ובעתם לא משמע אלא לילי שבתות משום איסור מלאכה ואע״ג דימי שבת נמי הם באיסור הולכי דרך מ״מ הולכין לבתי כנסיות ומדרשות בתוך התחום כמ״ש הרא״ם ועי״ל דגשמים בשבת ביום לאו בעתם מקרי כדאמרינן פ״ק שמש בשבת צדקה לעניים וכו׳ ע״ש בחידושינו ודו״ק:
״בעתם״ בלילי רביעיות (אור ליום רביעי) ובלילי שבתות שאין אנשים הולכים בהם ברחוב, אם מפני חשש המזיקים (ברביעיות. ראה פסחים קיב,ב) או בשל קדושת השבת, וגשמים היורדים בימים אלה אינם מפריעים לאיש.
“In their season” means on Wednesday eves, i.e., Tuesday nights, and on Shabbat eves, i.e., Friday nights, because at these times people are not out in the streets, either due to fear of demonic forces that were thought to wander on Tuesday nights or due to the sanctity of Shabbat.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםמיוחס לרש״יתוספותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) שֶׁכֵּן מָצִינוּ בִּימֵי שִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטַח שֶׁיָּרְדוּ לָהֶם גְּשָׁמִים בְּלֵילֵי רְבִיעִיּוֹת וּבְלֵילֵי שַׁבָּתוֹת עַד שֶׁנַּעֲשׂוּ חִטִּים כִּכְלָיוֹת וּשְׂעוֹרִים כְּגַרְעִינֵי זֵיתִים וַעֲדָשִׁים כְּדִינְרֵי זָהָב וְצָרְרוּ מֵהֶם דּוּגְמָא לַדּוֹרוֹת לְהוֹדִיעַ כַּמָּה הַחֵטְא גּוֹרֵם שֶׁנֶּאֱמַר {ירמיהו ה׳:כ״ה} עֲוֹנוֹתֵיכֶם הִטּוּ אֵלֶּה וְחַטֹּאתֵיכֶם מָנְעוּ הַטּוֹב מִכֶּם.

As we found in the days of Shimon ben Shetaḥ that rain invariably fell for them on Wednesday eves and on Shabbat eves, until wheat grew as big as kidneys, and barley as big as olive pits, and lentils as golden dinars. And they tied up some of these crops as an example [dugma] for future generations, to convey to them how much damage sin causes, as it is stated: “The Lord our God, Who gives rain, the former rain and the latter rain, in its season that keeps for us the appointed weeks of the harvest. Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld the good from you” (Jeremiah 5:24–25).
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
שכן מצינו – כלומר ושמא תאמר אין סיפק בגשמים של ב׳ לילות בשבת מצינו בימי שמעון בן שטח כו׳.
וצררו – קשרו ואצרו.
להודיע כמה החטא גורם שנא׳ עונותיכם וגו׳ וחטאתכם וגו׳ מנעו בהאי ענינא משתעי קרא דכתיב לעיל מיניה אלהים הנותן גשם יורה ומלקוש בעתו וגו׳:
שכן מצינו בימי שמעון בן שטח שירדו להם גשמים תמיד בלילי רביעיות ובלילי שבתות ובזמנם, עד שנעשו חטים גדולות ככליות, ושעורים כגרעיני זיתים, ועדשים גדולות כדינרי זהב, וצררו מהם דוגמא לדורות, להודיע כמה החטא גורם שאין הדבר קורה בכל שנה, שנאמר: ״ה׳ אלהינו הנותן גשם יורה ומלקוש בעתו... עונותיכם הטו אלה וחטאתיכם מנעו הטוב מכם״ (ירמיה ה, כד-כה).
As we found in the days of Shimon ben Shetaḥ that rain invariably fell for them on Wednesday eves and on Shabbat eves, until wheat grew as big as kidneys, and barley as big as olive pits, and lentils as golden dinars. And they tied up some of these crops as an example [dugma] for future generations, to convey to them how much damage sin causes, as it is stated: “The Lord our God, Who gives rain, the former rain and the latter rain, in its season that keeps for us the appointed weeks of the harvest. Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld the good from you” (Jeremiah 5:24–25).
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) וְכֵן מָצִינוּ בִּימֵי הוֹרְדוֹס שֶׁהָיוּ עוֹסְקִין בְּבִנְיַן בהמ״קבֵּית הַמִּקְדָּשׁ וְהָיוּ יוֹרְדִין גְּשָׁמִים בַּלַּיְלָה לְמָחָר נָשְׁבָה הָרוּחַ וְנִתְפַּזְּרוּ הֶעָבִים וְזָרְחָה הַחַמָּה וְיָצְאוּ הָעָם לִמְלַאכְתָּן וְיָדְעוּ שֶׁמְּלֶאכֶת שָׁמַיִם בִּידֵיהֶם.:

And we likewise found that in the days of Herod that they were occupied in the building of the Temple, and rain would fall at night. And the next day the wind would blow, the clouds would disperse, the sun would shine, and the people would go out to their work. And as rain would fall only at a time when it would not interfere with their labor, the nation knew that the work of Heaven was being performed by their hands.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
הורדוס – סתר בנין דעזרא ובנה בנין יפה ממנו בב״ב (דף ד.).
גמרא נשבה הרוח ונתפזרו כו׳ דהוה קא מלקט מינייהו כו׳ כצ״ל:
וכן מצינו בימי הורדוס שהיו עוסקין בבנין בית המקדש, והיו יורדין גשמים בלילה, למחר נשבה הרוח ונתפזרו העבים וזרחה החמה, ויצאו העם למלאכתן, וידעו העם שמלאכת שמים בידיהם, שהגשמים יורדים רק בזמן שאינו מפריע למלאכה.
And we likewise found that in the days of Herod that they were occupied in the building of the Temple, and rain would fall at night. And the next day the wind would blow, the clouds would disperse, the sun would shine, and the people would go out to their work. And as rain would fall only at a time when it would not interfere with their labor, the nation knew that the work of Heaven was being performed by their hands.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) מַעֲשֶׂה שֶׁשָּׁלְחוּ לְחוֹנִי הַמְעַגֵּל וְכוּ׳.: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן פַּעַם אַחַת יָצָא רוֹב אֲדָר וְלֹא יָרְדוּ גְּשָׁמִים שָׁלְחוּ לְחוֹנִי הַמְעַגֵּל הִתְפַּלֵּל וְיֵרְדוּ גְּשָׁמִים הִתְפַּלֵּל וְלֹא יָרְדוּ גְּשָׁמִים עָג עוּגָה וְעָמַד בְּתוֹכָהּ כְּדֶרֶךְ שֶׁעָשָׂה חֲבַקּוּק הַנָּבִיא שֶׁנֶּאֱמַר {חבקוק ב׳:א׳} עַל מִשְׁמַרְתִּי אֶעֱמֹדָה וְאֶתְיַצְּבָה עַל מָצוֹר וְגוֹ׳.

§ The mishna taught: An incident occurred in which the people sent a message to Ḥoni HaMe’aggel. This event is related in greater detail in the following baraita. The Sages taught: Once, most of the month of Adar had passed but rain had still not fallen. They sent this message to Ḥoni HaMe’aggel: Pray, and rain will fall. He prayed, but no rain fell. He drew a circle in the dust and stood inside it, in the manner that the prophet Habakkuk did, as it is stated: “And I will stand upon my watch and set myself upon the tower, and I will look out to see what He will say to me, and what I shall answer when I am reproved” (Habakkuk 2:1). This verse is taken to mean that Habakkuk fashioned a kind of prison for himself where he sat.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סמיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
תנו רבנן: פעם אחת יצא רוב אדר ולא ירדו גשמים שלחו לחוני המעגל להתפלל התפלל ולא ירדו גשמים כול׳.
ת״ר פעם אחת וכו׳ היינו (פ״ע) [פ״א] עצמו דמתניתין:
עג עוגה וצר צורה – ראינוך ולא נמות בתימא. בשביל שראינוך לא נמות. שאלו היו שנים כשני אליהו שאין מפתחות של מטר ביד הקב״ה לא נמצא שם שמים מתחלל. שנמצאת מחלל את שבועתו:
ערך משניתא
משניתאא(עירובין ק:) רמו במשוניתא הנך דסליקי לעילאי אסירי פי׳ שאם יצאו מן האילן שרשין הרבה שהן מושלכין על הארץ כנשר זו על גבי זו מה שעולה למעלה מג׳ הוא כאילן ואסור למטה מג׳ מותר. יש גורסין דמו בד׳. ויש שגורסין רמו בר׳ (תענית כג.) אהדריה משוניתא לחוני המעגל (בבא מציעא קח) ואי מפסקא משוניתא או ריכבא דדיקלי פי׳ מקום גבוה מפסיק בין שני שדות כגון איזהו שונית מקום שהים עולה מזעפו וי״א כמין גומא ויש אומר כגון אילני סרק (א״ב פירוש מושון בלשון יוני גדר או חומה או מקום גבוה של עצים ומלת שונית עיין בערך שונות).
א. [היגעל.]
עוגה – שורה עגולה כמו עוגה שהיא עגולה.
כדרך שעשה חבקוק – כדמפרש בתרגום של תפלת חבקוק על משמרתי אעמדה כמין בית האסורים עשה וישב.
כדרך שעשה חבקוק כו׳. דכל המתפלל עומד על מקום אחד אבל מדכתיב ביה בל׳ כפול אעמדה ואתיצבה וגו׳ דמשמע ליה דעג עוגה במקום שהתפלל שלא יהא זז משם עד שיהא נענה ועוגה שורה עגולה כו׳ כפרש״י וע״ש זה נקרא חוני המעגל ר״ל שהיה מעגל עצמו בשורה עגולה:
א שנינו במשנה: מעשה ששלחו לחוני המעגל וכו׳. מעשה זה מסופר בהרחבה בברייתא, תנו רבנן [שנו חכמים]: פעם אחת יצא רוב חודש אדר ולא ירדו עדיין גשמים, שלחו לחוני המעגל: התפלל וירדו גשמים! התפלל, ולא ירדו גשמים. עג עוגה (מעגל) בעפר, ועמד בתוכה, כדרך שעשה חבקוק הנביא, שנאמר: ״על משמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור ואצפה לראות מה ידבר בי ומה אשיב על תוכחתי״ (חבקוק ב, א).
§ The mishna taught: An incident occurred in which the people sent a message to Ḥoni HaMe’aggel. This event is related in greater detail in the following baraita. The Sages taught: Once, most of the month of Adar had passed but rain had still not fallen. They sent this message to Ḥoni HaMe’aggel: Pray, and rain will fall. He prayed, but no rain fell. He drew a circle in the dust and stood inside it, in the manner that the prophet Habakkuk did, as it is stated: “And I will stand upon my watch and set myself upon the tower, and I will look out to see what He will say to me, and what I shall answer when I am reproved” (Habakkuk 2:1). This verse is taken to mean that Habakkuk fashioned a kind of prison for himself where he sat.
ר׳ חננאלמיוחס לר׳ גרשוםהערוך על סדר הש״סמיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם בָּנֶיךָ שָׂמוּ פְּנֵיהֶם עָלַי שֶׁאֲנִי כְּבֶן בַּיִת לְפָנֶיךָ נִשְׁבָּע אֲנִי בְּשִׁמְךָ הַגָּדוֹל שֶׁאֵינִי זָז מִכָּאן עַד שֶׁתְּרַחֵם עַל בָּנֶיךָ הִתְחִילוּ גְּשָׁמִים מְנַטְּפִין אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו רַבִּי רְאִינוּךְ וְלֹא נָמוּת כִּמְדוּמִּין אָנוּ שֶׁאֵין גְּשָׁמִים יוֹרְדִין אֶלָּא לְהַתִּיר שְׁבוּעָתְךָ.

Ḥoni said before God: Master of the Universe, Your children have turned their faces toward me, as I am like a member of Your household. Therefore, I take an oath by Your great name that I will not move from here until you have mercy upon Your children and answer their prayers for rain. Rain began to trickle down, but only in small droplets. His students said to him: Rabbi, we have seen that you can perform great wonders, but this quantity of rain is not enough to ensure that we will not die. It appears to us that a small amount of rain is falling only to enable you to dissolve your oath, but it is not nearly enough to save us.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ראינוך ולא נמות – נראה אותך ולא נמות בניחותא השתדל שלא נמות ברעב מפני עצירת גשמים.
כבן בית כו׳. ע״פ מ״ש פרק אין עומדין שא״ל אשתו של ר״י ב״ז וכי חנינא גדול ממך שאתה מבקש ממנו שהוא יתפלל על בנך וא״ל לא אלא שהוא דומה כעבד שהוא רגיל בבית המלך ואני כשר לפני המלך כדמפורש שם והכי נמי הכא ה״ק לא מפני גדולתי שמו פניהם עלי אלא שאני כבן בית רגיל לפניך:
אלא להתיר שבועתך כו׳. אע״ג שאמר בשבועתו עד שתרחם על בניך כו׳ אפשר שהתלמידים לא שמעו ממנו אלא לשון השבועה שאיני זז מכאן ולא שמעו סוף דבריו שאמר עד שתרחם כו׳ וחשבו שלא התפלל אלא שירד הגשם וזה נתקיים:
אמר לפניו: רבונו של עולם! בניך שמו פניהם עלי, שאני כבן בית לפניך. נשבע אני בשמך הגדול שאיני זז מכאן עד שתרחם על בניך. התחילו גשמים מנטפין טיפות קטנות. אמרו לו תלמידיו: רבי! ראינוך ולא נמות, כלומר, ראינו אותך עושה גדולות, אבל אין הדבר מועיל לנו שלא נמות, כמדומין אנו שאין גשמים יורדים אלא להתיר שבועתך שיירד גשם כל שהוא, אבל לא די הצורך.
Ḥoni said before God: Master of the Universe, Your children have turned their faces toward me, as I am like a member of Your household. Therefore, I take an oath by Your great name that I will not move from here until you have mercy upon Your children and answer their prayers for rain. Rain began to trickle down, but only in small droplets. His students said to him: Rabbi, we have seen that you can perform great wonders, but this quantity of rain is not enough to ensure that we will not die. It appears to us that a small amount of rain is falling only to enable you to dissolve your oath, but it is not nearly enough to save us.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) אָמַר לֹא כָּךְ שָׁאַלְתִּי אֶלָּא גִּשְׁמֵי בּוֹרוֹת שִׁיחִין וּמְעָרוֹת יָרְדוּ בְּזַעַף עַד שֶׁכׇּל טִפָּה וְטִפָּה כִּמְלֹא פִּי חָבִית וְשִׁיעֲרוּ חֲכָמִים שֶׁאֵין טִפָּה פְּחוּתָה מִלּוֹג אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו רַבִּי רְאִינוּךְ וְלֹא נָמוּת כִּמְדוּמִּין אָנוּ שֶׁאֵין גְּשָׁמִים יוֹרְדִין אֶלָּא לְאַבֵּד הָעוֹלָם.

Ḥoni said to God: I did not ask for this, but for rain to fill the cisterns, ditches, and caves. Rain began to fall furiously, until each and every drop was as big as the mouth of a barrel, and the Sages estimated that no drop was less than a log in size. His students said to him: Rabbi, we have seen that you can call on God to perform miracles and we will not die, but now it appears to us that rain is falling only to destroy the world.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר חוני: לא כך שאלתי, אלא גשמי ברכה, העשויים למלאות בורות שיחין (בורות מאורכים) ומערות (בורות מכוסים תיקרה). ירדו גשמים בזעף, עד שכל טפה וטפה כמלא פי חבית. ושיערו חכמים שאין טפה פחותה בשיעורה מלוג. אמרו לו תלמידיו: רבי, ראינוך ועם כל זה עשה שלא נמות, שכן כמדומין אנו שאין גשמים יורדין אלא לאבד בהם את העולם.
Ḥoni said to God: I did not ask for this, but for rain to fill the cisterns, ditches, and caves. Rain began to fall furiously, until each and every drop was as big as the mouth of a barrel, and the Sages estimated that no drop was less than a log in size. His students said to him: Rabbi, we have seen that you can call on God to perform miracles and we will not die, but now it appears to us that rain is falling only to destroy the world.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) אָמַר לְפָנָיו לֹא כָּךְ שָׁאַלְתִּי אֶלָּא גִּשְׁמֵי רָצוֹן בְּרָכָה וּנְדָבָה יָרְדוּ כְּתִיקְנָן עַד שֶׁעָלוּ כׇּל הָעָם לְהַר הַבַּיִת מִפְּנֵי הַגְּשָׁמִים אָמְרוּ לוֹ רַבִּי כְּשֵׁם שֶׁהִתְפַּלַּלְתָּ שֶׁיֵּרְדוּ כָּךְ הִתְפַּלֵּל וְיֵלְכוּ לָהֶם אָמַר לָהֶם כָּךְ מְקוּבְּלַנִי שֶׁאֵין מִתְפַּלְּלִין עַל רוֹב הַטּוֹבָה.

Ḥoni again said before God: I did not ask for this harmful rain either, but for rain of benevolence, blessing, and generosity. Subsequently, the rains fell in their standard manner, until all of the people sought higher ground and ascended to the Temple Mount due to the rain. They said to him: Rabbi, just as you prayed that the rains should fall, so too, pray that they should stop. He said to them: This is the tradition that I received, that one does not pray over an excess of good.
מהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
גשמי רצון ברכה נדבה כו׳. כלומר רצון מלפניך כמ״ש יהי רצון מלפניך כו׳ וגם שיהיה רצון ישראל שלא ירדו בזעף וברכה היינו ברכה מלפניך וברכה מלפנינו והיינו שאמרו בברכת הגשמים ונדבה מלפניך שלא מדרך החיוב ונדבה מלפנינו כמו שאמר בנדבה אזבחה לך אודה שמך ה׳ כי טוב וגו׳ לכן הביא פר הודאה:
אמר לפניו: לא כך שאלתי, אלא גשמי רצון ברכה ונדבה. ירדו גשמים כתיקנן, אבל הוסיפו וירדו עד שעלו כל העם להר הבית שהוא מקום גבוה, מפני הגשמים. אמרו לו: רבי, כשם שהתפללת שירדו — כך התפלל וילכו להם. אמר להם: כך מקובלני שאין מתפללין על רוב הטובה.
Ḥoni again said before God: I did not ask for this harmful rain either, but for rain of benevolence, blessing, and generosity. Subsequently, the rains fell in their standard manner, until all of the people sought higher ground and ascended to the Temple Mount due to the rain. They said to him: Rabbi, just as you prayed that the rains should fall, so too, pray that they should stop. He said to them: This is the tradition that I received, that one does not pray over an excess of good.
מהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) אעפ״כאַף עַל פִּי כֵן הָבִיאוּ לִי פַּר הוֹדָאָה הֵבִיאוּ לוֹ פַּר הוֹדָאָה סָמַךְ שְׁתֵּי יָדָיו עָלָיו וְאָמַר לְפָנָיו רבש״ערִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל שֶׁהוֹצֵאתָ מִמִּצְרַיִם אֵינָן יְכוֹלִין לֹא בְּרוֹב טוֹבָה וְלֹא בְּרוֹב פּוּרְעָנוּת כָּעַסְתָּ עֲלֵיהֶם אֵינָן יְכוֹלִין לַעֲמוֹד הִשְׁפַּעְתָּ עֲלֵיהֶם טוֹבָה אֵינָן יְכוֹלִין לַעֲמוֹד יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ שֶׁיִּפָּסְקוּ הַגְּשָׁמִים וִיהֵא רֶיוַח בָּעוֹלָם מִיָּד נָשְׁבָה הָרוּחַ וְנִתְפַּזְּרוּ הֶעָבִים וְזָרְחָה הַחַמָּה וְיָצְאוּ הָעָם לַשָּׂדֶה וְהֵבִיאוּ לָהֶם1 כְּמֵהִין וּפִטְרִיּוֹת.

Ḥoni continued: Nevertheless, bring me a bull. I will sacrifice it as a thanks-offering and pray at the same time. They brought him a bull for a thanks-offering. He placed his two hands on its head and said before God: Master of the Universe, Your nation Israel, whom You brought out of Egypt, cannot bear either an excess of good or an excess of punishment. You grew angry with them and withheld rain, and they are unable to bear it. You bestowed upon them too much good, and they were also unable to bear it. May it be Your will that the rain stop and that there be relief for the world. Immediately, the wind blew, the clouds dispersed, the sun shone, and everyone went out to the fields and gathered for themselves truffles and mushrooms that had sprouted in the strong rain.
1. כן בדפוסי וילנא, ונציה. ברוב כתבי היד: ״יצאו וראו הר הבית שמלא״.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
פר הודאה – להתודות עליו ועשה לו סמיכה והביאו שלמים חוני בזמן הבית היה.
כמהין ופטריות – בוליי״ץ בלע״ז שיצאו מלחלוח הגשמים וידעו כי של ברכה היו.
על רוב טובה כו׳ הביאו לי פר כו׳. נראה לפרש דטעם הדבר שאין מתפללין על רוב טובה אע״ג דטובה זו רוב גשמים רעה היא כמ״ש לעיל שמטשטשין את הארץ ואינה מוציאה פירות מ״מ הוי ככפוי טובה כיון שמתחלה היה מתפלל ומבקש על. הגשמים שהם טובה לעולם אבל אמר הביאו פר הודאה להתודות עליו כפרש״י דהיינו להתודות שלא יפה עשה שבקש ביטול על רוב טובה אבל ישראל שהוצאת ממצרים כו׳ תלה הדבר בהוצאתם ממצרים דכעסת עליהם לא היו יכולין לעמוד כגון בנסיונות דמים ומי מרה לא היו יכולין לעמוד השפעת עליהם רוב טובה כגון במן ובשליו לא היו יכולין לעמוד כמ״ש בו הבשר עודנו בין שניהם וגו׳ ואף ה׳ חרה וגו׳:
אף על פי כן, הביאו לי פר ואקריבנו עולה לשם הודאה ותוך כדי כך אתפלל. הביאו לו פר הודאה, סמך שתי ידיו עליו, ואמר לפניו: רבונו של עולם! עמך ישראל שהוצאת ממצרים אינן יכולין לעמוד לא ברוב טובה ולא ברוב פורענות, כעסת עליהם — אינן יכולין לעמוד, השפעת עליהם טובה מרובה — אינן יכולין לעמוד, יהי רצון מלפניך שיפסקו הגשמים, ויהא ריוח בעולם. מיד נשבה הרוח, ונתפזרו העבים, וזרחה החמה, ויצאו העם לשדה והביאו להם כמהין ופטריות שצמחו עם הגשמים הללו.
Ḥoni continued: Nevertheless, bring me a bull. I will sacrifice it as a thanks-offering and pray at the same time. They brought him a bull for a thanks-offering. He placed his two hands on its head and said before God: Master of the Universe, Your nation Israel, whom You brought out of Egypt, cannot bear either an excess of good or an excess of punishment. You grew angry with them and withheld rain, and they are unable to bear it. You bestowed upon them too much good, and they were also unable to bear it. May it be Your will that the rain stop and that there be relief for the world. Immediately, the wind blew, the clouds dispersed, the sun shone, and everyone went out to the fields and gathered for themselves truffles and mushrooms that had sprouted in the strong rain.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) שָׁלַח לוֹ שִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטַח אִלְמָלֵא חוֹנִי אַתָּה גּוֹזְרַנִי עָלֶיךָ נִידּוּי שֶׁאִילּוּ שָׁנִים כִּשְׁנֵי אֵלִיָּהוּ שֶׁמַּפְתְּחוֹת גְּשָׁמִים בְּיָדוֹ שֶׁל אֵלִיָּהוּ לֹא נִמְצָא שֵׁם שָׁמַיִם מִתְחַלֵּל עַל יָדְךָ.

Shimon ben Shetaḥ relayed to Ḥoni HaMe’aggel: If you were not Ḥoni, I would have decreed ostracism upon you. For were these years like the years of Elijah, when the keys of rain were entrusted in Elijah’s hands, and he swore it would not rain, wouldn’t the name of Heaven have been desecrated by your oath not to leave the circle until it rained? Once you have pronounced this oath, either yours or Elijah’s must be falsified.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אלמלא חוני אתה – ואדם גדול.
לנדות – שמנדין על כבוד הרב שהטיח דברים ואמר לא כך שאלתי.
שאלמלא היו שנים כשני אליהו – גזירת עצירת גשמים.
ומפתח של גשמים בידו של אליהו גרסינן.
לא נמצא שם שמים מתחלל – בתמיה שאליהו נשבע חי ה׳ אם יהיה השנים האלה טל ומטר כי אם לפי דברי (מלכים א י׳) ואתה נשבע שאין אתה זז עד שירדו גשמים.
נמצא שם שמים מתחלל על על ידך – דזה או זה בא לידי שבועת שוא.
לא נמצא שם שמים מתחלל ע״י כו׳. עיין פרש״י אבל מלשון מתחלל ע״י נראה לפרש טפי דאתה בא לידי שבועת שוא כיון שמפתח בידו של אליהו לעצור הגשמים:
שלח לו שמעון בן שטח: אלמלא (אילו לא) חוני אתה שאתה צדיק גמור, גוזרני (גוזר הייתי) עליך נידוי על שאתה מתפלל בלשון זה. שאילו היו שנים אלה כשני אליהו שמפתחות גשמים בידו של אליהו ונשבע שלא ירדו גשמים, לא נמצא שם שמים מתחלל על ידך שהפרת את דבריו של אליהו על ידי תפילתך וגם יתכן שתהיה שבועתך שבועת שווא, שלא תתקיים,
Shimon ben Shetaḥ relayed to Ḥoni HaMe’aggel: If you were not Ḥoni, I would have decreed ostracism upon you. For were these years like the years of Elijah, when the keys of rain were entrusted in Elijah’s hands, and he swore it would not rain, wouldn’t the name of Heaven have been desecrated by your oath not to leave the circle until it rained? Once you have pronounced this oath, either yours or Elijah’s must be falsified.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) אֲבָל מָה אֶעֱשֶׂה לְךָ שֶׁאַתָּה מִתְחַטֵּא לִפְנֵי הַמָּקוֹם וְעוֹשֶׂה לְךָ רְצוֹנְךָ כְּבֵן שֶׁמִּתְחַטֵּא עַל אָבִיו וְעוֹשֶׂה לוֹ רְצוֹנוֹ וְאוֹמֵר לוֹ אַבָּא הוֹלִיכַנִי לְרׇחְצֵנִי בְּחַמִּין שׇׁטְפֵנִי בְּצוֹנֵן תֵּן לִי אֱגוֹזִים שְׁקֵדִים אֲפַרְסְקִים וְרִמּוֹנִים וְנוֹתֵן לוֹ וְעָלֶיךָ הַכָּתוּב אוֹמֵר {משלי כ״ג:כ״ה} יִשְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ.

However, what can I do to you, as you nag God and He does your bidding, like a son who nags his father and his father does his bidding. And the son says to his father: Father, take me to be bathed in hot water; wash me with cold water; give me nuts, almonds, peaches, and pomegranates. And his father gives him. About you, the verse states: “Your father and mother will be glad and she who bore you will rejoice” (Proverbs 23:25).
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מתחטא – לשון חטא כלומר הוי הולך וחוטא.
שאתה מתחטא לפני המקום כו׳. פי׳ רש״י מלשון חט אבל בערוך פי׳ בע״א ע״ש:
ועליך אמר הכתוב ישמח אביך ואמך וגו׳. אביך הוא אביך שבשמים ואמך זו כנ״י ותגל יולדתך הם אביו ואמו ממש מולידיו:
אבל מה אעשה לך, שאתה מתחטא (מתפנק) לפני המקום, ועושה לך רצונך, כבן שמתחטא על אביו ועושה לו רצונו, ואומר לו: אבא, הוליכני לרחצני בחמין, אחר כך אומר לו שטפני בצונן, תן לי אגוזים, תן לי שקדים, אפרסקים ורמונים — ונותן לו. ועליך הכתוב אומר: ״ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך״ (משלי כג, כה).
However, what can I do to you, as you nag God and He does your bidding, like a son who nags his father and his father does his bidding. And the son says to his father: Father, take me to be bathed in hot water; wash me with cold water; give me nuts, almonds, peaches, and pomegranates. And his father gives him. About you, the verse states: “Your father and mother will be glad and she who bore you will rejoice” (Proverbs 23:25).
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) תָּנוּ רַבָּנַן מָה שָׁלְחוּ בְּנֵי לִשְׁכַּת הַגָּזִית לְחוֹנִי הַמְעַגֵּל {איוב כ״ב:כ״ח} וְתִגְזַר אוֹמֶר וְיָקׇם לָךְ וְעַל דְּרָכֶיךָ נָגַהּ אוֹר וְתִגְזַר אוֹמֶר.

The Sages taught: What message did the members of the Chamber of the Hewn Stone, the Great Sanhedrin, send to Ḥoni HaMe’aggel? About you, the verse states: “You shall also decree a matter, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways. When they cast down, you will say: There is lifting up, for He saves the humble person. He will deliver the one who is not innocent and he will be delivered through the cleanness of your hands” (Job 22:28–30).
מיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
לשכת הגזית – סנהדרין.
תנו רבנן [שנו חכמים]: מה שלחו בני לשכת הגזית (אנשי הסנהדרין הגדולה) לחוני המעגל — עליך הכתוב אומר: ״ותגזר אמר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור. כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושיע. ימלט אי נקי ונמלט בבור כפיך״ (איוב כב, כח-ל) ״ותגזר אמר״ —
The Sages taught: What message did the members of the Chamber of the Hewn Stone, the Great Sanhedrin, send to Ḥoni HaMe’aggel? About you, the verse states: “You shall also decree a matter, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways. When they cast down, you will say: There is lifting up, for He saves the humble person. He will deliver the one who is not innocent and he will be delivered through the cleanness of your hands” (Job 22:28–30).
מיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) אַתָּה גָּזַרְתָּ מִלְּמַטָּה וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְקַיֵּים מַאֲמָרְךָ מִלְמַעְלָה וְעַל דְּרָכֶיךָ נָגַהּ אוֹר דּוֹר שֶׁהָיָה אָפֵל הֵאַרְתָּ בִּתְפִלָּתֶךָ.

They interpreted: “You shall also decree a matter”; you, Ḥoni, decree from below, and the Holy One, Blessed be He, fulfills your statement from above. “And the light shall shine upon your ways”; a generation that was in darkness, you have illuminated it with your prayer.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
דור שהיה אפל – מרוב צער שלא ירדו גשמים.
דור שהיה אפל הארת כי השפילו כו׳. נקטו בזה ד׳ דברים ע״פ הפסוקים שהם ענין א׳ לכאורה וי״ל שספרו כל מעשיו בזה כסדר שזכר לעיל ואמר בתחלה שלא ראו גשמים כלל היה דור אפל והארת אותם בתפלתך שראו התחלת הגשמים ועדיין היה דור שפל כמ״ש שלא בא מעט הגשם אלא להתיר שבועתך עד שהגבהתו בתפלתך לבא גשמים ברוב טובה ועדיין היה שח בעיניו כמ״ש כמדומה שאין גשמים יורדין אלא לאבד העולם עד שהושעתו בתפלתך שירדו כתקנן ועדיין לא פסקו עד שעלו להר הבית מפני הגשמים מפני שלא היה הדור נקי עד שמלטתו בתפלתך שפסקו הגשמים וסיים ונמלט בבור כפיך במעשה ידיך הברורין רמז על פר הודאה שהביא וסמך ידיו עליו כפרש״י:
אתה גזרת מלמטה, והקדוש ברוך הוא מקיים מאמרך מלמעלה. ״ועל דרכיך נגה אור״ — דור שהיה אפל הארת בתפלתך.
They interpreted: “You shall also decree a matter”; you, Ḥoni, decree from below, and the Holy One, Blessed be He, fulfills your statement from above. “And the light shall shine upon your ways”; a generation that was in darkness, you have illuminated it with your prayer.
מיוחס לרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) כִּי הִשְׁפִּילוּ וַתֹּאמֶר גֵּוָה דּוֹר שֶׁהָיָה שָׁפֵל הִגְבַּהְתּוֹ בִּתְפִלָּתֶךָ וְשַׁח עֵינַיִם יוֹשִׁיעַ דּוֹר שֶׁשַּׁח בַּעֲוֹנוֹ הוֹשַׁעְתּוֹ בִּתְפִלָּתֶךָ יְמַלֵּט אִי נָקִי דּוֹר שֶׁלֹּא הָיָה נָקִי מִלַּטְתּוֹ בִּתְפִלָּתֶךָ וְנִמְלַט בְּבוֹר כַּפֶּיךָ מִלַּטְתּוֹ בְּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ הַבְּרוּרִין.

“When they cast down, you will say: There is lifting up”; a generation that was cast down, you lifted it up with your prayer. “For He saves the humble person”; a generation that was humble in its transgression, you saved it through your prayer. “He will deliver the one who is not innocent”; a generation that was not innocent, you have delivered it through your prayer. “And he will be delivered through the cleanness of your hands”; you have delivered an undeserving generation through the clean work of your hands.
מיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
הושעת בתפלתך – מן המיתה שהבאת עליהם שובע.
״כי השפילו ותאמר גוה״ — דור שהיה שפל הגבהתו בתפלתך, ״ושח עינים יושע״ — דור ששח (שהיה כפוף) בעונו — הושעתו בתפלתך, ״ימלט אי נקי״ — דור שלא היה נקי מלטתו בתפלתך, ״ונמלט בבר כפיך״ — מלטתו במעשה ידיך הברורין (הנקיים).
“When they cast down, you will say: There is lifting up”; a generation that was cast down, you lifted it up with your prayer. “For He saves the humble person”; a generation that was humble in its transgression, you saved it through your prayer. “He will deliver the one who is not innocent”; a generation that was not innocent, you have delivered it through your prayer. “And he will be delivered through the cleanness of your hands”; you have delivered an undeserving generation through the clean work of your hands.
מיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) אָמַר ר׳רַבִּי יוֹחָנָן כׇּל יָמָיו שֶׁל אוֹתוֹ צַדִּיק הָיָה מִצְטַעֵר עַל מִקְרָא זֶה {תהלים קכ״ו:א׳} שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב ה׳ אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחוֹלְמִים אָמַר מִי אִיכָּא דְּנָיֵים שִׁבְעִין שְׁנִין בְּחֶלְמָא.

§ The Gemara relates another story about Ḥoni HaMe’aggel. Rabbi Yoḥanan said: All the days of the life of that righteous man, Ḥoni, he was distressed over the meaning of this verse: “A song of Ascents: When the Lord brought back those who returned to Zion, we were like those who dream” (Psalms 126:1). He said to himself: Is there really a person who can sleep and dream for seventy years? How is it possible to compare the seventy-year exile in Babylonia to a dream?
מיוחס לרש״יתוספות רי״דמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
של אותו צדיק – חוני המעגל היה מצטער על המקרא הזה.
שיר המעלות – לשון עילוי.
היינו כחולמים – כחלום נדמה גלות בבל שהיה שבעים שנה.
שבעין שני בחלמא – בתמיה מי איתא דניים שבעין שנין בחלמיה ויש אדם ישן שבעים שנה בשינה אחת.
אמר ר׳ יוחנן כל שנותיו של אותו צדיק היה מצטער על הפסוק הזה בשוב י״י את שיבת1 ציון היינו כחולמים כול׳ – כאן מוכיח שזהו חוני המעגל שהוא מוזכר במתניתין. אבל בירושלמי אומר שחוני המעגל דמתניתין היה בן בנו של זה חוני המעגל שישן שבעים שנה דהכי גרסינן התם: אמר ר׳ יודן בן גרייה אהן חוני המעגל בר בריה דחוני המעגל הזה וסמיך לחרבן בית המקדש הוה נפק מעלוי עד דו תמן נחית מיטרא, ועל למערתא ונם, ודמך עד דחרב בית המקדש ואתבני תניין. לסוף שבעין שנה איתער משינתיה. נפק ואשכח עלמא מחלף זאוי דכרמין הות עבידא זיתין זאוי דזיתין הות עבידא כרמין. על למדינתא אמר לון: מה קלא בעלמא. אמרין ליה: ומי את. אמר לון: אנא חוני המעגל אמרין ליה שמועין אנא דהוה עלל לעזרה והיא מנהרא, עאל ואנהרת, וקרא על גרמיה בשוב י״י את שיבת ציון היינו כחולמים.
סליק פירקא
1. כן בכ״י ניו יורק 6501, וכן להלן גם בכ״י ששון. בכ״י ששון 557 כאן (חסר ״את״) כתוב רק: ״שבות״, וכן במספר כ״י של המקרא.
שיר המעלות כו׳. פרש״י מלשון עילוי עכ״ל אבל בפ׳ החליל ובמסכת מכות מפורש ע״ש ט״ו מעלות שהיה במקדש בעזרה ע״ש:
היינו כחולמים אמר מי איכא דניים ע׳ שנין כו׳ דאין חלום בלא שינה. ופרש״י ע׳ שנין בשינה א׳ עכ״ל ואע״ג דחולמים בלשון רבים מ״מ חולמים משמע בלי הפסק וא״כ ע״כ שינה אחר הוא והענין שמדמה שני הגלות כאילו אינן רק כחלום הזה וכה״ג מדמי שנות אדם שהן ע׳ שנים כחולמים כמ״ש באיוב כחלום יעוף וגו׳ ועד״ז יש לפרש דמתוך קושיא זו ומי איכא דניים ע׳ שנין כו׳ הוה מפרש לקרא דהיינו כחולמים כלומר שהיינו בגלות בבל כחולמים כשנות אדם ע׳ שנים שאינן רק כחלום יעוף וע״ז הוה מצטער שיהיה נחשב עולמו של אדם רק כחלום שאין בו ממש. ואמר הוה אזיל באורחא חזייה לההוא גברא דנטע חרובא כו׳. דהיינו שהראו לו כמו שהחרוב הזה כל ע׳ שנין לא נחשב לכלום אבל נוטעין אותו לעשות פירות לאחר ע׳ שנין כן האדם נברא בערב שבת שיהיה טורח במעשיו עד ע׳ שנין ואכילת פירות ושכרו הוא לאחר ע׳ שנין בעוה״ב. וז״ש האי עלמא בחרובא אשכחתיה כו׳ שעה״ז דמיון החרוב וגם אם השתדל לפעמים לא יזכה לאכול ממנו להיות חי אחר ע׳ שנין מ״מ בנו זוכה לאכול ממנו כן הוא במעשה הצדיק בעוה״ז גם אם הוא עולם עובר לו מ״מ בנו אוכל פירותיו כמותו כמ״ש ועושה חסד לאלף דור. ואמר אתא ליה שינתא כו׳ ניים ע׳ שנין כו׳ שהראו לו עוד בזה דודאי דפשטיה דקרא היינו כחולמים הוא דבר שאפשר וכמ״ש ש״מ דניימי ע׳ שנין וראה ג״כ שבר בריה אכל פירות החרוב לאמת לו ענין דלעיל שעיקר הפירות לאדם במעשיו בעוה״ז לאכול מהם אחר ע׳ שנין:
ולא עבדו ליה יקרא כדבעי כו׳. גם שראו בו שהוא בעל תורה ונהירין ליה שמעתתיה כבשני דחוני המעגל מ״מ לא ראו בו שהיה בעל מעשים כחוני ולכך לא עבדי ליה יקרא כדבעי ואמר דבעי רחמו ומת כו׳ שלא הגיע עדיין זמנו למות דאותן ע׳ שנין שהיה ישן לא נחשב לו לכלום ובירושלמי מייתי עובדא דחוני המעגל שהיה בחורבן בית ראשון והיה ישן מחורבן בית ראשון ע׳ שנין עד שנבנה בית שני אבל זה המעשה דמתני׳ היה אח״כ זמן רב בזמן שמעון בן שטח וכתב בעל יפה מראה דשני חוני המעגל הוו וזה דמתני׳ הוא בר בריה הוה ע״ש ובספר יוחסין כתוב בשם יוסף בן גוריון שנהרג חוני המעגל מחוץ לירושלים במלחמות בני חשמונאי וזה מסכים עם תלמודנו לפי שנאבד מן העולם ע׳ שנה בשינה אמרו עליו שנהרג במלחמת האחים ולכך כשבא אפי׳ בר בריה לא האמין לו:
ב כיון שהזכרנו מעשה זה בחוני המעגל, מספרים עליו דבר אחר: אמר ר׳ יוחנן, כל ימיו של אותו צדיק חוני, היה מצטער על הבנתו של מקרא זה, שנאמר: ״שיר המעלות בשוב ה׳ את שיבת ציון היינו כחלמים״ (תהלים קכו, א), אמר: מי איכא דניים שבעין שנין בחלמא [האם יש מי שישן שבעים שנים בחלום] ואיך אפשר לדמות את גלות בבל שהיתה שבעים שנה, לחלום?
§ The Gemara relates another story about Ḥoni HaMe’aggel. Rabbi Yoḥanan said: All the days of the life of that righteous man, Ḥoni, he was distressed over the meaning of this verse: “A song of Ascents: When the Lord brought back those who returned to Zion, we were like those who dream” (Psalms 126:1). He said to himself: Is there really a person who can sleep and dream for seventy years? How is it possible to compare the seventy-year exile in Babylonia to a dream?
מיוחס לרש״יתוספות רי״דמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) יוֹמָא חַד הֲוָה אָזֵל בְּאוֹרְחָא חַזְיֵיהּ לְהָהוּא גַּבְרָא דַּהֲוָה נָטַע חָרוּבָא אֲמַר לֵיהּ הַאי עַד כַּמָּה שְׁנִין טָעֵין אֲמַר לֵיהּ עַד שִׁבְעִין שְׁנִין אֲמַר לֵיהּ פְּשִׁיטָא לָךְ דְּחָיֵית שִׁבְעִין שְׁנִין אֲמַר לֵיהּ הַאי [גַּבְרָא] עָלְמָא בְּחָרוּבָא אַשְׁכַּחְתֵּיהּ כִּי הֵיכִי דשתלי לִי אֲבָהָתִי שְׁתַלִי נָמֵי לבראי.

One day, he was walking along the road when he saw a certain man planting a carob tree. Ḥoni said to him: This tree, after how many years will it bear fruit? The man said to him: It will not produce fruit until seventy years have passed. Ḥoni said to him: Is it obvious to you that you will live seventy years, that you expect to benefit from this tree? He said to him: That man himself found a world full of carob trees. Just as my ancestors planted for me, I too am planting for my descendants.
מיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
עד שבעין שנין – לא טעין פירא בטעינא קמייתא.
הכי גרסינן: אנא עלמא בחרובא אשכחתיה כי היכי דשתלי לי אבהתיי אנא נמי אישתיל לבראי.
יומא חד הוה אזל באורחא, חזייה לההוא גברא דהוה נטע חרובא [יום אחד הלך בדרך, ראה אדם אחד שנוטע עץ חרוב], אמר ליה [לו]: האי, עד כמה שנין טעין [עץ זה, עד כמה שנים טוען פירות]? אמר ליה [לו]: עד שבעין שנין [שבעים שנה]. אמר ליה [לו]: פשיטא לך דחיית שבעין שנין [האם פשוט לך שאתה חי שבעים שנה], שאתה נוטע את העץ ודעתך ליהנות ממנו? אמר ליה האי גברא [לו אותו אדם]: עלמא בחרובא אשכחתיה, כי היכי דשתלי לי אבהתי, שתלי נמי לבראי [עולם מלא בחרובים מצאתי, כפי ששתלו לי אבותי, כך שותל אני גם כן לבני].
One day, he was walking along the road when he saw a certain man planting a carob tree. Ḥoni said to him: This tree, after how many years will it bear fruit? The man said to him: It will not produce fruit until seventy years have passed. Ḥoni said to him: Is it obvious to you that you will live seventy years, that you expect to benefit from this tree? He said to him: That man himself found a world full of carob trees. Just as my ancestors planted for me, I too am planting for my descendants.
מיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) יָתֵיב קָא כָּרֵיךְ רִיפְתָּא אתא לֵיהּ שִׁינְתָּא נִים אַהְדַּרָא לֵיהּ מְשּׁוּנִּיתָא אִיכַּסִּי מֵעֵינָא וְנִים שִׁבְעִין שְׁנִין כִּי קָם חַזְיֵיהּ לְהָהוּא גַּבְרָא דְּהוּה קָא מְלַקֵּט מִינַּיְיהוּ אָמַר לֵיהּ אַתְּ הוּא דִּשְׁתַלְתֵּיהּ א״לאֲמַר לֵיהּ בַּר בְּרֵיהּ אֲנָא אֲמַר לֵיהּ שְׁמַע מִינַּהּ דִּנְיַימִי שִׁבְעִין שְׁנִין חֲזָא לחמריה דְּאִתְיְילִידָא לַיהּ רַמְכֵי רַמְכֵי.

Ḥoni sat and ate bread. Sleep overcame him and he slept. A cliff formed around him, and he disappeared from sight and slept for seventy years. When he awoke, he saw a certain man gathering carobs from that tree. Ḥoni said to him: Are you the one who planted this tree? The man said to him: I am his son’s son. Ḥoni said to him: I can learn from this that I have slept for seventy years, and indeed he saw that his donkey had sired several herds during those many years.
מיוחס לר׳ גרשוםמיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
משוניתא סלע:
רמכי ולדות – אי חברא שיהא לו חבר טוב שנוהג לו כבוד:
יתיב – חוני המעגל וקא כריך רפתא.
אהדרא ליה משוניתא – עלתה סביבותיו שן סלע.
ואיכסי מעינא דאינשי – ולא אשכחוהו התם.
רמכי רמכי – וולדי וולדות באלו השנים דניים מעוברת זכר היתה וחזר ובא עליה והולידו.
יתיב, קא כריך ריפתא, אתא ליה שינתא, נים [ישב חוני, אכל פיתו, באה לו שינה, וישן]. אהדרא ליה משוניתא, איכסי מעינא, ונים שבעין שנין [הקיפה אותו שן סלע, נעלם מן העין, וישן שבעים שנה]. כי קם חזייה לההוא גברא דהוה קא מלקט מיניהו [כאשר קם, ראה אדם אחד שמלקט מהם, מן החרובים] אמר ליה [לו]: את הוא דשתלתיה [אתה הוא ששתלת אותו] את העץ הזה? אמר ליה [לו]: בר בריה אנא [בן בנו אני]. אמר ליה [לו]: שמע מינה דניימי שבעין שנין [נמצא מכאן שישנתי שבעים שנה]. חזא לחמריה דאתיילידא ליה רמכי רמכי [וראה את חמורו שנולדו לה עדרים עדרים של חמורים] באותן שנים מרובות.
Ḥoni sat and ate bread. Sleep overcame him and he slept. A cliff formed around him, and he disappeared from sight and slept for seventy years. When he awoke, he saw a certain man gathering carobs from that tree. Ḥoni said to him: Are you the one who planted this tree? The man said to him: I am his son’s son. Ḥoni said to him: I can learn from this that I have slept for seventy years, and indeed he saw that his donkey had sired several herds during those many years.
מיוחס לר׳ גרשוםמיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(17) אֲזַל לְבֵיתֵיהּ אֲמַר לְהוּ בְּרֵיהּ דְּחוֹנִי הַמְעַגֵּל מִי קַיָּים אֲמַרוּ לֵיהּ בְּרֵיהּ לֵיתֵאּ בַּר בְּרֵיהּ אִיתֵאּ אֲמַר לְהוּ אֲנָא חוֹנִי הַמְעַגֵּל לָא הֵימְנוּהוּ אֲזַל לְבֵית הַמִּדְרָשׁ שַׁמְעִינְהוּ לְרַבָּנַן דְּקָאָמְרִי נְהִירָן שְׁמַעְתָּתִין כְּבִשְׁנֵי חוֹנִי הַמְעַגֵּל דְּכִי הָוֵי עָיֵיל לְבֵית מִדְרְשָׁא כֹּל קוּשְׁיָא דַּהֲווֹ לְהוּ לְרַבָּנַן הֲוָה מְפָרֵק לְהוּ אָמַר לְהוּ אֲנָא נִיהוּ לא הֵימְנוּהוּ וְלָא עָבְדִי לֵיהּ יְקָרָא כִּדְמִבְּעֵי לֵיהּ חֲלַשׁ דַּעְתֵּיהּ בעי רַחֲמֵי וּמִית אָמַר רָבָא הַיְינוּ דְּאָמְרִי אִינָשֵׁי אוֹ חַבְרוּתָא אוֹ מִיתוּתָא.

Ḥoni went home and said to the members of the household: Is the son of Ḥoni HaMe’aggel alive? They said to him: His son is no longer with us, but his son’s son is alive. He said to them: I am Ḥoni HaMe’aggel. They did not believe him. He went to the study hall, where he heard the Sages say about one scholar: His halakhot are as enlightening and as clear as in the years of Ḥoni HaMe’aggel, for when Ḥoni HaMe’aggel would enter the study hall he would resolve for the Sages any difficulty they had. Ḥoni said to them: I am he, but they did not believe him and did not pay him proper respect. Ḥoni became very upset, prayed for mercy, and died. Rava said: This explains the folk saying that people say: Either friendship or death, as one who has no friends is better off dead.
מיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר להו – שאל להון בנו של חוני המעגל קיים הוא.
נהירנא לן הנך שמעתתא – מוגהת לנו שמועה זו כאילו למדנוה בחייו של חוני המעגל שהיה מפרקה לנו ומגיה לנו יפה יפה.
או חברותא או מיתותא – ולא גרסינן הכא כחברי דאיוב אלא בבבא בתרא (דף טז:) גבי מעשה דאיוב אם אין חביריו של אדם נוהגין בו כבוד כבתחילה נוח לו שימות אי נמי משום הנך בריוני לא כתוב בספרינו.
אזל לביתיה [הלך לביתו] אמר להו [להם] לבני הבית: בריה [בנו] של חוני המעגל מי קיים [האם הוא חי]? אמרו ליה [לו]: בריה ליתא, בר בריה איתא [בנו איננו עוד, בן בנו ישנו]. אמר להו [להם]: אנא [אני] חוני המעגל. לא הימנוהו [האמינו לו] אזל [הלך] לבית המדרש, שמעינהו לרבנן דקאמרי [שמע את החכמים שאומרים]: נהירן שמעתתין כבשני [מאירות וברורות הלכותינו כבשנות] חוני המעגל, דכי הוי עייל לבית מדרשא [שכאשר היה נכנס לבית המדרש] — כל קושיא דהוו להו לרבנן [שהיתה להם לחכמים] הוה מפרק להו [היה פותר להם]. מששמע זאת אמר להו [להם]: אנא ניהו [אני הוא] ולא הימנוהו [האמינו לו] ולא עבדי ליה יקרא כדמבעי ליה [עשו לו כבוד כראוי לו]. חלש דעתיה, בעי רחמי, ומית [חלשה דעתו, ביקש רחמים ומת]. אמר רבא: היינו דאמרי אינשי [זהו שאומרים אנשים בפתגם מקובל]: או חברותא [חברה] או מיתותא [מיתה], שאדם שאין לו כל חברה מוטב לו שימות.
Ḥoni went home and said to the members of the household: Is the son of Ḥoni HaMe’aggel alive? They said to him: His son is no longer with us, but his son’s son is alive. He said to them: I am Ḥoni HaMe’aggel. They did not believe him. He went to the study hall, where he heard the Sages say about one scholar: His halakhot are as enlightening and as clear as in the years of Ḥoni HaMe’aggel, for when Ḥoni HaMe’aggel would enter the study hall he would resolve for the Sages any difficulty they had. Ḥoni said to them: I am he, but they did not believe him and did not pay him proper respect. Ḥoni became very upset, prayed for mercy, and died. Rava said: This explains the folk saying that people say: Either friendship or death, as one who has no friends is better off dead.
מיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(18) אַבָּא חִלְקִיָּה בַּר בְּרֵיהּ דְּחוֹנִי הַמְעַגֵּל הֲוָה וְכִי מִצְטְרִיךְ עָלְמָא לְמִיטְרָא הֲווֹ מְשַׁדְּרִי רַבָּנַן לְגַבֵּיהּ וּבָעֵי רַחֲמֵי וְאָתֵי מִיטְרָא זִימְנָא חֲדָא אִיצְטְרִיךְ עָלְמָא לְמִיטְרָא שַׁדּוּר רַבָּנַן זוּגָא דְּרַבָּנַן לְגַבֵּיהּ לְמִבְעֵי רַחֲמֵי דְּנֵיתֵי מִיטְרָא אֲזוּל לְבֵיתֵיהּ וְלָא אַשְׁכְּחוּהּו אֲזוּל בְּדַבְרָא ואשכחוהו דַּהֲוָה קָא רָפֵיק יְהַבוּ לֵיהּ שְׁלָמָא

§ The Gemara relates another story, this time about Ḥoni HaMe’aggel’s descendants, who were also renowned for their righteous deeds. Abba Ḥilkiyya was the son of Ḥoni HaMe’aggel’s son. And when the world was in need of rain they would send Sages to him, and he would pray for mercy, and rain would fall. Once the world was in need of rain, and the Sages sent a pair of Sages to him so that he would pray for mercy and rain would fall. They went to his house but they did not find him there. They went to the field and found him hoeing the ground. They greeted him,
הערוך על סדר הש״סמיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ערך רפק
רפקא(תענית כג.) אשכחיה דקא רחיק רפקא (עירובין כה.) ואתא ישראל אחרינא ורפיק ביה פי׳ חופר (סוטה י) קמי רפוקא גריוא דחלפי פי׳ בפני חופרי שדות גדישי דשאים.
א. [גראבען.]
רפיק בדברא – עודר בשדה.
ג ובקשר לסיפור זה מספרים גם על צאצאיו של חוני שהיו גדולים בצדקותם. מסופר: אבא חלקיה בר בריה [בן בנו] של חוני המעגל הוה [היה], וכי מצטריך עלמא למיטרא הוו משדרי רבנן לגביה, ובעי רחמי, ואתי מיטרא [וכאשר היה צריך העולם לגשם היו שולחים חכמים אליו, והיה מבקש רחמים, ובא הגשם]. זימנא חדא איצטריך עלמא למיטרא [פעם אחת הצטרך העולם לגשם], שדור רבנן זוגא דרבנן לגביה למבעי רחמי דניתי מיטרא [שלחו חכמים זוג חכמים אליו לבקש רחמים שיבא גשם], אזול לביתיה ולא אשכחוהו [הלכו לביתו ולא מצאוהו], אזול בדברא ואשכחוהו דהוה קא רפיק [הלכו בשדה ומצאוהו שהיה עודר], יהבו ליה שלמא [נתנו לו שלום]
§ The Gemara relates another story, this time about Ḥoni HaMe’aggel’s descendants, who were also renowned for their righteous deeds. Abba Ḥilkiyya was the son of Ḥoni HaMe’aggel’s son. And when the world was in need of rain they would send Sages to him, and he would pray for mercy, and rain would fall. Once the world was in need of rain, and the Sages sent a pair of Sages to him so that he would pray for mercy and rain would fall. They went to his house but they did not find him there. They went to the field and found him hoeing the ground. They greeted him,
הערוך על סדר הש״סמיוחס לרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×