×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) {יחזקאל י״ח:ב׳} אָבוֹת יֹאכְלוּ בוֹסֶר וְשִׁינֵּי בָנִים תִּקְהֶינָה {ויקרא י״ט:ל״ו} מֹאזְנֵי צֶדֶק אַבְנֵי צֶדֶק {משלי י״א:ח׳} צַדִּיק מִצָּרָה נֶחֱלָץ וַיָּבֹא רָשָׁע תַּחְתָּיו.
And they are the parables concerning the following verses: “The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge” (Ezekiel 18:2); “Just balances, just weights…shall you have” (Leviticus 19:36); and “The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead” (Proverbs 11:8).
ר׳ חננאלרש״ירמ״המהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
אבות (י)אכלו בוסר ושיני בנים תקהינה – וידועה היא.
אבות יאכלו בוסר – משל הוא שרימה השועל את הזאב ליכנס לחצר היהודים בע״ש ולתקן עמהם צרכי סעודה ויאכל עמהם בשבת וכשבא ליכנס חברו עליו במקלות בא להרוג את השועל אמר לא הלקוך אלא בשביל אביך שפעם אחת התחיל לסייען בסעודה ואכל את כל נתח טוב אמר לו ובשביל אבא אני לוקה אמר לו הן האבות יאכלו בוסר וגו׳ אבל בא עמי ואראך מקום לאכול ולשבוע בא לו על הבאר ועל שפתו מוטל עץ והחבל מושכב עליו ובשני ראשי החבל שני דליים קשורים נכנס השועל בדלי העליון והכביד וירד למטה ודלי התחתון עלה אמר לו הזאב למה אתה נכנס לשם אמר לו יש כאן בשר וגבינה לאכול ולשבוע והראה לו דמות הלבנה במים כדמות עגול כמין גבינה עגולה אמר לו אני היאך ארד א״ל הכנס אתה בדלי העליון נכנס והכביד וירד ודלי שהשועל עליו עלה א״ל היאך אני עולה אמר לו צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו לא כך כתיב מאזני צדק וגו׳.
בוסר – ענבים קודם בישולם ומקהין את השינים.
אמר רבי יוחנן שלש מאות משלי שועלים היו לו לר׳ מאיר ואנו לא באנו לידינו אלא אחת אבות יאכלו בסר ושיני בנים תקהינה דהוה מייתי עלה ר׳ מאיר חד משל בשועל שרימה לזאב להכנס לחצר יהודי בערב שבת ויתקן עמהם צרכי סעודה ויאכל עמהם בשבת כשבא ליכנס לשם הלקוהו בא להרוג את השועל אמר לו לא הלקוך אלא בשביל אביך שפעם אחת התחיל לסייען בסעודה ואכל כל נתח טוב אמר לו בשביל אבא אני לוקה אמר לו הן אבות יאכלו בסר ושיני בנים תקהינה אבל בא עמי ואראך מקום לאכל ולשבוע בא לו על הבור ועל שפתו מוטל עץ והחבל מושכב עליו ובשני ראשי החבל שני דליים קשורים נכנס השועל בדלי והכביד וירד למטה ודלי התחתון עלה אמר לו הזאב למה אתה נכנס לשם אמר לו יש כאן בשר וגבינה לאכול ולשבוע הראהו דמות הלבנה במים כמין גבינה עגולה אמר לו אני היאך ארד אמר לו הכנס אתה בדלי העליון נכנס והכביד וירד ודלי שהשועל בתוכו עלה אמר לו היאך אני עולה אמר לו צדיק מצרה נחלץ ויבוא רשע תחתיו כך מצאתיו בפי׳ ר״ש ז״ל:
גמ׳ אלהייכו מאי קא עביד היכן יתיב נמחק היכן יתיב. שם ניחא אכ״ע כו׳ כצ״ל. רש״י בד״ה אבות אכלו בוסר כו׳ א״ל הנה אבות יאכלו כו׳ לאכול ולשבוע והראה לו כו׳ כצ״ל:
אבות יאכלו וגו׳ מאזני צדק אבני צדק כו׳. לכאורה לפי פירש״י אין כאן רק ב׳ משלים ועוד מאי אבני צדק במשל הזה ושמעתי שיש ליישב בזה דמייתי קרא אבני צדק דלכאורה לא שייך הכא בענינו והוא משל שלישי לפי שהשועל היה ירא לירד למטה בדלי להכניס עצמו בספק נפשות דשמא לא ירד הזאב בדלי השני וע״כ הניח אבן בדלי השני שהיה משקלו יותר ממנו וגם לקח עמו באותו דלי שירד הוא אבן אחר כזה ונמצא שהיה הוא ואותו אבן שעמו משקלו יותר מאבן שהיה בדלי השני וע״י ירד ושוב אם לא היה ירד הזאב בדלי שני היה הוא משליך אותו אבן שעמו מתוך הדלי והיה הוא עולה ע״י אותו אבן שבדלי שני שמשקלו יותר ממנו והיינו דקאמר אבני צדק והשתא ניחא כמו שהראה לו דמות גבינה בצורת לבנה ה״נ הראה לו דמות בשר ע״י צורת אבן ונראה דהמשלים האלה כפירש״י דברי הבאי הם לכאורה אבל הנמשל בהם הוא עיקר והוא שהרשע בכ״מ נקרא זאב כמ״ש זאב ערב וע״ש שהוא טורף וגוזל למלא תאותו והחכם בכ״מ המשילו אותו לשועל ע״ש שהוא החכם ביותר בחיות וע״פ מ״ש ששכר הצדיקים אינו בעוה״ז רק בעוה״ב ומי שטרח בע״ש יאכל בשבת והרשע מקבל שכרו משלם בעוה״ז שדומה לע״ש וכשבא הזאב שהוא הרשע לטרוח בקצת בע״ש אין דעתו רק למלא תאותו בע״ש כמו אביו הרשע ולכך דוחין אותו במקלות מלטרוח ולקבל כל שכרו בעוה״ב שהוא שכר אמיתי כיון שקבל שכרו המדומה בעה״ז בא להרוג ואמר עש״ה צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו וגו׳ ע״פ מ״ש בפרק אין דורשין זכה צדיק נוטל חלקו וחלק הרשע בג״ע לא זכה נוטל חלקו וחלק הצדיק בגיהנם שנאמר לכן בארצם משנה יירשו וגבי רשעים משנה שברון וז״ש צופה רשע לצדיק להמיתו ולטול חלק הצדיק בעה״ז אבל ה׳ לא יעזבנו בידו בעה״ז כדי שיקיים מצות התורה ויקבל שכר טוב וחלק הרשע בג״ע לעה״ב ולא ירשיענו בהשפטו ביום הדין לעה״ב לא ירשיע את הצדיק בגיהנם כי הרשע נוטל חלקו של צדיק בגיהנם ואמר לצדיק קוה אל ה׳ בעה״ז ושמור דרכו וירוממך בעה״ב לרשת ארץ החיים גם חלק הרשע כמ״ש בארצם משנה יירשו ובהכרת רשעים אז מחלקם תראה ויעבור היינו בעה״ז עולם העובר וכו׳ שמר תם וגו׳ בעה״ז ותזכה שתהיה באחריתך בעה״ב שלום מן הרשעים אבל אחרית רשעים בעה״ב נכרתה מחלקם ותשועת צדיקים וגו׳ בעה״ז בדורונות שלא יהרגוהו וא״ל השועל לא הלקוך כו׳ בא לפייסו בשביל אביך שנהנה כ״כ מעה״ז שגם אתה ראוי לכך במעשה אבותיך הרשעים ליהנות מעה״ז וע״ד שאה״כ אבות יאכלו בוסר שנהנה תענוגי עה״ב שאינן שלמים אבל בא עמי ואראך מקום לאכול כו׳ דהיינו ליהנות ולקבל שכרך משלם בעה״ז והראה לו בשר וגבינה והם הדורונות והמתנות שנותנין לרשעים בעה״ז בתוך הבאר בדמות הלבנה שעוה״ז בתענוגיו דומה ללילה ואינה רק שכר מדומה בעלמא והראה לו לירד על ידי המאזנים כי הזכיות והחובות נשקלים במאזנים בחדש תשרי שעל כן נקרא מזלו מאזנים והשועל שהוא דמיון הצדיק מקבל עונשו בעה״ז והיינו שיורד למטה בדלי עם האבן שהוא רמז על היצר הרע שהלך קצת אחריו בעה״ז דאין אדם צדיק וגו׳ ואבן הוא היצה״ר כמ״ש והסירותי לב האבן והוא משליך את האבן שהוא היצה״ר מתוך דליו דהיינו שהוא כובש יצה״ר בעה״ז וע״י זה דליו הולך למעלה בעה״ב ודלי השני שבו הזאב והרשע מכריעו ויורד למטה בגיהנם בעה״ב עם אבן שבתוך הדלי שהוא היצה״ר שלא השליך אותו בעולם הזה וא״ל צדיק מצרה וגו׳ דהיינו שנחלץ מצרה שבעה״ז ויבא רשע תחתיו לקבל חלק גיהנם שלו וק״ל:
״אבות יאכלו בסר ושני הבנים תקהינה״ (יחזקאל יח, ב), ״מאזני צדק אבני צדק״ (ויקרא יט, לו), ״צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו״ (משלי יא, ח).
And they are the parables concerning the following verses: “The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge” (Ezekiel 18:2); “Just balances, just weights…shall you have” (Leviticus 19:36); and “The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead” (Proverbs 11:8).
ר׳ חננאלרש״ירמ״המהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) א״לאֲמַר לֵיהּ קֵיסָר1 לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל אֱלֹהֵיכֶם גַּנָּב הוּא דִּכְתִיב {בראשית ב׳:כ״א} וַיַּפֵּל ה׳ אֱלֹהִים תַּרְדֵּמָה עַל הָאָדָם וַיִּישָׁן אֲמַרָה לֵיהּ בְּרַתֵּיה שִׁבְקֵיהּ דַּאֲנָא מַהְדַּרְנָא לֵיהּ אֲמַרָה לֵיהּ תְּנוּ לִי דּוּכּוֹס אֶחָד א״לאֲמַר לַהּ לְמָה לִיךְ לִיסְטִין בָּאוּ עָלֵינוּ הַלַּיְלָה וְנָטְלוּ מִמֶּנּוּ קִיתוֹן שֶׁל כֶּסֶף וְהִנִּיחוּ לָנוּ קִיתוֹן שֶׁל זָהָב אָמַר לָהּ וּלְוַואי שיבא עָלֵינוּ בְּכׇל יוֹם וְלֹא יָפֶה הָיָה לוֹ לְאָדָם הָרִאשׁוֹן שֶׁנָּטְלוּ מִמֶּנּוּ צֵלָע אַחַת וְנָתְנוּ לוֹ שִׁפְחָה לְשַׁמְּשׁוֹ.

§ The Roman emperor said to Rabban Gamliel: Your God is a thief, as it is written: “And the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man and he slept; and He took one of his sides, and closed up the place with flesh instead” (Genesis 2:21). The daughter of the emperor said to Rabban Gamliel: Leave him, as I will respond to him. She said to her father: Provide one commander [dukhus] for me to avenge someone’s wrongdoing. The emperor said to her: Why do you need him? She said to him: Armed bandits came to us this past night, and took a silver jug [kiton] from us, and left a golden jug for us. The emperor said to her: If so, would it be that armed bandits such as these would come to us every day. She said to him: And was it not similarly good for Adam the first man that God took a side from him and gave him a maidservant to serve him?
1. כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״כופר״.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמרה לו תנו לי דוכוס אחד – שופט לנקום נקמה.
א אמר ליה [לו] הקיסר הרומי לרבן גמליאל: אלהיכם גנב הוא, דכתיב [שנאמר]: ״ויפל ה׳ אלהים תרדמה על האדם ויישן ויקח אחת מצלעותיו״ (בראשית ב, כא). אמרה ליה ברתיה [לו בתו] של הקיסר לרבן גמליאל: שבקיה, דאנא מהדרנא ליה [הנח לו, שאני אשיב לו]. אמרה ליה [לו] לאביה: תנו לי דוכוס (שר) אחד. אמר לה: למה ליך [לך]? אמרה לו: ליסטין (שודדים, גנבים) באו עלינו הלילה, ונטלו ממנו קיתון (כלי שתיה) של כסף והניחו לנו קיתון של זהב. אמר לה: אם כן, ולוואי שיבא שודד כזה עלינו בכל יום. אמרה לו: ולא יפה היה לו לאדם הראשון שנטלו ממנו צלע אחת ונתנו לו שפחה לשמשו, כלומר, את חוה, ואין כאן גניבה אלא מתנה.
§ The Roman emperor said to Rabban Gamliel: Your God is a thief, as it is written: “And the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man and he slept; and He took one of his sides, and closed up the place with flesh instead” (Genesis 2:21). The daughter of the emperor said to Rabban Gamliel: Leave him, as I will respond to him. She said to her father: Provide one commander [dukhus] for me to avenge someone’s wrongdoing. The emperor said to her: Why do you need him? She said to him: Armed bandits came to us this past night, and took a silver jug [kiton] from us, and left a golden jug for us. The emperor said to her: If so, would it be that armed bandits such as these would come to us every day. She said to him: And was it not similarly good for Adam the first man that God took a side from him and gave him a maidservant to serve him?
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) אֲמַר לַהּ הָכִי קָאָמֵינָא אֶלָּא לִשְׁקְלַיהּ בְּהֶדְיָא אֲמַרָה לֵיהּ אַיְיתוֹ לִי אוּמְצָא דְּבִישְׂרָא אַיְיתוֹ לַהּ אוֹתְבַהּ תּוּתֵי בַּחְשָׁא אַפִּיקְתַּהּ אֲמַרָה לֵיהּ אֱכוֹל מֵהַאי אֲמַר לַהּ מְאִיסָא לִי אֲמַרָה לֵיהּ וְאָדָם הָרִאשׁוֹן נָמֵי אִי הֲוָת שְׁקִילָה בְּהֶדְיָא הֲוָה מְאִיסָא לֵיהּ.

The emperor said to her: This is what I was saying: But if it is good for Adam, let God take his side from him in the open, not during the time of his deep sleep, like a thief. She said to him: Bring me a slice of raw meat. They brought it to her. She placed it under the embers, and removed it after it was roasted. She said to him: Eat from this meat. The emperor said to her: It is repulsive to me. Although he knew that this is how meat is prepared, seeing the raw meat made it repulsive to him. She said to him: With regard to Adam the first man as well, had God taken her from him in the open, she would have been repulsive to him. Therefore God acted while Adam was asleep.
הערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ערך בחש
בחשא(סנהדרין לט.) אייתו לי אומצא דבשרא אייתו ליה אותבי תותי בחשא (פירש רש״י תחת הרמץ):
א. [גליהנדעס אש.]
אותביה תותיה בחשא – תחת הרמץ קלינ״י בלעז וכן דרך צלייתה ומתוך שראה אותה בגנותה נמאסת עליו.
הוה מאיס׳ ליה – שיראה בחתוכה קודם גמר תקונה.
בד״ה ה״נ כו׳ א״ל הן וכי בשעת כו׳ הד״א:
אמר ליה קיסר לר״ג כו׳ א״ל הכי קאמינא לשקליה בהדיא כו׳. מהנראה מה שאמר ליה הקיסר אנא הכי קאמינא דלישקליה בהדיא הוא מתרץ ומפרש דבריו הראשונים דלכך הוא גנב דאל״כ הוה לשקול הצלע בהדיא ולא בהיות ישן כדרך הגנבים. אמנם קשה דהא המשל שהביא סותר גם זה דהא גם לשם אף אם נוטל בלילה ובסתר הקיתון של כסף כיון שהוא נותן תחתיו של זהב לא מקרי גנב דהלואי שיבא בכל יום וא״כ הכי נמי הכא כמו שאמר לו במשל הזה שנתן לו שפחה אחת תחת צלע א׳ ויראה בזה כי רבים אומרים שטוב הוא להיות לאדם לבדו ולחובת האדם נבראת לו וזו היתה דעת אדה״ר במ״ש האשה אשר נתתה עמדי וגו׳ כמ״ש חז״ל בפ״ק דמסכת ע״ז וזו הדעת מדעות הנפסדות כמ״ש שם שאדם כפוי טובה היה בזה אמנם הקיסר היה נוטה לדעת זו הנפסדה שהאשה נבראת לחובת אדם וטוב לו היות האדם לבדו כי מוצא אני מר וגו׳ וא״כ אין המשל דקיתון של זהב ראיה לאשה זו שהיא חובת האדם לדעתו וזה הוכיח הקיסר דאנא הכי קאמינא דע״כ כן הוא שהוא חובת אדם דאם לא כן לשקליה בהדיא בהיותו נעור וכיון שנטל הצלע כשהוא ישן ע״כ דרך גניבה הוא משום דחובת אדם הוא ולא היה האדם נתרצה ליתן לו אשה תחת הצלע וא״כ גנב הוא והשיבה לו דודאי זכות הוא לאדם להיות לו שפחה לשמשו ואדם מכפויי טובה הוא אלא דלכך לא נטל הצלע ממנו בהדיא כשהיה נעור משום דמאיסא ליה ולזה אולי בכל השאלות של הקיסר לא השיבה לו בתו רק בזו השאלה:
אמר לה: הכי קאמינא [כך אני אומר], לא היתה שאלתי על לקיחה והשבה, אלא לשקליה בהדיא [שיקח ממנו במישרין] ולא בסתר בזמן תרדמתו, כגניבה. אמרה ליה [לו]: אייתו [הביאו] לי אומצא דבישרא [חתיכת בשר חיה]. אייתו [הביאו] לה. אותבה תותי בחשא, אפיקתה [הכניסה אותה תחת הרמץ, והוציאה אותה לאחר שנצלתה], אמרה ליה [לו]: אכול מהאי [מזו]. אמר לה: מאיסא [מאוסה היא] לי, שאף שידע שכך עושים לכל בשר, הלא אינו רואה כיצד היה מאוס לפני הצליה. אמרה ליה [לו]: ואדם הראשון נמי [גם כן], אי הות שקילה בהדיא הוה מאיסא ליה [אילו היה לוקח אותה ומביא אותה במישרין היתה מאוסה עליו, בעיניו], ולכן עשה זאת מתוך שינה.
The emperor said to her: This is what I was saying: But if it is good for Adam, let God take his side from him in the open, not during the time of his deep sleep, like a thief. She said to him: Bring me a slice of raw meat. They brought it to her. She placed it under the embers, and removed it after it was roasted. She said to him: Eat from this meat. The emperor said to her: It is repulsive to me. Although he knew that this is how meat is prepared, seeing the raw meat made it repulsive to him. She said to him: With regard to Adam the first man as well, had God taken her from him in the open, she would have been repulsive to him. Therefore God acted while Adam was asleep.
הערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) א״לאֲמַר לֵיהּ קֵיסָר1 לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל יָדַעְנָא אֱלָהַיְיכוּ מַאי קָא עָבֵיד (וְהֵיכָן יָתֵיב) אִיתְנְגִד וְאִיתְּנַח א״לאֲמַר לֵיהּ מַאי הַאי א״לאֲמַר לֵיהּ בֵּן אֶחָד יֵשׁ לִי בִּכְרַכֵּי הַיָּם וְיֵשׁ לִי גִּיעֲגוּעִים עָלָיו בָּעֵינָא דְּמַחְוֵית לֵיהּ נִיהֲלִי אָמַר מִי יָדַעְנָא הֵיכָא נִיהוּ א״לאֲמַר לֵיהּ דְּאִיכָּא בְּאַרְעָא לָא יָדְעַתְּ דְּאִיכָּא בִּשְׁמַיָּא יָדְעַתְּ.

The emperor said to Rabban Gamliel: I know your God, what He does and where He sits. Meanwhile, the emperor was moaning and groaning. Rabban Gamliel said to him: What is this? Why are you in distress? The emperor said to him: I have one son in the cities overseas and I miss him. Rabban Gamliel said to him: I want you to show him to me. The emperor said: Do I know where he is? Rabban Gamliel said to him: If you do not know that which is on earth, is it possible that you do know that which is in the heavens?
1. כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״כופר״.
רש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אלהייכו מאי עביד – מכחש הוה וכסבור אין הוא יכול להכחישני.
והיכא יתיב וכו׳. יראה בזה לפי שהעובדי כוכבים אומרים מיום שחרב ביהמ״ק ורבה הגלות עזב ה׳ את ישראל ולקח את העובדי כוכבים לעם תחת עמו ישראל והתשובה להם כיון שכן הוא הנבואה שנטלה מישראל מיום שחרב ביהמ״ק למה לא נתנה להם ולזה אמר הקיסר כמכחיש בדבר שאין בידינו להכחישו שהוא נביא וידע מאי קעביד הקב״ה והיכן יתיב והשיב לו ר״ג בענין בנו דאיכא בארעא דאפשר לידע בחוש הראות לא ידעת דאיכא בשמים דליכא למידע בחוש הראות רק מנביאות ידעת וק״ל:
אמר ליה [לו] הקיסר לרבן גמליאל: ידענא אלהייכו האי קא עביד והיכן יתיב [יודע אני את אלוהיכם מה הוא עושה והיכן הוא יושב], בינתיים איתנגד ואיתנח [נאנק ונאנח] הקיסר. אמר ליה [לו] רבן גמליאל: מאי האי [מה זה], על מה אתה נאנח? אמר ליה [לו]: בן אחד יש לי בכרכי הים ויש לי גיעגועים עליו. אמר לו רבן גמליאל: בעינא דמחוית ליה ניהלי [רוצה אני שתראה אותו לי]. אמר: מי ידענא היכא ניהו [וכי יודע אני היכן הוא נמצא]?! אמר ליה [לו] רבן גמליאל: דאיכא בארעא לא ידעת, דאיכא בשמיא ידעת [מה שיש בארץ אינך יודע, ומה שיש בשמים אתה יודע]?
The emperor said to Rabban Gamliel: I know your God, what He does and where He sits. Meanwhile, the emperor was moaning and groaning. Rabban Gamliel said to him: What is this? Why are you in distress? The emperor said to him: I have one son in the cities overseas and I miss him. Rabban Gamliel said to him: I want you to show him to me. The emperor said: Do I know where he is? Rabban Gamliel said to him: If you do not know that which is on earth, is it possible that you do know that which is in the heavens?
רש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) אֲמַר לֵיהּ קֵיסָר1 לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל כְּתִיב {תהלים קמ״ז:ד׳} מוֹנֶה מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים מַאי רְבוּתֵיהּ אֲנָא מָצֵינָא למימנא כּוֹכְבֵי אַיְיתִי חֲבוּשֵׁי שְׁדִינְהוּ בְּאַרְבֵּילָא וְקָא מְהַדַּר לְהוּ אֲמַר לֵיהּ מְנִינְהוּ א״לאֲמַר לֵיהּ אוֹקְמִינְהוּ א״לאֲמַר לֵיהּ רָקִיעַ נָמֵי הָכִי הָדְרָא.

The emperor said to Rabban Gamliel: It is written in praise of the Lord: “He counts the number of the stars; He gives them all their names” (Psalms 147:4). What is His greatness? I can also count the stars. Rabban Gamliel brought quinces, put them in a sieve, and spun them. He said to the emperor: Count them. The emperor said to him: Stand them still so that I can count them. Rabban Gamliel said to him: The firmament also revolves like this, therefore you cannot count the stars in it.
1. כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״כופר״.
ר׳ חננאלרש״ירמ״המהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר ליה קיסר לרבן גמליאל: שתי רשויות הן: אחד יוצר ואחד בורא, אחד ברא הרוח ואחד יצר הרים, שנ׳: כי הנה יוצר הרים ובורא רוח.
חבושי – קדוני״ץ בלעז.
ארבילא – קרובי״ל בלעז.
וקא מהדר ליה – סביב סביב בארבילא.
אמר ליה קיסר לרבן גמליאל ידענא אלהייכו היכא קאי כלומר בעינא למידע היכא קאי אי נמי הכי קאמר ליה מי יכילנא למידע היכא קאי וכולה פשוטה היא: אמר ליה מני לי כוכבי אייתי ליה חבושי ספרגל בטיית (אותו ביניהו) [אותביניהו] בארבלה כברה וקא מארביל היה כוברן במהרה והן סובבין עם הכברה שהיתה סובבת אמר ליה הני כמה הוו אמר ליה אוקמינהו ואמינא לך כמה הוו אמר ליה ר״ג רקיעא נמי הכי הדרא אוקמיה ואימני לך כוכבי דאית ביה. איכא דאמרי אמר ליה מני לי כוכבי אמר ליה אימא לי ככיך ושניך שדא ידיה לפומיה וקא מני להו אמר ליה מאי דאיכא בפומיך לא ידעת עד דמנית להו מאי דאיכא ברקיעא ידעת בלא מנין וכי תימא לימנינהו לא אפשר:
אמר ליה קיסר לרבן גמליאל מי שברא הרים לא ברא רוח שנאמר כי יוצר הרים ובורא רוח ומאחר דקרינהו בשתי שמות אלמא תרי הוו אמר ליה אלא מעתה גבי אדם דכתיב ויברא וייצר מעיקרא כתיב ויברא אלהים את האדם בצלמו ולבסוף כתיב וייצר ה׳ אלהים את האדם עפר מן האדמה הכי נמי דהאי אדם לאו היינו האיך אדם ומי שברא זה לא ברא זה ויש מפרשין הכי נמי דשתי רשויות בראוהו ומי שברא אבר זה לא ברא אבר זה וכי תימא הכי נמי טפח על טפח יש בו באדם וכמה נקבים יש בו הפה והאזנים והעינים ובחד מינייהו כתיב יוצר ובאידך כתיב נוטע דכתיב הנוטע אוזן הלא ישמע כו׳ הכי נמי דבטפח אחד נשתתפו שניהם אמר ליה אין ואמר ליה רבן גמליאל וכי בשעת מיתה כולם נתפייסו והסכימה דעת כל אחד מהן להמית מה שעשה שכולן מתין כאחת. אמר ליה ההוא אמגושא לאמימר מפלגאי לעילא דאורמיז כלומר שר אחד ברא מחציו ולמעלה שהן איברים חשובין ומלאכתן חשובה ונקייה ומחציו ולמטה בראו שר אחר שהרי מלאכתן נבזה ומאוסה ומלוכלכת ואינה דומה למלאכת העליונים אמר ליה אם כן היאך מניח מי שברא החצי שלמטה התחתון למי שברא החצי העליון להעביר מימיו באיברים שברא כלומר משקין שמכניס מלמעלה היאך התחתון מתפייס להעבירן מלמטה. פי׳ דזכי מלכא הנוצחו והמביישו משליכין אותו למקום חיות רעות לשון אין צדין דגים מן הביברים:
מאי רבותיה כו׳ עד רקיע נמי הכי הדרא. יראה בזה דודאי מפני ריבוי הכוכבים א״א לאדם לעמוד על מספרם כמ״ש לאברהם וספור הכוכבים אם תוכל לספור וגו׳ כה יהיה זרעך והקיסר בא כמכחש כדלעיל ועשה עצמו כאלוה שהוא יכול למנות הכוכבים ומי יוכל להכחישו בזה ואמר ומאי רבותיה דמונה מספר לכוכבים ולזה הוצרך ר״ג לאוקמיה במלתא דעלמא כיון דהנהו חבושי בארבלא לא מצי׳ לממני משום דהדרו ביה החבושי רקיע נמי הכי הדרא שהגלגל חוזר חלילה תמיד עם כוכבים שבתוכו ועל כן לא תוכל לממנינהו ולאידך לישנא דקאמר ליה מני לי כוכבי כו׳ ר״ל שאמר לר״ג מני לי כוכבי כלומר שר״ג ודאי לא יוכל למנותם כמ״ש באברהם אם תוכל לספור ולדייק מיניה על עצמו אמר הקיסר שהוא יודע מנינם ועשה עצמו כאלוה שהוא יודע מנינם אף שא״א לספור אותם ואמר ליה ר״ג אימא לי ככיך וכו׳ ודו״ק:
ועוד מסופר, אמר ליה [לו] קיסר לרבן גמליאל: כתיב [נאמר] בשבחי ה׳ ״מונה מספר לכוכבים לכולם שמות יקרא״ (תהלים קמז, ד), מאי רבותיה [מה גדולתו]? אנא מצינא למימנא כוכבי [אני יכול למנות את הכוכבים]! אייתי חבושי, שדינהו בארבילא, וקא מהדר להו [הביא רבן גמליאל חבושים, שם אותם בנפה, ובחש בהם], אמר ליה [לו] לקיסר מנינהו [מנה אותם]! אמר ליה [לו]: אוקמינהו [העמד אותם] ואוכל למנותם, אמר ליה [לו]: הרקיע נמי הכי הדרא [גם כן כך הוא מסתובב], ולכן אין אתה יכול למנות את הכוכבים שבו.
The emperor said to Rabban Gamliel: It is written in praise of the Lord: “He counts the number of the stars; He gives them all their names” (Psalms 147:4). What is His greatness? I can also count the stars. Rabban Gamliel brought quinces, put them in a sieve, and spun them. He said to the emperor: Count them. The emperor said to him: Stand them still so that I can count them. Rabban Gamliel said to him: The firmament also revolves like this, therefore you cannot count the stars in it.
ר׳ חננאלרש״ירמ״המהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) אִיכָּא דְּאָמְרִי הָכִי א״לאֲמַר לֵיהּ מְנִי לִי כּוֹכְבֵי א״לאֲמַר לֵיהּ אֵימָא לִי כַּכָּיךְ וְשִׁינָּיךְ כַּמָּה הוה שְׁדָא יְדֵיהּ לְפוּמֵּיהּ וְקָא מָנֵי לְהוּ א״לאֲמַר לֵיהּ דְּאִיכָּא בְּפוּמָּיךְ לָא יָדְעַתְּ דְּאִיכָּא בִּרְקִיעָא יָדְעַתְּ.

Some say that this is what the emperor said to him: I can count the stars. Rabban Gamliel said to him: Tell me how many teeth and incisors you have. The emperor put his hand in his mouth and was counting them. Rabban Gamliel said to him: You do not know what is in your mouth, but you do know what is in the firmament?
הערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ערך ככא
ככאא(פסחים קיג.) לא תעקר וככה זה המכתש שבפה הנקרא בלשון ישמעאל אלצרים אלטאחון כדכתיב ובטלו הטוחנות אם יכאיבך גלגל עמו עד שינוח ואל תעקרנו ואל תיקני בחיוי׳ אם נגלה לך שיש נחש בחור מחורי חצירך אל תקנא בו ותהי משתדל להורגו כי בראותו אותך שאתה מחכם לו ומסבב עליו שמא ישופך פתאום וכן הכותי. אשא בשרי בשיני תרגומו אטור בשרי בככאי (סנהדרין לט.) זיל מני כיכך ושיניך כמה הוו (מנחות נז. שבת מט) חזי לככא דאקלידא. (בבא בתרא קסז) ההוא שטרא דהוה כתיב ביה תולתא בפרדיסא אזל איהו מחקיה לככיה דבית ושוויי ופרדיסא פי׳ מתק השינים של ב׳ של מעלה ושל מטה.
א. [באק ציין.]
מני לי כוכבי – מנויין לי הכוכבים כלומר יודע אני מספרם.
לא ידעת – שצריך אתה למנותם.
דאיכא ברקיע ידעת – בלא מנין ולמנותם אינך יכול.
איכא דאמרי הכי אמר ליה [יש אומרים שכך אמר לו הקיסר]: מני לי כוכבי [מנויים אצלי הכוכבים]! אמר ליה [לו]: אימא [אמור] לי ככיך ושיניך [שיניך וניבך] כמה הוה [הם]! שדא ידיה לפומיה וקא מני להו [הכניס ידו לפיו והיה מונה אותם]. אמר ליה [לו]: דאיכא בפומיך לא ידעת, דאיכא ברקיעא ידעת [מה שיש בפיך אינך יודע, מה שיש ברקיע יודע אתה]?!
Some say that this is what the emperor said to him: I can count the stars. Rabban Gamliel said to him: Tell me how many teeth and incisors you have. The emperor put his hand in his mouth and was counting them. Rabban Gamliel said to him: You do not know what is in your mouth, but you do know what is in the firmament?
הערוך על סדר הש״סרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) א״לאֲמַר לֵיהּ קֵיסָר1 לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל מִי שֶׁבָּרָא הָרִים לֹא בָּרָא רוּחַ שֶׁנֶּאֱמַר {עמוס ד׳:י״ג} כִּי הִנֵּה יוֹצֵר הָרִים וּבוֹרֵא רוּחַ אֶלָּא מֵעַתָּה גַּבֵּי אָדָם דִּכְתִיב וַיִּבְרָא וַיִּיצֶר הָכִי נָמֵי מִי שֶׁבָּרָא זֶה לֹא בָּרָא זֶה.

The emperor said to Rabban Gamliel: He Who created mountains did not create wind, rather two separate gods created them, as it is stated: “For, lo, He forms mountains and creates wind” (Amos 4:13); one is described with the verb “forms,” and the other with the verb “creates.” Rabban Gamliel said to him: If that is so, then with regard to Adam, as it is written concerning him: “And God created” (Genesis 1:27), and also: “And the Lord God formed” (Genesis 2:7), so too should one say that He who created this did not create that?
1. כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״כופר״.
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר ליה: אי הכי, גבי אדם דכתיב: ויברא וייצר – הכי נמי דשתי רשויות בראוהו, הנה בטפח אחד בפניו של אדם כתיב נוטע ויוצר, דכתיב: הנוטע אזן הלא ישמע אם יוצר עין הלא יביט, אחד נטע האזן ואחד יצר [ה]⁠עין.
מי שברא הרים לא ברא רוח – שזה נקרא יוצר וזה נקרא בורא ושני שמות הם.
הכי נמי – מי שברא אבר זה לא ברא אבר זה ואם תאמר כן הוא הא תינח באברים המרוחקים מיהו טפח על טפח יש בו באדם ובאותו טפח יש בו שני נקבים האוזן והעין קרי להאי נוטע אוזן ולהאי יוצר עין תאמר שנתעסקו שנים באותו טפח אמר לו הן.
לא ברא רוח וכו׳. לכאורה לפשט המאמר מעיקרא על שאלת ויברא וייצר מיד ה״מ להשיב כך ובשעת מיתה כולן נתפייסו כמו שהשיב לו תשובה על הנוטע והיוצר ויראה כי המין הזה חשב מעיקרא טעות ולצד השניות מי שברא הרוחני לא ברא הגשמי ולזה אמר מי שברא הרים שהוא הגשמי לא ברא רוח שהוא הרוחני והביא ראיה ששינה הכתוב כי הנה יוצר הרים וגו׳ שכתב יצירה בדבר גופני ובריאה ברוחני והשיב לו ר״ג אלא מעתה גבי אדם נמי דכתיב ויברא גבי צלמו שהוא צלם אלהים שהוא רוחני וכתב יצירה גבי יצירת גופו דכתיב וייצר ה׳ אלהים אדם מן האדמה ה״נ תאמר כן ששנים בראו אותו אחד יצר הגוף והשני ברא הנפש וזה אין סברא כיון שהם מחוברים וא״ת דאפילו הכי שנים בראו הגוף והנפש כיון שהם שני דברים שזה רוחני וזה גשמי מיהו טפח על טפח יש באדם ויש בו אוזן ועין שהם ב׳ חושים היוצאים מכח הנפש הרוחני וקרי ליה להאי נוטע ולהאי יוצר ואין סברא שב׳ כחות היוצאים מכח נפש א׳ שיהיו להם ב׳ בוראים ואמר לו המין דאף על פי כן הן שנים שבראו כח השמיעה וכח הראות שב׳ דברים הם וא״ל וכי בשעת מיתה נתפייסו שניהם מי שיש בידו כח חוש השמע ומי שיש בידו כח הראות וא״ש השתא דעל ויברא וייצר אין להשיב וכי בשעת מיתה כולן נתפייסו משום שיש לבעל דין לחלוק דאיכא למימר אם הבורא רוח נוטל חלקו שהוא הנפש ממילא מת הגוף בע״כ של בורא הגוף אף אם לא נתפייס הוא עדיין שתצא הנפש מן הגוף ודו״ק:
אמר ליה [לו] קיסר לרבן גמליאל: מי שברא הרים לא ברא רוח אלא שני אלים הם, שנאמר: ״כי הנה יוצר הרים וברא רוח״ (עמוס ד, יג), שהיוצר הוא לחוד והבורא הוא לחוד. אמד לו רבן גמליאל: אלא מעתה גבי [אצל] אדם, דכתיב [שנאמר בו] גם ״ויברא״ וגם ״וייצר״, הכי נמי [כך גם כן] תאמר כי מי שברא זה לא ברא זה?
The emperor said to Rabban Gamliel: He Who created mountains did not create wind, rather two separate gods created them, as it is stated: “For, lo, He forms mountains and creates wind” (Amos 4:13); one is described with the verb “forms,” and the other with the verb “creates.” Rabban Gamliel said to him: If that is so, then with regard to Adam, as it is written concerning him: “And God created” (Genesis 1:27), and also: “And the Lord God formed” (Genesis 2:7), so too should one say that He who created this did not create that?
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) טֶפַח עַל טֶפַח יֵשׁ בּוֹ בָּאָדָם וּשְׁנֵי נְקָבִים יֵשׁ בּוֹ מִי שֶׁבָּרָא זֶה לֹא בָּרָא זֶה שֶׁנֶּאֱמַר {תהלים צ״ד:ט׳} הֲנוֹטַע אוֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע וְאִם יוֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט א״לאֲמַר לֵיהּ אִין א״לאֲמַר לֵיהּ וּבִשְׁעַת מִיתָה כּוּלָּן נִתְפַּיְּיסוּ.

If you will claim that different gods created different parts of Adam, that will not suffice. A person has one handbreadth by one handbreadth of facial countenance, with two types of orifices in it, eyes and ears. Should one say that He who created this did not create that; as it is stated: “He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?” (Psalms 94:9)? The verse employs two verbs for the eyes and ears alone. The emperor said to him: Yes, different gods created different parts of the face. Rabban Gamliel said to him: And at the moment of death, are they all appeased? Do all these gods agree as one that the time arrived for the person to die?
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר ליה: אין.
אמר ליה: ובשעת מיתה כולן נתפייסו – כלומר: וכי הסכימו כולן בשעת מיתה שימית זה האוזן וזה העין כל אחד מה שעשה, שנמצאו כל איבריו מתים ביחד.
וכי בשעת מיתה שניהם נתפייסו – הבעלים הנוטע והיוצר מסכימין להמיתו.
הלא טפח על טפח של פרצוף הפנים יש בו באדם, ושני נקבים יש בו, עין ואוזן, האם תאמר שמי שברא זה לא ברא זה? שנאמר: ״הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט״ (תהלים צד, ט)? אמר ליה [לו]: אין [כן] כך הוא באמת. אמר ליה [לו]: ובשעת מיתה כולן נתפייסו, שכל האלים הללו מסכימים כולם כאחד שימות ואין אחד מעכב על חבירו?
If you will claim that different gods created different parts of Adam, that will not suffice. A person has one handbreadth by one handbreadth of facial countenance, with two types of orifices in it, eyes and ears. Should one say that He who created this did not create that; as it is stated: “He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?” (Psalms 94:9)? The verse employs two verbs for the eyes and ears alone. The emperor said to him: Yes, different gods created different parts of the face. Rabban Gamliel said to him: And at the moment of death, are they all appeased? Do all these gods agree as one that the time arrived for the person to die?
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) א״לאֲמַר לֵיהּ הָהוּא אַמְגּוּשָׁא לְאַמֵּימָר מִפַּלְגָךְ לְעִילַּאי דְּהוֹרְמִיז מִפַּלְגָךְ לְתַתַּאי דְּאַהוֹרְמִיז א״לאֲמַר לֵיהּ א״כאִם כֵּן הֵיכִי שָׁבֵיק לֵיהּ אַהוֹרְמִיז לְהוֹרְמִיז לְעַבּוֹרֵי מַיָּא בְּאַרְעֵיהּ.

The Gemara relates: A certain magus said to Ameimar: From your midpoint and up is in the domain of Hurmiz, the god of good, who created the significant and important parts of the body, and from your midpoint and down is in the domain of Ahurmiz, the god of bad. Ameimar said to him: If so, how does Ahurmiz allow Hurmiz to urinate in his territory? A person drinks with his mouth, which is in his upper half, and urinates from below.
ר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר ליה אמגושא לאמימר: מפלגך לעילא דהורמיז ומפלגך לתתא דאורמיז – כלומר: הורמיז בורא הפה שמכניס הטעמים היפים והמשקים הנקיים וכיוצא בהן, ואורמיז ברא מלמטה הנקבים שמשמשין הריעי והשתן וכיוצא בהן.
ערך הרמיז
הרמיזא(סנהדרין לט. סוף פרק רביעי) אמר ליה ההיא אמגושא לאמימר מפלגך לעילא דהורמיז פי׳ הורמיז ברא הפה המכניס הטעמים היפים והמשקין הנקיים וכיוצא בהן ואהורמיז ברא למטה הנקבין שמשמשין הרעי והשתן וכיוצא בהן.
א. [מערקאר אין אבגאט.]
אמגושא – מכשף ויודע אני על ידי כישוף דמחצייך ולמעלה.
דהורמיז – שד כדאמר הורמיז בר לילתא בבא בתרא (דף עג.).
דאהורמיז – הקדוש ברוך הוא קרי הכי.
והיכי שביק ליה – (אמר לו היאך שביק) אהורמיז להורמיז לאעברא מיא סרוחים בארעיה א״כ היאך מניח אהורמיז להעביר מים בארצו שכל מה שאדם מכניס דרך פיו מוציא דרך הנקבים התחתונים.
דהורמיז – בקונטרס גרס קמא בלא אל״ף ובתרא באל״ף ור״ת גריס תרוייהו בלא אל״ף אלא קמא הורמיז בזי״ן כמו (ב״ב דף ח. ושם) איפרא הורמיז שהוא לשון חן מאת המקום איפרא כמו (ב״מ דף קיט.) אפריון נמטייה ובתרא הורמין בנו״ן כמו הורמין בר לילתא (ב״ב דף עג.).
בד״ה דהורמיז כו׳ בב״ב הס״ד:
מפלגך לעילאי כו׳. נסמך זה המאמר להאי דלעיל דאיירי נמי בכהאי גוונא שהאמגושא היה נוטה למינות שמי שברא הרוחני לא ברא הגשמי ולזה אמר מפלגך ולעילא ששם כלי הנשימה הרוחנים חלק הקב״ה הוא ומפלגך לתתאי ששם כלים הגשמים חלק כח אחר הם וא״ל אם כן היכי שביק כו׳:
אמר ליה [לו] ההוא אמגושא [כומר פרסי] לאמימר: מפלגך לעילאי [מחצייך ולמעלה] של הורמיז, אל הטוב, שברא חלקים המעולים והחשובים, מפלגך לתתאי [מחצייך ולמטה] של אהורמיז, אל הרע. אמר ליה [לו]: אם כן היכי שביק ליה [איך מניח לו] אהורמיז להורמיז לעבורי מיא בארעיה [להעביר מים שהוא שותה בארצו]? שהרי אדם שותה בפיו שהוא בחלקו העליון, ומוציא מי רגלים מלמטה!
The Gemara relates: A certain magus said to Ameimar: From your midpoint and up is in the domain of Hurmiz, the god of good, who created the significant and important parts of the body, and from your midpoint and down is in the domain of Ahurmiz, the god of bad. Ameimar said to him: If so, how does Ahurmiz allow Hurmiz to urinate in his territory? A person drinks with his mouth, which is in his upper half, and urinates from below.
ר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) אֲמַר לֵיהּ קֵיסָר לר׳לְרַבִּי תַּנְחוּם תָּא לִיהְווֹ כּוּלָּן לְעַמָּא חַד אֲמַר לְחַיֵּי אֲנַן דְּמָהֲלִינַן לָא מָצֵינַן מִיהְוֵי כְּוָותַיְיכוּ אַתּוּן מָהֲלִיתוּ וֶהֱווֹ כְּוָותַן א״לאֲמַר לֵיהּ מֵימָר שַׁפִּיר קָאָמְרַתְּ מִיהוּ כֹּל דְּזָכֵי לְמַלְכָּא לִשְׁדְּיוּהּ לְבֵיבָר שַׁדְיוּהּ לְבֵיבָר וְלָא אַכְלוּהּ א״לאֲמַר לֵיהּ הָהוּא מִינָא הַאי דְּלָא אַכְלוּהּ מִשּׁוּם דְּלָא כפין הוּא שַׁדְיוּהּ לֵיהּ לְדִידֵיהּ וְאַכְלוּהּ.

The Gemara relates: The emperor said to Rabbi Tanḥum: Come, let us all be one people. Rabbi Tanḥum said: Very well. But we, who are circumcised, cannot become uncircumcised as you are; you all circumcise yourselves and become like us. The emperor said to Rabbi Tanḥum: In terms of the logic of your statement, you are saying well, but anyone who bests the king in a debate is thrown to the enclosure [labeivar] of wild animals. They threw him to the enclosure but the animals did not eat him, as God protected him. A certain heretic said to the emperor: This incident, that they did not eat him, happened because they are not hungry. They then threw the heretic into the enclosure and the animals ate him.
ר׳ חננאלרש״ירמ״המהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר ליה מינא לר׳ אבהו: אלהיכו גחכן הוא, שאמר ליחזקאל: שכב על צדך השמאלי – כלומר: דרך שחוק דיבר זה.
לא מצינן למיהוי כוותייכו – שאי אפשר להיות לנו ערלה.
דזכי למלכא – נוצחו ומשתיקו בדבריו ומביישו.
לביבר – מקום חיות רעות של מלכות.
אמר ליה ההוא מינאה לר׳ אבהו אלהייכו כהן הוא דהא כתיב ויקחו לי תרומה וכהן לא קביר מיתאנא ואי קביר באעי טבילה איהו כי קבריה למשה במאי טביל וכי תימא בימא והא כתיב מי מדד בשעלו מים ואיה שמספיקין לו אמר ליה טביל בנורא לאו דוקא א״ל לקיים מה שנאמר ענה כסיל כאולתו כלומר לדבריך אפי׳ אם היה צריך לטבול הוה יכילנא למימר לך דטביל בנורא ולא יכלת לי לאקשויי לי מקראי כדקא קשיא לך גבי מיא מיהו חס ושלום דאיכא טומאה קמיה קב״ה ואין שום דבר מלכלכו כדי שיטבול באש או בדבר אחר ותו דהא דכתיב ויקבור ודאי לאו ע״י מעשה הוה אלא שעלתה במחשבתו שיקבר ויקבר א״ל ומי סלקא טבילותא בנורא א״ל עיקר טבילותא בנורא היא ואין מעבירין במים אלא דבר שהאש אוכלתו שנאמר וכל אשר לא יבא באש כו׳:
לעמא חד וכו׳. לפי שכבר נבאו הנביאים דלעתיד יהיה אמונה אחת כמ״ש כי אז אהפוך אל העמים שפה ברורה לקרוא כולם בשם ה׳ ולעבדו שכם אחד לז״א הקיסר לר׳ תנחום ניהוי לעם אחד כמו שיהיה לעתיד והשיב רבי תנחום דע״כ לעם אחד דהיינו באמונה ישראלית דאנן דמהלינן לא מצינן כו׳ והוא הטעם הנכון במצות מילה אות ברית בבשרינו דלא מצינו ליהוי ככל הגוים וק״ל:
ועוד בענייני ויכוחים אמר ליה [לו] קיסר לר׳ תנחום: תא ליהוו כולן לעמא חד [בוא נהיה כולנו לעם אחד]. אמר ר׳ תנחום: לחיי [טוב], אנן דמהלינן לא מצינן מיהוי כוותייכו, אתון מהליתו והוו כוותן [אנחנו שאנו נימולים אין אנו יכולים להיות ערלים כמותכם, אתם מולו והיו כמונו]! אמר ליה [לו] הקיסר לר׳ תנחום: מימר [לענין אמירה]שפיר קאמרת [יפה אמרת], מיהו [ואולם] כל מי דזכי למלכא [שמנצח את המלך בויכוח] לשדיוה [זורקים אותו] לביבר, שהוא מקום חיות רעות. שדיוה [זרקוהו] לביבר ולא אכלוה [אכלו אותו החיות]. אמר ליה [לו] ההוא מינא [מין אחד]: האי [זה] שלא אכלוה [אכלו אותו]משום שלא כפין הוא [שאינם רעבים], שדיוה ליה לדידיה ואכלוה [זרקו אותו עצמו את אותו מין לשם ואכלוהו החיות].
The Gemara relates: The emperor said to Rabbi Tanḥum: Come, let us all be one people. Rabbi Tanḥum said: Very well. But we, who are circumcised, cannot become uncircumcised as you are; you all circumcise yourselves and become like us. The emperor said to Rabbi Tanḥum: In terms of the logic of your statement, you are saying well, but anyone who bests the king in a debate is thrown to the enclosure [labeivar] of wild animals. They threw him to the enclosure but the animals did not eat him, as God protected him. A certain heretic said to the emperor: This incident, that they did not eat him, happened because they are not hungry. They then threw the heretic into the enclosure and the animals ate him.
ר׳ חננאלרש״ירמ״המהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) א״לאֲמַר לֵיהּ קֵיסָר1 לר״גלְרַבָּן גַּמְלִיאֵל אָמְרִיתוּ כֹּל בֵּי עַשְׂרָה שְׁכִינְתָּא שָׁרְיָא כַּמָּה שְׁכִינְתָּא אִיכָּא קַרְיֵיהּ לְשַׁמָּעֵיהּ מְחָא בֵּיהּ בְּאַפָּתְקָא א״לאֲמַר לֵיהּ אַמַּאי עָל שִׁמְשָׁא בְּבֵיתֵיהּ דְּקֵיסָר2 א״לאֲמַר לֵיהּ שִׁמְשָׁא אַכּוּלֵּי עָלְמָא נָיְחָא וּמָה שִׁמְשָׁא דְּחַד מִן אֶלֶף אַלְפֵי רִבּוֹא שַׁמָּשֵׁי דְּקַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָיְחָא לְכוּלֵּי עָלְמָא שְׁכִינְתָּא דקב״הדְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.

The emperor said to Rabban Gamliel: You say that the Divine Presence dwells in any place where there are ten adult male Jews. He asked, sarcastically: How many Divine Presences are there? Rabban Gamliel summoned the servant of the emperor and hit him on his neck [be’appatka]. Rabban Gamliel said to him: Why did you allow the sun to enter the house of the emperor? The emperor said to him: The sun rests upon all the world; no one can prevent it from shining. Rabban Gamliel said to him: And if the sun, which is one of ten thousand attendants that are before the Holy One, Blessed be He, rests upon all the world, the Divine Presence of the Holy One, Blessed be He, all the more so rests upon the world.
1. כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״כופר״.
2. כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״דכופר״.
רש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
קרייה – רבן גמליאל לשמעיה דכופר.
מחייה באפתקיה – הכהו על צוארו.
א״ל – כופר.
שמשא אכולא עלמא ניחא – שמשא חמה.
שכינתא שריא כמה כו׳. מבואר כמ״ש באגדות סבי דבי אתונא שהקב״ה אין לו גדר במקום כמ״ש מלא כל הארץ כבודו ואמר ברוך כבוד ה׳ ממקומו כי הוא מקומו של עולם ואין העולם מקומו והמין לא יאמין בזה כי הוא יאמין בגשמיות ולדעת זו נטה הקיסר להאמין בגשמות ולזה אמר כמה שכינתא איכא במקומות הרבה דכל בי עשרה כו׳ והביא לו משל וראיה מן השמש שהוא גשם ויסוד פשוט אחד דאכ״ע נייחא שכינתא דאינו גשם עאכו״כ דאכ״ע נייחא ואין לו גדר במקום ודו״ק:
אמר ליה [לו] קיסר לרבן גמליאל: אמריתו, כל בי עשרה שכינתא שריא [אומרים אתם כי בכל מקום עשרה מישראל השכינה שורה], ואם כן כמה שכינתא איכא [שכינות יש]? קרייה לשמעיה מחא ביה באפתקא [קראו רבן גמליאל לשמשו של הקיסר והכהו על צווארו], אמר ליה [לו]: אמאי על שמשא בביתיה [מדוע אתה מניח שתיכנס השמש לביתו של] הקיסר? אמר ליה [לו] הקיסר: שמשא אכולי עלמא ניחא [השמש על כל העולם מצויה] ובין השאר מאירה גם אצלי. אמר לו: ומה שמשא [השמש], דחד היא אחד] מן אלף אלפי רבוא (עשרת אלפים) שמשי דקמי קודשא בריך הוא [שמשים שלפני הקדוש ברוך הוא] ניחא לכולי עלמא [שורה בכל העולם], שכינתא דקודשא בריך הוא [שכינתו של הקדוש ברוך הוא] על אחת כמה וכמה שהיא שורה בכל מקום בעולם.
The emperor said to Rabban Gamliel: You say that the Divine Presence dwells in any place where there are ten adult male Jews. He asked, sarcastically: How many Divine Presences are there? Rabban Gamliel summoned the servant of the emperor and hit him on his neck [be’appatka]. Rabban Gamliel said to him: Why did you allow the sun to enter the house of the emperor? The emperor said to him: The sun rests upon all the world; no one can prevent it from shining. Rabban Gamliel said to him: And if the sun, which is one of ten thousand attendants that are before the Holy One, Blessed be He, rests upon all the world, the Divine Presence of the Holy One, Blessed be He, all the more so rests upon the world.
רש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) א״לאֲמַר לֵיהּ הָהוּא מִינָא לְרַבִּי אֲבָהוּ אֱלֹהֵיכֶם גַּחֲכָן הוּא דְּקָאָמַר לֵיהּ לִיחֶזְקֵאל {יחזקאל ד׳:ד׳} שְׁכַב עַל צִדְּךָ הַשְּׂמָאלִי וּכְתִיב {יחזקאל ד׳:ו׳} וְשָׁכַבְתָּ עַל צִדְּךָ הַיְמָנִי אֲתָא הָהוּא תַּלְמִידָא א״לאֲמַר לֵיהּ מ״טמַאי טַעְמָא דִּשְׁבִיעֲתָא א״לאֲמַר לְהוּ הַשְׁתָּא אָמֵינָא לְכוּ מִילְּתָא דְּשָׁוְיָא לְתַרְוַיְיהוּ.

A certain heretic said to Rabbi Abbahu: Your God is a jester, as He said to Ezekiel the prophet: “Lie on your left side” (Ezekiel 4:4), and it is also written: “Lie on your right side” (Ezekiel 4:6); God had Ezekiel turn from side to side, apparently for comic effect. In the meantime, a certain student came before Rabbi Abbahu and said to him: What is the reason for the mitzva of the Sabbatical Year? Rabbi Abbahu said to them: Now I will tell you something that is fit for the two of you.
רש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
גחכן – חוכא דמשחק בנביאיו.
מ״ט דשביעית – למה צוה הקב״ה על השמיטה.
דשויא לתרוייהו – שתהא מועלת לשניהם כמו (אסתר ג) אין שווה להניחם.
דקאמר ליה ליחזקאל שכב על צדך השמאלית כו׳ מ״ט דשביעתא א״ל השתא אמינא לכו מילתא דשויא כו׳. יש לדקדק מאי קאמר להו דשויא לתרווייהו דמה שהשיב למין במנהגו של עולם במה תלה הדבר בשמיטה שהשיב לו לתלמיד גם בקרא מפורש אשר תשכב עליו תשא את עונם וגו׳ ונשאת עון בית ישראל וגו׳ ומה היא שאלת המין ומה הוסיף לו רבי אבהו במשל במנהג של עולם ונראה דעיקר שאלת אפיקורוס דאי כדכתיב לשאת את עון בית ישראל ובית יהודה מה היה ענין מספר הימים אשר תשכב עליו וגו׳ שלש מאות ותשעים יום ונשאת עון בית ישראל וגו׳ ונשאת את עון בית יהודה ארבעים יום וגו׳ ולזה השיב לו אמינא לכו מלתא דשויא לתרווייכו השמיטו שבע והן לא עשו כן אלא חטאו וגלו שבעים שנה לקיים אז תרצה את הארץ שבתותיה כמ״ש בסוף ירמיה רצתה הארץ את שבתותיה כל ימי השמה למלאות ע׳ שנה דהשתא ניחא אשר תשכב עליו מספר הימים ש״ץ יום יום לשנה לשאת עון בית ישראל שכך שנים חטאו ולא שבתה הארץ כמו שפי׳ רש״י ביחזקאל וארבעים יום יום לשנה לשאת עון בית יהודה שכך שנים חטאו הם אחר שגלו ישראל ולא שבתה הארץ הרי סך כלם ת״ל שנים ושש שנים אחר זאת הנבואה חרב הבית בזמן צדקיהו שיש בזמן תל״ו שנים האלו שחטאו שמיטין ויובלים ע׳ שנים כמו שפירש״י כל זה ביחזקאל ועד״ז אמר במשל אם אכזרי הוא הוא הורג את כולם והיה ראוי להיות כליה וגלות שלימה בכלם בין בבית ישראל ובין בבית יהודה אם רחמן הוא הורג חצים והיה ראוי להיות כליה וגלות שלימה בחוטאים הראשונים שחטאו ש״ץ שנה שהם בית ישראל ואם רחמן מלא רחמים הוא ברחמיו המרובים גם הראשונים בית ישראל לא נתנו לכליה והיה מיסר יחזקאל כמפורש בקרא למרק עונותיהן של ישראל שהם החוטאים הראשונים ודו״ק:
ב אמר ליה [לו] ההוא מינא [מין אחד] לר׳ אבהו: אלהיכם גחכן (עושה מעשה צחוק) הוא, דקאמר ליה [שאמר לו] ליחזקאל הנביא: ״שכב על צדך השמאלי״ (יחזקאל ד, ד), וכתיב כן נאמר]: ״ושכבת על צדך הימני״ (יחזקאל ד,ו). בינתיים אתא ההוא תלמידא [בא תלמיד אחד] לפני ר׳ אבהו ואמר ליה [לו]: מאי טעמא דשביעתא [מה טעם השביעית, שנת השמיטה]? אמר ליה [לו]: השתא אמינא לכו מילתא דשויא לתרוייהו [עכשיו אומר לכם דבר שיהיה שוה וראוי לשניכם].
A certain heretic said to Rabbi Abbahu: Your God is a jester, as He said to Ezekiel the prophet: “Lie on your left side” (Ezekiel 4:4), and it is also written: “Lie on your right side” (Ezekiel 4:6); God had Ezekiel turn from side to side, apparently for comic effect. In the meantime, a certain student came before Rabbi Abbahu and said to him: What is the reason for the mitzva of the Sabbatical Year? Rabbi Abbahu said to them: Now I will tell you something that is fit for the two of you.
רש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) אָמַר הקב״ההַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל זִרְעוּ שֵׁשׁ וְהַשְׁמִיטוּ שֶׁבַע כְּדֵי שֶׁתֵּדְעוּ שֶׁהָאָרֶץ שֶׁלִּי הִיא וְהֵן לֹא עָשׂוּ כֵּן אֶלָּא חָטְאוּ וְגָלוּ מִנְהָגוֹ שֶׁל עוֹלָם מֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם שֶׁסָּרְחָה עָלָיו מְדִינָה אִם אַכְזָרִי הוּא הוֹרֵג אֶת כּוּלָּן אִם רַחְמָן הוּא הוֹרֵג חֶצְיָם אִם רַחְמָן מָלֵא רַחֲמִים הוּא מְיַיסֵּר הַגְּדוֹלִים שֶׁבָּהֶן בְּיִסּוּרִין אַף כָּךְ הקב״ההַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְיַיסֵּר אֶת יְחֶזְקֵאל כְּדֵי לְמָרֵק עֲוֹנוֹתֵיהֶם שֶׁל יִשְׂרָאֵל.

Rabbi Abbahu continued: The Holy One, Blessed be He, said to the Jewish people: Sow for six years, and withhold sowing during the seventh year, so that that you will know that the land is Mine. But the Jewish people did not do so; rather, they sinned and were consequently exiled. The manner of the world is that in the case of a flesh-and-blood king whose province sinned against him, if he is cruel, he kills them all; if he is compassionate, he kills only half of them; and if he is compassionate and is full of compassion, he afflicts the leaders among them with suffering. Rabbi Abbahu continues: So too in this case, the Holy One, Blessed be He, afflicts Ezekiel in order to cleanse the sins of the Jewish people. God instructed him to lie down and suffer the same number of days as the number of years that the Jewish people did not observe the halakhot of the Sabbatical Year.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר לו: הקב״ה ייסרו מפני שהוא גדול שבדור, כדי למרק עוונותיהן של ישראל.
כדי שתדעו וכו׳ – ולא ירום לבבכם בשבח ארצכם ותשכחו עול מלכותו.
אמר הקדוש ברוך הוא לישראל: זרעו שש שנים והשמיטו שנת השבע, כדי שתדעו שהארץ שלי היא, ואין אתם בה אלא כשכירים. והן לא עשו כן אלא חטאו ומשום כך גלו. מנהגו של עולם, מלך בשר ודם שסרחה (חטאה) עליו מדינה, אם אכזרי הואהורג את כולן, אם רחמן הואהורג רק חצים, אם רחמן מלא רחמים הואמייסר הגדולים שבהן ביסורין. אף כך, הקדוש ברוך הוא מייסר את יחזקאל כדי למרק עונותיהם של ישראל, ואמר לו לשכב ולהתייסר ימים כמספר השנים בהן לא שמרו בני ישראל את השמיטה (״ואתה שכב על צדך השמאלי ושמת את עוון בית ישראל עליו מספר הימים אשר תשכב עליו תשא את עוונם״).
Rabbi Abbahu continued: The Holy One, Blessed be He, said to the Jewish people: Sow for six years, and withhold sowing during the seventh year, so that that you will know that the land is Mine. But the Jewish people did not do so; rather, they sinned and were consequently exiled. The manner of the world is that in the case of a flesh-and-blood king whose province sinned against him, if he is cruel, he kills them all; if he is compassionate, he kills only half of them; and if he is compassionate and is full of compassion, he afflicts the leaders among them with suffering. Rabbi Abbahu continues: So too in this case, the Holy One, Blessed be He, afflicts Ezekiel in order to cleanse the sins of the Jewish people. God instructed him to lie down and suffer the same number of days as the number of years that the Jewish people did not observe the halakhot of the Sabbatical Year.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) א״לאֲמַר לֵיהּ הָהוּא מִינָא לְרַבִּי אֲבָהוּ אֱלֹהֵיכֶם כֹּהֵן הוּא דִּכְתִיב {שמות כ״ה:ב׳} ויקחו לִי תרומה כִּי קַבְרֵיהּ לְמֹשֶׁה בְּמַאי טְבֵיל וְכִי תֵּימָא בְּמַיָּא וְהָכְתִיב {ישעיהו מ׳:י״ב} מי מָדַד בְּשׇׁעֳלוֹ מים.

A certain heretic said to Rabbi Abbahu: Your God is a priest, as it is written: “That they take for Me an offering [teruma]” (Exodus 25:2), and teruma is given to the priests. He asked, sarcastically: When He buried Moses, in what ritual bath did He immerse? A priest who contracts impurity from a corpse must immerse in order to be able to partake of teruma. And if you would say that He immersed in water, but isn’t it written: “Who has measured the waters in the hollow of His hand” (Isaiah 40:12), that all waters of the world fit in the palm of God, so He could not immerse in them.
ר׳ חננאלתוספותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ותוב אמר: אלהיכם כהן הוא, דכתיב: ויקחו לי תרומה. כד קבריה למשה, שנ׳: ויקבר אותו בגיא, במאי טבל? הלא כתיב: מי מדד בשעלו מים – אנה מים שיטבול בהן.
במאי טביל – הא לא קשה ליה היאך נטמא דישראל נקראו בנים למקום.
כי קברי למשה במאי טביל וכו׳. המין הזה המאמין בגשמות כי דבר הרוחני לא יקבל טומאה ולפי טעותו השיב לו ר׳ אבהו בדרך דחייה כפי׳ רש״י שהטעהו לפרש לו הכתוב כך דלפי פשוטו ודאי דלטומאת מת לא מהני אש ובעי מים לטהרתו וקרא לענין בליעת איסור איירי דכל אשר לא יבא כבר בתשמישו ע״י אש סגי בהעברת מים וכתבו התוס׳ במאי טביל הא לא קשה ליה היאך נטמא דישראל נקראו בנים למקום עכ״ל וי״ל דהיה סבר דאיכא למימר דקבורת משה היה כעין מת מצוה כיון דלא ידע איש את קבורתו ומת מצוה מותר לכהן וק״ל:
אמר ליה [לו] ההוא מינא [אותו מין] לר׳ אבהו, אלהיכם הלא כהן הוא, דכתיב כן נאמר]: ״ויקחו לי תרומה״ (שמות כה, ב), ותרומה ניתנת לכהנים, כי קבריה [כאשר קברו] את משה במאי טביל [במה טבל]? שהרי כהן שנטמא צריך לטבול כדי שיוכל לאכול בתרומה. וכי תימא במיא [ואם תאמר שבמים טבל], והכתיב [והלא נאמר]: ״מי מדד בשעלו מים״ (ישעיה מ, יב), שכל מי העולם הם כשעל של הקדוש ברוך הוא, ואינו יכול איפוא לטבול בהם!
A certain heretic said to Rabbi Abbahu: Your God is a priest, as it is written: “That they take for Me an offering [teruma]” (Exodus 25:2), and teruma is given to the priests. He asked, sarcastically: When He buried Moses, in what ritual bath did He immerse? A priest who contracts impurity from a corpse must immerse in order to be able to partake of teruma. And if you would say that He immersed in water, but isn’t it written: “Who has measured the waters in the hollow of His hand” (Isaiah 40:12), that all waters of the world fit in the palm of God, so He could not immerse in them.
ר׳ חננאלתוספותמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) א״לאֲמַר לֵיהּ בְּנוּרָא טְבֵיל דִּכְתִיב {ישעיהו ס״ו:ט״ו} כי הִנֵּה ה׳ בָּאֵשׁ יבא וּמִי סָלְקָא טְבִילוּתָא בְּנוּרָא א״לאֲמַר לֵיהּ אַדְּרַבָּה עִיקַּר טְבִילוּתָא בְּנוּרָא הוּא דִּכְתִיב {במדבר ל״א:כ״ג} וכל אֲשֶׁר לֹא יָבֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ במים.

Rabbi Abbahu said to him: He immersed in fire, as it is written: “For, behold, the Lord will come in fire” (Isaiah 66:15). The heretic said to him: But is immersion in fire effective? Rabbi Abbahu said to him: On the contrary, the main form of immersion is in fire, as it is written with regard to the removal of non-kosher substances absorbed in a vessel: “And all that abides not the fire you shall make to go through the water” (Numbers 31:23), indicating that fire purifies more than water does.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר ליה: באש, דעיקר טבילה באש הוא – כי כל דבר שהאש אוכלתו הוא שצריך טבילה במים, שנ׳: כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר, וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים.
וכל אשר לא יבא וכו׳ – דחייה דחייה ודרש להו הכי כל מי שאינו יכול לבא באש מפני שישרף תעבירו במים.
אמר ליה [לו] ר׳ אבהו: בנורא טביל [באש טבל], דכתיב כן נאמר]: ״כי הנה ה׳ באש יבוא״ (ישעיה סו, טו). אמר לו: ומי סלקא טבילותא בנורא [והאם עולה, מטהרת, טבילה באש]? אמר ליה [לו] ר׳ אבהו: אדרבה, עיקר טבילותא בנורא [הטבילה באש] הוא, דכתיב [שנאמר]: ״כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר... וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים״ (במדבר לא, כג).
Rabbi Abbahu said to him: He immersed in fire, as it is written: “For, behold, the Lord will come in fire” (Isaiah 66:15). The heretic said to him: But is immersion in fire effective? Rabbi Abbahu said to him: On the contrary, the main form of immersion is in fire, as it is written with regard to the removal of non-kosher substances absorbed in a vessel: “And all that abides not the fire you shall make to go through the water” (Numbers 31:23), indicating that fire purifies more than water does.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) אֲמַר לֵיהּ הָהוּא מִינָא לְרַבִּי אֲבִינָא כְּתִיב {שמואל ב ז׳:כ״ג} מי כְעַמְּךָ כְּיִשְׂרָאֵל גּוֹי אֶחָד בארץ מַאי רְבוּתַיְיהוּ אַתּוּן נָמֵי עָרְבִיתוּ בַּהֲדַן דִּכְתִיב {ישעיהו מ׳:י״ז} כל הַגּוֹיִם כְּאַיִן נגדו אֲמַר לֵיהּ מִדִּידְכוּ אַסְהִידוּ עֲלַן דִּכְתִיב

A certain heretic said to Rabbi Avina: It is written: “And who is like Your people, Israel, one nation in the earth” (II Samuel 7:23). The heretic asked: What is your greatness? You are also mixed together with us, as it is written: “All nations before Him are as nothing; they are counted by Him less than nothing and vanity” (Isaiah 40:17). Rabbi Avina said to him: One of yours, the gentile prophet Balaam, has already testified for us, as it is written:
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ועוד אמר ליה: כל הגוים כאין נגדו. אתון נמי אקריתו גוי, שנ׳: ישראל גוי אחד בארץ.
אמר ליה: בלעם דהוא מדידכו אשהיד עלן:
כל הגויים כאין נגדו – גם אתכם לא הוציא מן הכלל.
מדידכו – נביאים שיצאו מכם דהיינו בלעם שהיה נכרי והעיד עלינו שאין אנו באותו כלל.
כל הגוים כאין וגו׳. לאו לענין כליון דלעתיד קאמר דהא מפורש בקרא כי אעשה כלה בכל הגוים ואותך לא אעשה כלה אלא דמאי רבותייכו וחשיבות יש בכם שאתם גוי אחד בארץ שהרי לענין חשיבות אתון ערביתו בהדן שכל הגוים כאין נגדו ואינם חשובים לפניו ולא הוציא אתכם מן הכלל והשיב שבסתם עובדי כוכבים נמי ישראל לא יתחשב דהיינו בחשבון שבעים אומות ודו״ק:
ועוד מסופר, אמר ליה [לו] ההוא מינא [מין אחד] לר׳ אבינא: כתיב [נאמר] ״ומי כעמך כישראל גוי אחד בארץ״ (שמואל ב׳ ז, כג), מאי רבותייהו [מה גדולתכם]? אתון נמי ערביתו בהדן [אתם גם כן מעורבים יחד איתנו], שגם עליכם כתיב [נאמר] ״כל הגוים כאין נגדו מאפס ותוהו נחשבו לו״ (ישעיה מ, יז)! אמר ליה [לו]: מדידכו אסהידו עלן [משלכם נביא גוי, בלעם, כבר העיד עלינו], דכתיב [שנאמר]:
A certain heretic said to Rabbi Avina: It is written: “And who is like Your people, Israel, one nation in the earth” (II Samuel 7:23). The heretic asked: What is your greatness? You are also mixed together with us, as it is written: “All nations before Him are as nothing; they are counted by Him less than nothing and vanity” (Isaiah 40:17). Rabbi Avina said to him: One of yours, the gentile prophet Balaam, has already testified for us, as it is written:
ר׳ חננאלרש״ימהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

סנהדרין לט. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), ר׳ חננאל סנהדרין לט. – מהדורת הרב ישראל ברוך הלוי סאלאוויציק, ברשותו האדיבה של המהדיר (כל הזכויות שמורות למהדיר). לפרטים על המהדורה לחצו כאן., הערוך על סדר הש"ס סנהדרין לט., רש"י סנהדרין לט., תוספות סנהדרין לט., רמ"ה סנהדרין לט., מהרש"ל חכמת שלמה סנהדרין לט., מהרש"א חידושי אגדות סנהדרין לט., פירוש הרב שטיינזלץ סנהדרין לט., אסופת מאמרים סנהדרין לט.

Sanhedrin 39a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), R. Chananel Sanhedrin 39a, Collected from HeArukh Sanhedrin 39a, Rashi Sanhedrin 39a, Tosafot Sanhedrin 39a, Ramah Sanhedrin 39a, Maharshal Chokhmat Shelomo Sanhedrin 39a, Maharsha Chidushei Aggadot Sanhedrin 39a, Steinsaltz Commentary Sanhedrin 39a, Collected Articles Sanhedrin 39a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144