×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא מגילה כ״ו:גמרא
;?!
אָ
לְמִישְׁתֵּא בֵּיהּ שִׁיכְרָא שַׁפִּיר דָּמֵי. רָבִינָא הֲוָה לֵיהּ הָהוּא תִּילָּא דְּבֵי כְנִישְׁתָּא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב אָשֵׁי אֲמַר לֵיהּ מַהוּ לְמִיזְרְעֵהּ אֲמַר לֵיהּ זִיל זַבְנֵיהּ מִשִּׁבְעָה טוֹבֵי הָעִיר בְּמַעֲמַד אַנְשֵׁי הָעִיר וְזַרְעֵהּ. רָמֵי בַּר אַבָּא הֲוָה קָא בָנֵי בֵּי כְנִישְׁתָּא הֲוָה הָהִיא כְּנִישְׁתָּא עַתִּיקָא הֲוָה בָּעֵי לְמִיסְתְּרַיהּ וּלְאֵתוֹיֵי לִיבְנֵי וּכְשׁוּרֵי מִינַּהּ וְעַיּוֹלֵי לְהָתָם יָתֵיב וְקָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ הָא דְּרַב חִסְדָּא דְּאָמַר רַב חִסְדָּא אלָא לִיסְתּוֹר בֵּי כְנִישְׁתָּא עַד דְּבָנֵי בֵּי כְנִישְׁתָּא אַחֲרִיתִי הָתָם מִשּׁוּם פְּשִׁיעוּתָא כִּי הַאי גַוְונָא מַאי אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב פָּפָּא בוַאֲסַר לֵיהּ לְקַמֵּיהּ דְּרַב הוּנָא וַאֲסַר לֵיהּ. אָמַר רָבָא גהַאי בֵּי כְנִישְׁתָּא חַלּוֹפַהּ וְזַבּוֹנַהּ שְׁרֵי אוֹגוֹרַהּ וּמַשְׁכּוֹנַהּ אסור מַאי טַעְמָא בִּקְדוּשְׁתַּהּ קָאֵי. לִיבְנֵי נָמֵי חַלּוֹפִינְהוּ וְזַבּוֹנִינְהוּ שְׁרֵי אוֹזוֹפִינְהוּ אסור הָנֵי מִילֵּי בְּעַתִּיקָתָא אֲבָל בחדתא לֵית לַן בַּהּ. וַאֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר הַזְמָנָה מִילְּתָא הִיא ה״מהָנֵי מִילֵּי כְּגוֹן הָאוֹרֵג בֶּגֶד לַמֵּת אֲבָל הָכָא כְּטָווּי לְאָרִיג דָּמֵי וְלֵיכָּא לְמַאן דְּאָמַר. מַתָּנָה פְּלִיגִי בַּהּ רַב אַחָא וְרָבִינָא חַד אָסַר דוְחַד שָׁרֵי מַאן דְּאָסַר בהאי תִּפְקַע קְדוּשְׁתַּהּ וּמַאן דְּשָׁרֵי אִי לָאו דַּהֲוָה לֵיהּ הֲנָאָה מִינֵּיהּ לָא הֲוָה יָהֵיב לֵיהּ הֲדַר הָוֵה לַיהּ מַתָּנָה כִּזְבִינֵי. ת״רתָּנוּ רַבָּנַן התַּשְׁמִישֵׁי מִצְוָה נִזְרָקִין ותַּשְׁמִישֵׁי קְדוּשָּׁה נִגְנָזִין וְאֵלּוּ הֵן תַּשְׁמִישֵׁי מִצְוָה סוּכָּה לוּלָב שׁוֹפָר צִיצִית וְאֵלּוּ הֵן תַּשְׁמִישֵׁי קְדוּשָּׁה דְּלוֹסְקְמֵי סְפָרִים תְּפִילִּין וּמְזוּזוֹת וְתִיק שֶׁל ס״תסֵפֶר תּוֹרָה וְנַרְתִּיק שֶׁל תְּפִילִּין וּרְצוּעוֹתֵיהֶן. אָמַר רָבָא מֵרֵישׁ הֲוָה אָמֵינָא הַאי כּוּרְסְיָא תַּשְׁמִישׁ דְּתַשְׁמִישׁ הוּא וּשְׁרֵי כֵּיוָן דַּחֲזֵינָא דְּמוֹתְבִי עִלָּוֵיהּ ס״תסֵפֶר תּוֹרָה אָמֵינָא זתַּשְׁמִישׁ קְדוּשָּׁה הוּא ואסור. וְאָמַר רָבָא מֵרֵישׁ הֲוָה אָמֵינָא הַאי פְּרִיסָא תַּשְׁמִישׁ דְּתַשְׁמִישׁ הוּא כֵּיוָן דַּחֲזֵינָא דְּעָיְיפִי לֵיהּ וּמַנְּחִי סִיפְרָא עִלָּוֵיהּ אָמֵינָא חתַּשְׁמִישׁ קְדוּשָּׁה הוּא ואסור. וְאָמַר רָבָא טהַאי תֵּיבוּתָא דְּאִירְפַט מִיעְבְּדַהּ תֵּיבָה זוּטַרְתִּי שְׁרֵי כּוּרְסְיָיא אֲסִיר וְאָמַר רָבָא יהַאי פְּרִיסָא דִּבְלָה לְמִיעְבְּדֵיהּ פְּרִיסָא לְסִפְרֵי שְׁרֵי לְחוּמְשִׁין אֲסִיר. וְאָמַר רָבָא כהָנֵי זְבִילֵי דְחוּמָּשֵׁי וְקַמְטְרֵי דְסִפְרֵי תַּשְׁמִישׁ קְדוּשָּׁה נִינְהוּ וְנִגְנָזִין פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא הָנֵי לָאו לְכָבוֹד עֲבִידָן לְנַטּוֹרֵי בְּעָלְמָא עֲבִידִי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. הָהוּא בֵּי כְנִישְׁתָּא דִּיהוּדָאֵי רומאי דַּהֲוָה פְּתִיחַ לְהָהוּא אִידְּרוֹנָא דַּהֲוָה מַחֵית בֵּיהּ מֵת וַהֲווֹ בָּעוּ כָּהֲנֵי לְמֵיעַל לְצַלּוֹיֵי הָתָם אֲתוֹ אֲמַרוּ לֵיהּ לְרָבָא אֲמַר לְהוּ דַּלּוֹ תֵּיבוּתָא אוֹתְבוּהָ דְּהָוֵה לֵיהּ כְּלִי עֵץ הֶעָשׂוּי לְנַחַת לוּכְלִי עֵץ הֶעָשׂוּי לְנַחַת אֵינוֹ מְקַבֵּל טוּמְאָה מוְחוֹצֵץ בִּפְנֵי הַטּוּמְאָה. אֲמַרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לְרָבָא וְהָא זִמְנִין דִּמְטַלְטְלִי לֵיהּ כִּי מַנַּח סֵפֶר תּוֹרָה עִלָּוֵיהּ וְהָוֵה לֵיהּ מיטלטלא מָלֵא וְרֵיקָם אִי הָכִי לָא אֶפְשָׁר. אָמַר מָר זוּטְרָא נמִטְפְּחוֹת סְפָרִים שֶׁבָּלוּ עוֹשִׂין אוֹתָן תַּכְרִיכִין לְמֵת מִצְוָה וְזוֹ הִיא גְּנִיזָתָן. וְאָמַר רָבָא ססֵפֶר תּוֹרָה שֶׁבָּלָה גּוֹנְזִין אוֹתוֹ אֵצֶל תַּלְמִיד חָכָם וַאֲפִילּוּ שׁוֹנֶה הֲלָכוֹת אָמַר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב עוּבִכְלִי חֶרֶס שֶׁנֶּאֱמַר ״וּנְתַתָּם בִּכְלִי חָרֶשׂ לְמַעַן יַעַמְדוּ יָמִים רַבִּים״ (ירמיהו ל״ב:י״ד). (וְאָמַר) רַב פַּפִּי מִשְּׁמֵיהּ דר׳דְּרָבָא פמִבֵּי כְנִישְׁתָּא לְבֵי רַבָּנַן שְׁרֵי מִבֵּי רַבָּנַן לְבֵי כְנִישְׁתָּא אֲסִיר וְרַב פָּפָּא מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא מַתְנִי אִיפְּכָא אָמַר רַב אַחָאמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
E/ע
הערותNotes
למישתא ביה שיכרא [לשתות בו, במחירו שיכר]שפיר דמי [ראוי הדבר ומותר], שכיון שכולם הסכימו בדבר, יכולים הם לחלל את הקדושה על כל מה שירצו. מסופר: רבינא הוה ליה ההוא תילא דבי כנישתא [היה לו ברשותו תל אחד, חורבה, של בית הכנסת], אתא לקמיה [בא לפני] רב אשי, אמר ליה [לו]: מהו הדין, האם מותר למיזרעה [לזרוע אותו]? אמר ליה [לו]: זיל זבניה [לך קנה אותו] משבעה טובי העיר במעמד אנשי העיר וזרעה [וזרע אותה]. ומסופר עוד: רמי בר אבא הוה קא בני בי כנישתא [היה בונה בית הכנסת], הוה ההיא כנישתא עתיקא, הוה בעי למיסתריה ולאתויי ליבני וכשורי מינה ועיולי להתם [היה בית כנסת ישן שרצה להרוס אותו ולהביא לבנים וקורות ממנו ולהכניס לשם לבנין החדש]. יתיב וקא מיבעיא ליה [ישב ונסתפק לו] הא [בדבר הלכה זה] שאמר רב חסדא, שאמר רב חסדא: לא ליסתור [יסתור] אדם בי כנישתא [בית כנסת] עד דבני בי כנישתא אחריתי [שבונה בית כנסת אחר], ונסתפק לרמי בר אבא האם התם [שם] החשש הוא משום פשיעותא [רשלנות], שמא יסתרו את הראשון ולא יבנו את השני, ואם כן, כי האי גוונא מאי [באופן זה שסתירתו של הראשון לצורך בניית השני מהו]? אתא לקמיה [בא לפני] רב פפא לשאול אותו — ואסר ליה [לו]. לאחר מכן בא לקמיה [לפני] רב הונא ואף הוא אסר ליה. ועוד אמר רבא: האי בי כנישתא [בית כנסת זה] חלופה וזבונה [להחליף אותו בבנין אחר ולמכור אותו] — שרי [מותר], אבל אוגורה ומשכונה — [להשכיר אותו או למשכן אותו] אסור. מאי טעמא [מה טעם] — בקדושתה קאי [בקדושתו הוא עומד], שהרי אם הוא מוכרו או מחליף אותו בבנין אחר, הקדושה חלה על בית הכנסת החדש או על הכסף ונפקעת מן הראשון. מה שאין כן כשמשכירים אותו לא נעקרה ממנו קדושתו הקודמת. ליבני נמי [לבנים של בית הכנסת גם כן] חלופינהו וזבונינהו [להחליף אותן או למכור אותן]שרי [מותר], אבל אוזופינהו [להשאיל אותן] — אסור. ומעירים: הני מילי בעתיקתא [דברים אלו אמורים דווקא בלבנים עתיקות] שהיו כבר בבית הכנסת, אבל בחדתא, לית לן בה לבנים חדשות, אין לנו בה איסור]. ואפילו לשיטת מאן דאמר [מי שאומר] את הכלל: הזמנה הכנה מילתא [דבר] היא, כלומר, אם מכינים דבר⁠־מה לצורך מסויים, הריהו נחשב כאילו כבר השתמשו בו, הן לענין קדושה והן לענין איסור, אולם הני מילי [דברים אלו] אמורים כגון האורג בגד למת, שבשעת האריגה ראוי כבר לשימוש עבור המת ונאסר בהנאה כמו כל תכריכי המת. אבל הכא [כאן] בלבנים, כטווי לאריג דמי [נחשב], ואם רק טווה חוטים לצורך אריג שממנו יתפרו בגד למת, כל עוד לא ארג אותם עדיין עשויים הם לשמש לכל מטרה ואינם אסורים, וכמו כן גם בלבנים, שכל עוד לא בנאן בכותל אינן נחשבות כדבר הראוי לשימוש מיידי, ובדבר כגון זה ליכא למאן דאמר [אין מי שאומר] שההזמנה בעצמה מועילה, אלא אם כן השתמשו בפועל בחפץ. בשאלה אם נותנים בית כנסת או דבר שבקדושה במתנה, פליגי [נחלקו] בה רב אחא ורבינא, חד [אחד מהם] אסר, וחד שרי [ואחד מהם התיר]. ומבארים את השיטות: מאן דאסר [מי שאוסר] סבור: בהאי [בזה] תפקע קדושתה?! הרי לא היה דבר שיחול עליו הפדיון שתעבור עליו קדושת בית הכנסת. ומאן דשרי [ומי שמתיר] סבור כי גם במתנה אי לאו דהוה ליה [אם לא שהיתה לו למקבל המתנה] הנאה מיניה [ממנו] לא הוה יהיב ליה [היה נותן לו מתנה], ואם כן הדר הוה ליה [חזרה, הפכה להיות] המתנה כזביני [כמכר], שמתנה היא כעין מכר, ואף שאין שויון גמור בין ההנאה והנתינה, הרי זה מעין חליפין. א תנו רבנן [שנו חכמים]: תשמישי מצוה, כלומר, דברים ששימשו לצורך מצוה, לאחר שעשו בהם מצותם — נזרקין ואין צורך לגנוז אותם. תשמישי קדושה, דברים שהשתמשו בהם לצורך קדושה (בעיקר — כתבי הקודש), גם לאחר שאינם משמשים עוד — נגנזין בכבוד. ומפרטים, ואלו הן תשמישי מצוה: כגון, סוכה, לולב, שופר, ציצית. ואלו הם תשמישי קדושה: כגון, דלוסקמי (ארגזים) של ספרים, תפילין ומזוזות, ותיק (נרתיק) של ספר תורה, ונרתיק של תפילין ורצועותיהן של תפילין. בהקשר לאותו ענין אמר רבא: מריש הוה אמינא [בראשונה הייתי אומר]: האי כורסיא [כיסא, במה זו שבבית הכנסת] הוא רק תשמיש של תשמיש הוא, ומשבלה ושוב אינו ראוי לשימוש שרי [מותר] בזריקה, מפני שאת ספר התורה אין מניחים במישרין על הבמה, אלא על גבי מפה הפרוסה עליה. כיון דחזינא דמותבי עלויה [כיון שראיתי שלפעמים מניחים עליה] ספר תורה עצמו, אמינא [אמרתי]: תשמיש קדושה הוא — ואסור. וכיוצא בו אמר רבא: מריש הוה אמינא, האי פריסא [בראשונה הייתי אומר, שאותה היריעה שפורסים בתוך ארון הקודש לקישוט] רק תשמיש של תשמיש קדושה הוא. כיון דחזינא דעייפי ליה ומנחי סיפרא עלויה [שראיתי שלפעמים מקפלים אותה ומניחים ספר תורה עליה], אמינא [אמרתי]: תשמיש קדושה הוא ואסור. ואמר רבא: האי תיבותא דאירפט [ארון קודש זה שהתבלה], מיעבדה תיבה זוטרתי [לעשות ממנו ארון קטן] — שרי [מותר], אבל לעשות ממנו כורסייא [כיסא, במה]אסיר [אסור], משום שזו ירידה בקדושתה. ואמר רבא: האי פריסא דבלה [יריעה זו שמקשטת את הארון שבלתה], למיעבדיה פריסא [לעשות אותה מפה] לספרי התורה — שרי [מותר], ואולם לעשות ממנה מפה לחומשין — אסור. ואמר רבא: הני זבילי דחומשי [ארגזים שמניחים בהם חומשים], וקמטרי [ותיקים] של ספרי תורה — תשמישי קדושה נינהו [הם] ונגנזין. ושואלים: פשיטא [פשוט, מובן שכן הוא]! ומשיבים: מהו דתימא [שתאמר]: הני לאו [ארגזים אלה לא] לכבוד הספרים עבידן [הם עשויים] אלא לנטורי בעלמא עבידי [לשמירה בלבד הם עשויים] ולכן אינם נחשבים כתשמישו של ספר התורה, על כן קא משמע לן [השמיע לנו] שאף שהם משמשים גם לשמירה, מכל מקום נחשבים כתשמיש של כבוד. מסופר: ההוא בי כנישתא דרומאי דהוה פתיח לההוא אידרונא דהוה מחית ביה [בית כנסת אחד של יהודי רומא שהיה פתוח לחדר אחד שהיה מונח בו] מת, והוו בעו כהני למיעל לצלויי התם [ורצו הכהנים להכנס להתפלל שם] ולא יכלו משום טומאת המת, שכיון שהיה חדר המת פתוח לבית הכנסת, הרי הטומאה בכל החלל. אתו [באו], אמרו ליה [לו] לרבא ושאלו מה יעשו. אמר להו [להם]: דלו תיבותא אותבוה [הרימו את ארון הקודש שהיה מיטלטל בקושי והניחו אותו בפתח], דהוה ליה [שהרי הוא] כלי עץ עשוי לנחת (כלי עץ העשוי להיות מונח במקום קבוע אחד), וכלל הוא, שכלי עץ העשוי לנחת, אינו מקבל טומאה בעצמו ולכן הוא חוצץ בפני הטומאה. אמרו ליה רבנן [לו חכמים] לרבא: והא זמנין דמטלטלי ליה כי מנח [הרי לפעמים מטלטלים אותו, את הארון, גם כאשר מונח] ספר תורה עלויה [עליו] והוה ליה מיטלטלא [והרי הוא איפוא מיטלטל] מלא וריקם, וכלי שהוא מיטלטל גם בהיותו ריק וגם בהיותו מלא אינו נחשב כעשוי לנחת אלא ככלי מיטלטל והריהו מקבל טומאה ואינו חוצץ בפניה. אמר להם: אי הכי [אם כך] לא אפשר, אי אפשר לעשות תיקון בכך. אמר מר זוטרא: מטפחות שעוטפים בהן ספרים (ספרי תורה) שבלועושים אותם תכריכים למת מצוה, כלומר, מת שאין מי שיטפל בקבורתו והמצוה מוטלת על הכל, וזו היא גניזתן, כלומר, כך גונזים אותם בצורה הראויה ביותר. ואמר רבא: ספר תורה שבלהגונזים (קוברים) אותו אצל קברו של תלמיד חכם, ולאו דווקא גדול בתורה, אלא אפילו שונה הלכות בלבד, שהיה בקי במשניות ובברייתא די בכך. אמר רב אחא בר יעקב: וגונזים את הספר בכלי חרס, שנאמר: ״ונתתם בכלי חרס למען יעמדו ימים רבים״ (ירמיה לב, יד). אמר רב פפי משמיה [משמו] של רבא: להפוך ולעשות מבי כנישתא לבי רבנן [מבית כנסת לבית חכמים, בית מדרש]שרי [מותר], ואולם לעשות מבי רבנן לבי כנישתא [מבית חכמים לבית כנסת] — אסיר [אסור] לשנות. ורב פפא משמיה [משמו] של רבא מתני איפכא [היה שונה להיפך], שלדבריו בית הכנסת מקודש מבית מדרש. אמר רב אחא:מהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144