×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא יבמות ס״ז:גמרא
;?!
אָ
אֵין חוֹשְׁשִׁין לְמִיעוּטָא וְאִיבָּעֵית אֵימָא לְעוֹלָם קָסָבַר חוֹשְׁשִׁין לְמִיעוּטָא דְּעָבְדִינַן לֵיהּ תַּקַּנְתָּא כְּרַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל. דְּאָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל איְתוֹמִים שֶׁבָּאוּ לַחֲלוֹק בְּנִכְסֵי אֲבִיהֶם ב״דבֵּית דִּין מַעֲמִידִין לָהֶם אַפּוֹטְרוֹפּוֹס וּבוֹרֵר לָהֶם חֵלֶק יָפֶה הִגְדִּילוּ יְכוֹלִין לְמַחוֹת וְרַב נַחְמָן דִּידֵיהּ אוֹמַר בהִגְדִּילוּ אֵין יְכוֹלִין לְמַחוֹת דא״כדְּאִם כֵּן מָה כֹּחַ ב״דבֵּית דִּין יָפֶה. לֵימָא דְּרַב נַחְמָן תַּנָּאֵי הִיא לָא דכ״עדְּכוּלֵּי עָלְמָא אִית לְהוּ דְּרַב נַחְמָן וְהָכָא בְּחוֹשְׁשִׁין לְמִיעוּטָא קָמִיפַּלְגִי. ר׳רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בר׳בְּרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִשּׁוּם אָבִיו הַבַּת מַאֲכִיל הַבֵּן אֵינוֹ מַאֲכִיל מ״שמַאי שְׁנָא בֵּן דְּלֹא מַאֲכִיל מִשּׁוּם חֶלְקוֹ שֶׁל עוּבָּר בַּת נָמֵי לֹא תַּאֲכִיל מִפְּנֵי חֶלְקוֹ שֶׁל עוּבָּר. אָמַר אַבָּיֵי הָכָא בִּנְכָסִים מוּעָטִים עָסְקִינַן וּכְגוֹן דְּאִיכָּא בֵּן בַּהֲדֵי בַּת. מָה נַפְשָׁךְ אִי הַאי דִּמְעַבְּרָא בֵּן הוּא לָא עֲדִיף מֵהַאי דְּקָאֵי אִי בַּת הִיא אַמַּאי אָכְלָה בְּתַקַּנְתָּא דְרַבָּנַן כַּמָּה דְּלָא נְפַק לַאֲוִיר הָעוֹלָם לָא תַּקִּינוּ רַבָּנַן. בְּמַאי אוֹקֵימְתַּאּ בִּנְכָסִים מוּעָטִים אֵימָא סֵיפָא שֶׁמָּא יִמָּצֵא הָעוּבָּר זֵכֶר וְאֵין לַבָּנוֹת בִּמְקוֹם בֵּן כְּלוּם אַדְּרַבָּה גנְכָסִים מוּעָטִים דְּבָנוֹת נִינְהוּ סֵיפָא אֲתָאן לִנְכָסִים מְרוּבִּין. וּנְכָסִים מוּעָטִים דְּבָנוֹת נִינְהוּ וְהָאָמַר רַבִּי אַסִּי א״ראָמַר רַבִּי יוֹחָנָן דיְתוֹמִין שֶׁקָּדְמוּ וּמָכְרוּ בִּנְכָסִים מוּעָטִים מַה שֶּׁמָּכְרוּ מָכְרוּ. וְאֶלָּא מַאי בַּת דְּקָתָנֵי אִם א״האִי הָכִי הַיְינוּ ר׳רַבִּי יוֹסֵי כּוּלָּהּ ר׳רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בר׳בְּרַבִּי יוֹסֵי קָתָנֵי לַהּ.: מתני׳מַתְנִיתִין: ההָעוּבָּר וְהַיָּבָם וְהָאֵירוּסִין וְהַחֵרֵשׁ וּבֶן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד פּוֹסְלִין וְלֹא מַאֲכִילִין. וסָפֵק שֶׁהוּא בֶּן ט׳תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד סָפֵק שֶׁאֵינוֹ סָפֵק הֵבִיא ב׳שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת וְסָפֵק שֶׁלֹּא הֵבִיא. נָפַל הַבַּיִת עָלָיו וְעַל בַּת אָחִיו וְאֵין יָדוּעַ אֵי זֶה מֵת רִאשׁוֹן זצָרָתָהּ חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַיבֶּמֶת.: גמ׳גְּמָרָא: הָעוּבָּר.: חאִי בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל הִיא פָּסֵיל לָהּ {ויקרא כ״ב:י״ג} כִּנְעוּרֶיהָ פְּרָט לִמְעוּבֶּרֶת אִי בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן הִיא לֹא מַאֲכִיל לָהּ יָלוּד מַאֲכִיל שֶׁאֵינוֹ יָלוּד אֵינוֹ מַאֲכִיל.: הַיָּבָם.: טאִי בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל הִיא פָּסֵיל לָהּ {ויקרא כ״ב:י״ג} וְשָׁבָה אֶל בֵּית אָבִיהָ פְּרָט לְשׁוֹמֶרֶת יָבָם אִי בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן הִיא לָא מַאֲכֵיל לָהּ {ויקרא כ״ב:י״א} קִנְיַן כַּסְפּוֹ אָמַר רַחֲמָנָא וְהָא קִנְיָן דְּאָחִיו הוּא.: וְהָאֵירוּסִין.: יאִי בַּת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל הִיא פָּסֵיל לָהּמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
{רי״ף יבמות כ״ג.} {משנה יבמות ז:ד} מתני׳ העובר1 והיבם והאירוסין והחרש ובן תשע שנים ויום אחד פוסלין ולא מאכילין2 ספק שהוא בן תשע שנים ויום אחד ספק שאינו בן תשע שנים ויום אחד ספק שהביא שתי שערות ספק לא הביא3 נפל הבית עליו ועל בת אחיו ואין ידוע4 אי זה [מהן]⁠5 מת ראשון6 צרתה חולצת ולא מתיבמת: {בבלי יבמות סז ע״ב-סח ע״א} גמ׳ האי עובר אי בת כהן לישראל הוא פוסל לה7 {ויקרא כב:יג} כנעוריה8 פרט למעוברת אי בת ישראל לכהן היא9 לא מאכיל לה10 ילוד11 מאכיל שאינו ילוד אינו מאכיל. והיבם: אי בת כהן לישראל הוא12 פוסל לה {ויקרא כב:יג} ושבה אל בית13 אביה [כנעוריה]⁠14 פרט לשומרת יבם אי בת ישראל לכהן היא לא מאכיל15 לה16 {ויקרא כב:יא} קנין כספו אמר רחמנא והאי קנין דאחיו הוא17: והאירוסין: אי בת כהן לישראל היא18 פסיל לה דקני לה19 {ויקרא כב:יב} בכי20 תהיה אמר רחמנא והא קניה בהא21 הויה אי בת ישראל לכהן היא לא מאכיל לה22 מאי טעמא23 משום דעולא {בבלי כתובות נז ע״ב} דאמר דבר תורה ארוסה בת ישראל לכהן אוכלת בתרומה ומה טעם אמרו אינה אוכלת בתרומה גזרה24 שמא ימזגו לה כוס בבית [חמיה]⁠25 ומשקה26 לאחיה ולאחיותיה27: והחרש: אי בת כהן לישראל היא28 פסיל לה דהא קניה בתקנתא דרבנן ואי בת ישראל לכהן היא29 לא מאכיל לה קנין כספו אמר רחמנא והאי לאו בר קנין הוא: ובן תשע שנים ויום אחד: קא סלקא דעתין ביבם בן תשע למאי אי למיפסל קטן בן יומו30 נמי31 פסיל אי להאכיל גדול נמי [לא מאכיל]⁠32 אמר רבא בן תשע שנים ויום אחד דהנך פסולין קתאני דפסלי בביאתן כדתנא33 בן תשע שנים ויום אחד גר34 עמוני ומואבי מצרי ואדומי35 כותי נתין חלל וממזר שבא36 על הכהנת37 ועל הלויה ועל בת ישראל פסלוה38 והא מדקתאני סופא אם אינן ראויין לבא לישראל39 הרי אלו [פסולין]⁠40 מיכלל דרישא לאו בפסולין עסיקינן רישא פסולי כהונה סופא פסולי קהל פירוש קתני רישא להני פסולין גבי העובר והיבם וחביריו לפסול את הכהנות מן התרומה וקתאני להו סופא41 לפסול את הקהל מלינשא42 לכהונה:⁠43מהדורת הרי"ף על פי סדר הבבלי מבוססת על מהדורת מכון המאור בעריכת הצוות שבראשות ד"ר עזרא שבט (בהכנה), באדיבות מכון המאור והרב דניאל ביטון (כל הזכויות שמורות למו"ל). לפרטים על המהדורה לחצו כאן.
הערות
1 העובר: כ״י פרמה: ״והעובר״, שכן שם הוא המשך המשנה הקודמת, ללא הפסק.
2 פוסלין ולא מאכילין: חסר בכ״י פרמה.
3 ספק שהוא בן תשע... ספק שהביא שתי שערות ספק לא הביא: כ״י נ: ״ולא בן תשע ודאי אלא אפילו ספק שהוא בן תשע שנים ויום אחד ספק שאינו בן תשע שנים ויום אחד ספק הביא שתי שערות ספק לא הביא שתי שערות פוסלין ולא מאכילין״. כ״י פרמה: ״ספק שאינו בן תשע שנים ויום אחד ספק הביא שתי שערות או לא הביא״
4 ידוע: כ״י פרמה: ״יודע״.
5 מהן: כ״י נ, כ״י פרמה, כבה״ג (היל׳ יבמות), כברמב״ם פיהמ״ש. חסר בכ״י בהמ״ל 695, דפוסים.
6 ראשון: כ״י נ: ״תחלה״.
7 פוסל לה: כ״י נ: ״פסיל ליה״.
8 כנעוריה: כ״י נ: ״דכתיב כנעוריה״.
9 היא: וכן כ״י נ. חסר בכ״י פרמה.
10 לה: כ״י נ: ״ליה״. חסר בכ״י פרמה.
11 ילוד: כ״י נ: ״דילוד״.
12 הוא: כ״י נ, דפוסים: ״היא״.
13 בית: חסר בכ״י פרמה.
14 כנעוריה: כ״י נ, כ״י פרמה. חסר בכ״י בהמ״ל 695, דפוסים
15 בת ישראל לכהן היא, לא מאכיל: כ״י פרמה: ״בת ישראל, כהן לא מאכיל״.
16 לה: כ״י נ, דפוסים. כ״י פרמה (משובש): ״לא״. חסר בכ״י בהמ״ל 695.
17 הוא: חסר בכ״י פרמה.
18 היא: כ״י נ: ״הא״.
19 לה: חסר בדפוסים.
20 בכי: דפוסים: דכי.
21 קניה בהא: כ״י נ: ״קני לה בתוך״.
22 לה: חסר בדפוסים.
23 מאי טעמא: חסר בכ״י פרמה.
24 גזרה: חסר בדפוסים.
25 חמיה: כ״י פרמה, כ״י נ, דפוסים. כ״י בהמ״ל 695: ״אביה״.
26 ומשקה: כ״י פרמה: ״ומשקתו״. כ״י נ, דפוסים: ״ותשקה״.
27 ולאחיותיה: כ״י נ: ״ולאחותה״.
28 היא: כ״י נ: ״הוא״.
29 לכהן היא: חסר בכ״י פרמה.
30 בן יומו: דפוס קושטא: בקיומו.
31 נמי: חסר בכ״י פרמה.
32 לא מאכיל: כ״י נ, כ״י פרמה, דפוסים. חסר בכ״י בהמ״ל 695.
33 כדתנא: כ״י נ: ״וכדתניא״. דפוסים: כדתניא.
34 גר: חסר בדפוסים.
35 ומואבי, ואדומי: כ״י נ: ״מואבי, אדומי״.
36 שבא: כ״י נ, כ״י פרמה, דפוסים: ״שבאו״.
37 הכהנת: וכן כ״י נ. כ״י פרמה: ״כהנת״.
38 פסלוה: כ״י נ: ״פסליה״. כ״י פרמה: ״פסולה״.
39 לישראל: כ״י נ, כ״י פרמה, דפוסים: ״בישראל״.
40 פוסלין: כ״י נ, כ״י פרמה, דפוסים. כ״י בהמ״ל 695: ״פוסלין״.
41 סופא: חסר בכ״י נ.
42 מלינשא: כ״י נ: ״לינשא״.
43 פירוש... לכהונה: חסר בכ״י פרמה.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144