×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא ערובין י״ח.גמרא
;?!
אָ
לְהַרְחִיק כׇּל שֶׁהוּא וּבִלְבַד שֶׁיַּרְבֶּה בְּפַסִּין ר׳רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד בֵּית סָאתַיִם. אָמְרוּ לוֹ לֹא אָמְרוּ בֵּית סָאתַיִם אֶלָּא לְגִנָּה וּלְקַרְפֵּף אֲבָל אִם הָיָה דִּיר אוֹ סַהַר אוֹ מוּקְצֶה אוֹ חָצֵר אֲפִילּוּ בֵּית חֲמֵשֶׁת כּוֹרִין אֲפִילּוּ בֵּית עֲשָׂרָה כּוֹרִין מוּתָּר וּמוּתָּר לְהַרְחִיק כׇּל שֶׁהוּא וּבִלְבַד שֶׁיַּרְבֶּה בְּפַסִּין.: גמ׳גְּמָרָא: לֵימָא מתני׳מַתְנִיתִין דְּלָא כַּחֲנַנְיָא דְּתַנְיָא עוֹשִׂין פַּסִּין לְבוֹר וַחֲבָלִין לִשְׁיָירָא וַחֲנַנְיָא אוֹמֵר חֲבָלִין לְבוֹר אֲבָל לֹא פַּסִּין. אפי׳אֲפִילּוּ תֵּימָא חֲנַנְיָא בּוֹר לְחוּד בְּאֵר לְחוּד. אִיכָּא דְּאָמְרִי מִדְּלָא קָתָנֵי חֲנַנְיָא אוֹמֵר עוֹשִׂין חֲבָלִין לְבוֹר וּפַסִּין לִבְאֵר מִכְּלָל דְּלַחֲנַנְיָא לָא שְׁנָא בּוֹר וְלָא שְׁנָא בְּאֵר חֲבָלִין אִין פַּסִּין לָא לֵימָא מתני׳מַתְנִיתִין דְּלָא כַּחֲנַנְיָא. אֲפִילּוּ תֵּימָא חֲנַנְיָא לְמַאי דְּקָאָמַר ת״קתַּנָּא קַמָּא קָא מַהְדַּר לֵיהּ. לֵימָא מתני׳מַתְנִיתִין דְּלָא כר״עכְּרַבִּי עֲקִיבָא דִּתְנַן אֶחָד בְּאֵר הָרַבִּים וּבוֹר הָרַבִּים וּבְאֵר הַיָּחִיד עוֹשִׂין לָהֶן פַּסִּין אֲבָל בּוֹר הַיָּחִיד עוֹשִׂין לוֹ מְחִיצָה גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים דִּבְרֵי ר״ערַבִּי עֲקִיבָא. וְאִילּוּ הָכָא קָתָנֵי לְבֵירָאוֹת לְבֵירָאוֹת אִין לְבוֹרוֹת לָא. אפי׳אֲפִילּוּ תֵּימָא ר״ערַבִּי עֲקִיבָא בְּאֵר מַיִם חַיִּים דִּפְסִיקָא לֵיהּ לָא שְׁנָא דְּרַבִּים ול״שוְלָא שְׁנָא דְּיָחִיד קָתָנֵי בּוֹר מְכוּנָּסִין דְּלָא פְּסִיקָא לֵיהּ לָא קָתָנֵי. לֵימָא מתני׳מַתְנִיתִין דְּלָא כר׳כְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא דִּתְנַן רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא אוֹמֵר אֵין עוֹשִׂין פַּסִּין אֶלָּא לִבְאֵר הָרַבִּים בִּלְבַד וְאִילּוּ הָכָא קָתָנֵי לְבֵירָאוֹת ל״שלָא שְׁנָא דְּרַבִּים ול״שוְלָא שְׁנָא דְּיָחִיד. אפי׳אֲפִילּוּ תֵּימָא ר׳רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא מַאי בֵּירָאוֹת בֵּירָאוֹת דְּעָלְמָא. מַאי דְּיוֹמְדִין א״ראָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בֶּן אֶלְעָזָר דְּיוֹ עַמּוּדִין.: ד״יו למ״נודה שב״ח זונ״ית נתק״לקל במי״דה שלש״ה סימן.: תנן הָתָם ר׳רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כֹּל הַשִּׁיתִין פְּטוּרִין חוּץ מִן הַדְּיוֹפְרָא מַאי דְּיוֹפְרָא אָמַר עוּלָּא אִילָן הָעוֹשֶׂה דְּיוֹ פֵּירוֹת בַּשָּׁנָה. א״ראָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בֶּן אֶלְעָזָר דְּיוֹ פַּרְצוּף פָּנִים הָיָה לוֹ לְאָדָם הָרִאשׁוֹן שֶׁנֶּאֱמַר {תהלים קל״ט:ה׳} אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי כְּתִיב {בראשית ב׳:כ״ב} וַיִּבֶן ה׳ אֱלֹהִים אֶת הַצֵּלָע וְגוֹ׳ רַב וּשְׁמוּאֵל חַד אָמַר פַּרְצוּף וְחַד אָמַר זָנָב. בִּשְׁלָמָא למ״דלְמַאן דְּאָמַר פַּרְצוּף הַיְינוּ דִּכְתִיב אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי אֶלָּא למ״דלְמַאן דְּאָמַר זָנָב מַאי אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי. כדר׳כִּדְרַבִּי אַמֵּי דא״רדְּאָמַר רַבִּי אַמֵּי אָחוֹר לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית וָקֶדֶם לְפוּרְעָנוּת. בִּשְׁלָמָא אָחוֹר לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית דְּלָא אִיבְּרִי עַד מַעֲלֵי שַׁבְּתָא אֶלָּא וָקֶדֶם לְפוּרְעָנוּת מַאי הִיא אִילֵּימָא מִשּׁוּם קְלָלָה הָא בַּתְּחִילָּה נִתְקַלֵּל נָחָשׁ וּלְבַסּוֹף נִתְקַלְּלָה חַוָּה וּלְבַסּוֹף נִתְקַלֵּל אָדָם. אֶלָּא לַמַּבּוּל דִּכְתִיב {בראשית ז׳:כ״ג} וַיִּמַח אֶת כׇּל הַיְקוּם אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה מֵאָדָם וְעַד בְּהֵמָה וְגוֹ׳. בִּשְׁלָמָא למ״דלְמַאן דְּאָמַר פַּרְצוּף הַיְינוּ דִּכְתִיב {בראשית ב׳:ז׳} וַיִּיצֶר תְּרֵין יוֹדִין אֶלָּא למ״דלְמַאן דְּאָמַר זָנָב מַאי וַיִּיצֶר. כדר״שכִּדְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פַּזִּי דא״רדְּאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פַּזִּי אוֹי לִי מִיִּצְרִי אוֹי לִי מִיּוֹצְרִי. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר פַּרְצוּף הַיְינוּ דִּכְתִיב {בראשית ה׳:ב׳} זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר זָנָב מַאי זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם. לכדר׳לְכִדְרַבִּי אֲבָהוּ דר׳דְּרַבִּי אֲבָהוּ רָמֵי כְּתִיב זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם וּכְתִיב {בראשית א׳:כ״ז} (כִּי) בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אוֹתוֹ בַּתְּחִלָּה עָלְתָה בְּמַחְשָׁבָה לִבְראוֹת שְׁנַיִם וּלְבַסּוֹף לֹא נִבְרָא אֶלָּא אֶחָד. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר פַּרְצוּף הַיְינוּ דִּכְתִיב {בראשית ב׳:כ״א} וַיִּסְגּוֹר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר זָנָב מַאי וַיִּסְגּוֹר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה. אָמַר רַב זְבִיד וְאִיתֵּימָא ר׳רַבִּי יִרְמְיָה וְאִיתֵּימָא רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לִמְקוֹם חֲתָךְ. בִּשְׁלָמָא למ״דלְמַאן דְּאָמַר זָנָב הַיְינוּ דִּכְתִיב וַיִּבֶן אֶלָּא למ״דלְמַאן דְּאָמַר פַּרְצוּף מַאי וַיִּבֶן. לכדר׳לְכִדְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא דְּדָרֵישׁ ר״שרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא וַיִּבֶן ה׳ אֱלֹהִים אֶת הַצֵּלָע מְלַמֵּד שֶׁקִּילְּעָהּ הקב״ההַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְחַוָּה וֶהֱבִיאָהּ לְאָדָם הָרִאשׁוֹן שֶׁכֵּן בִּכְרַכֵּי הַיָּם קוֹרִין לְקַלָּעִיתָא בַּנָּיְיתָא. דָּבָר אַחֵר וַיִּבֶן ה׳ אֱלֹהִים אָמַר רַב חִסְדָּא וְאָמְרִי לַהּ בְּמַתְנִיתָא תָּנָא מְלַמֵּד שֶׁבְּנָאָהּ הקב״ההַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְחַוָּה כְּבִנְיָיןמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
E/ע
הערותNotes
להרחיק כל שהוא – כל מה שבלבו לעשות היקף גדול. ובלבד שירבה בפסין – דכל כמה דמרחיק מבור מגדיל ריוח שבין דיומד לדיומד וצריך להרבות בפסין עד שלא יהא בין פשוט לפשוט ובין פשוט לדיומד יותר מי׳ אמות לר׳ מאיר או מי״ג אמה ושליש לרבי יהודה. לגינה ולקרפף – שאין הקיפן לדירה קרפף היקף גדול חוץ לעיר להכניס שם עצים לאוצר. אבל אם היה דיר – של בהמות שעושין בשדות היום כאן והיום כאן כדי לזבל׳ בגללי הבהמות. סהר – לבהמות של עיר. מוקצה – רחבה שאחורי הבתים. וחצר – שלפני הבתים דכל הני הקיפן לדירה הוא והני פסי ביראות נמי הואיל ומימיהן ראויין לשתיית אדם תשמיש דירה מעלייתא הוא. גמ׳ חבלים לשיירא – כדתנן בפ״ק (עירובין טז:) מקיפין שלשה חבלים דכולה עומד הוא אבל פסין לשיירא לא דהוי פרוץ מרובה ולא הותר אלא לבור משום בהמת עולי רגלים כדמפרש לקמן. בור – מים מכונסין ועבידי דפסקי ומשום הכי אסר חנניא דזמנין דפסקי מיא ובטלי מחיצות ולא הותרו פסי ביראות אלא מפני מימיהן של בהמת עולי רגלים. באר – מים חיים וביראות דמתניתין מדלא קתני בורות במים חיים קאמר. בור הרבים – אי פסקי מיא מדכרי אהדדי ולא מטלטלי התם. באר היחיד – דלא פסקי מיא. לבורות לא – ואפילו דרבים. מכונסין דלא פסיקא ליה – דאיכא בור הרבים דמהני ואיכא בור דיחיד דלא מהני לא קתני. ואילו הכא ביראות קתני – דמשמע תרי חד דרבים וחד דיחיד. ביראות דעלמא – אכל ביראות קאי ולעולם דרבים. השיתין – מיני תאנים רעות כדאמר במס׳ ברכות (דף מ:). פטורין – מן הדמאי דכיון דרעות הן לא חס עלייהו עם הארץ ועישרן. חוץ מן הדיופרא – שהוא חשוב. דיו פירות – טוענין ב׳ פעמים בשנה. אחור וקדם צרתני – מלפנים ומאחור צרת לי צורת פנים. הצלע: בין לרב בין לשמואל לשון צדדין כמו ולצלע המשכן השנית (שמות כו). פרצוף – חילקו לשנים שהיה זכר מכאן ונקבה מכאן. זנב – היה לו לאדם הראשון ונטלו ממנו וברא את חוה. מאי אחור וקדם צרתני – דמשמע ב׳ צורות. מאדם ועד בהמה – אדם הוזכר בפורענות תחילה. ה״ג: היינו דכתיב וייצר בתרין יודין דמשמע ב׳ צורות. אוי לי מיצרי – שמצערני אם אעשה רצון יוצרי. אוי לי מיוצרי – אם אעשה רצון יצרי. זכר ונקבה בראם – משמע מתחילת בריאתו היה זכר ונקבה זכר מצד זה ונקבה מצד זה. ברא אותו – משמע חד. ויבן – משמע שהיתה מחוסרת בנין. מאי ויבן – בנויה ועומדת היתה. שקילעה – קליעת שיער.רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144