×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא חולין ע׳.גמרא
;?!
אָ
וְאִי אִתְּמַר בְּהָא בְּהָא קָאָמַר רַבָּה אֲבָל בְּהָא אֵימָא מוֹדֵי לֵיהּ לְרַב הוּנָא צְרִיכָא. תְּנַן הַמְבַכֶּרֶת הַמְקַשָּׁה לֵילֵד מְחַתֵּךְ אֵבֶר אֵבֶר וּמַשְׁלִיךְ לִכְלָבִים מַאי לָאו מְחַתֵּךְ וּמַנִּיחַ וְאִי אָמְרַתְּ לְמַפְרֵעַ הוּא קָדוֹשׁ יִקָּבֵר מִיבְּעֵי לֵיהּ. לָא הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן בִּמְחַתֵּךְ וּמַשְׁלִיךְ. אֲבָל מְחַתֵּךְ וּמַנִּיחַ מַאי יִקָּבֵר אַדִּתְנָא סֵיפָא יָצָא רוּבּוֹ יִקָּבֵר וְנִפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה לִיפְלוֹג וְלִיתְנֵי בְּדִידֵיהּ בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּמְחַתֵּךְ וּמַשְׁלִיךְ אֵבֶר אֵבֶר אֲבָל מְחַתֵּךְ וּמַנִּיחַ יִקָּבֵר. הָכִי נָמֵי קָאָמַר אבד״אבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּמְחַתֵּךְ וּמַשְׁלִיךְ אֲבָל מְחַתֵּךְ וּמַנִּיחַ נַעֲשָׂה כְּמִי שֶׁיָּצָא רוּבּוֹ וְיִקָּבֵר. בָּעֵי רָבָא הָלְכוּ בְּאֵיבָרִין אַחַר הָרוֹב אוֹ לֹא הָלְכוּ בְּאֵיבָרִין אַחַר הָרוֹב הֵיכִי דָּמֵי. אִילֵּימָא כְּגוֹן שֶׁיָּצָא רוֹב בְּמִיעוּט אֵבֶר וְקָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ הַאי מִיעוּט דְּבָרַאי בָּתַר רוֹב דְּאֵבֶר שָׁדֵינַן לֵיהּ אוֹ בָּתַר רוּבָּא דְּעוּבָּר שָׁדֵינַן לֵיהּ. פְּשִׁיטָא בדְּלָא שָׁבְקִינַן רוּבָּא דְּעוּבָּר וְאָזְלִינַן בָּתַר רוֹב אֵבֶר. אֶלָּא כְּגוֹן שֶׁיָּצָא חֶצְיוֹ בְּרוֹב אֵבֶר וְקָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ הָהוּא מִיעוּט דִּבְגַוַּאי מַהוּ גלְמִישְׁדְּיֵיהּ בָּתַר רוֹב אֵבֶר. ת״שתָּא שָׁמַע יָצָא רוּבּוֹ הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר מַאי רוּבּוֹ אִילֵּימָא רוּבּוֹ מַמָּשׁ עַד הַשְׁתָּא לָא אַשְׁמְעִינַן דְּרוּבּוֹ כְּכוּלּוֹ. אֶלָּא לָאו כְּגוֹן שֶׁיָּצָא חֶצְיוֹ בְּרוֹב אֵבֶר. לָא כְּגוֹן שֶׁיָּצָא רוּבּוֹ בְּמִיעוּט אֵבֶר וקמ״לוְקָא מַשְׁמַע לַן דְּלָא שָׁבְקִינַן רוּבּוֹ דְּעוּבָּר דִּבְהֵמָה וְאָזְלִינַן בָּתַר אֵבֶר. בָּעֵי רָבָא דכְּרָכוֹ בְּסִיב מַהוּ הבְּטַלִּיתוֹ מַהוּ. בְּשִׁלְיָתוֹ מַהוּ בְּשִׁלְיָתוֹ אוֹרְחֵיהּ הוּא אֶלָּא ובְּשִׁלְיָא אַחֶרֶת מַהוּ. זכְּרָכַתּוּ וַאֲחָזַתּוּ וְהוֹצִיאַתּוּ מַהוּ הֵיכִי דָמֵי אִי דִּנְפַק דֶּרֶךְ רֵישֵׁיהּ פְּטַרְתֵּיהּ אֶלָּא דִּנְפַק דֶּרֶךְ מַרְגְּלוֹתָיו. בְּלָעַתְהוּ חוּלְדָּה וְהוֹצִיאַתּוּ מַהוּ הוֹצִיאַתּוּ הָא אַפֵּיקְתֵּיהּ אֶלָּא בְּלָעַתּוּ וְהוֹצִיאַתּוּ וְהִכְנִיסַתּוּ וֶהֱקִיאַתּוּ וְיָצָא מֵאֵלָיו מַהוּ. חהִדְבִּיק שְׁנֵי רְחָמִים וְיָצָא מִזֶּה וְנִכְנַס לָזֶה מַהוּ דִּידֵיהּ פָּטַר דְּלָאו דִּידֵיהּ לָא פָּטַר אוֹ דִלְמָא דְּלָאו דִּידֵיהּ נָמֵי פָּטַר תֵּיקוּ. בָּעֵי רַב אַחָא טנִפְתְּחוּ כּוֹתְלֵי בֵּית הָרֶחֶם מַהוּ אֲוִיר רֶחֶם מַקְדִּישׁ וְהָאִיכָּא אוֹ דִלְמָא נְגִיעַת רֶחֶם מְקַדְּשָׁה וְהָא לֵיכָּא. בָּעֵי מָר בַּר רַב אָשֵׁי נֶעְקְרוּ כּוֹתְלֵי בֵּית הָרֶחֶם מַהוּ נֶעְקְרוּ לֵיתַנְהוּ אֶלָּא ינֶעְקְרוּ וְתָלוּ לֵיהּ בְּצַוְּארֵיהּ מַאי בִּמְקוֹמָן מְקַדְּשִׁי שֶׁלֹּא בִּמְקוֹמָן לֹא מְקַדְּשִׁי אוֹ דִלְמָא שֶׁלֹּא בִּמְקוֹמָן נָמֵי מְקַדְּשִׁי. בָּעֵי מִינֵּיהּ ר׳רַבִּי יִרְמְיָה מר׳מֵרַבִּי זֵירָא נִגְמְמוּ כּוֹתְלֵי בֵּית הָרֶחֶם מַהוּ א״לאֲמַר לֵיהּ קָא נָגְעַתְּ בְּבַעְיָא דְּאִיבַּעְיָא לַן דְּבָעֵי ר׳רַבִּי זֵירָא וְאָמְרִי לַהּ בְּעָא מִינֵּיהּ ר׳רַבִּי זֵירָא מֵרַבִּי אַסִּי כעוֹמֵד מְרוּבֶּה עַל הַפָּרוּץ וְיָצָא דֶּרֶךְ פָּרוּץ פָּרוּץ מְרוּבֶּה עַל הָעוֹמֵד וְיָצָא דֶּרֶךְ עוֹמֵד מַאי. עַד כָּאן לָא אִיבַּעְיָא לֵיהּ אֶלָּא פָּרוּץ מְרוּבֶּה עַל הָעוֹמֵד דְּאִיכָּא עוֹמֵד בְּעוֹלָם אֲבָל נִגְמְמוּ ללָא קָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ.:מהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
ואי אתמר בהא בהא קאמר רבה – מכאן ולהבא דאי אמרת למפרע קולא הוא דלא קדיש. מחתך ומניח – עד שיצא הרוב ואע״ג שיצא הרוב והרי החתיכות לפנינו משליכו לכלבים אי אמרת בשלמא מכאן ולהבא הוא קדוש ומקמי יציאת רוב לא קדיש מידי הנך דאיחתכו מקמי הכי לא חלה קדושה עלייהו אלא אי אמרת דלמפרע הוא קדוש הא כיון דרובא קמן איגלאי מלתא ביציאת הרוב דמעיקרא קדוש להו. לא מחתך ומשליך – דכיון דליתנהו אמאי תיחול בשעת גמר יציאת הרוב ואיסורא ליכא דהא כי שדא קמא חולין הוה אבל ביצא שליש ומכרו לעובד כוכבים וחזר ויצא שליש אחר וכולן לפנינו איכא למימר אגלאי מלתא וחיילא למפרע ומבטלה מכירה. אדתני יצא רובו – דמשמע בבת אחת. נעשה כמי שיצא רובו – בבת אחת. הלכו באברים – כדמפרש ואזיל שיצא רובו במיעוט אבר רוב העובר יצא ומיעוט א׳ מן האברים השלים ליציאת הרוב וקא מיבעיא ליה הלכו באברים אחר הרוב דנשדי מיעוט אבר שיצא בתר רובו שבפנים והוי כמאן דלא נפק האי מיעוט וליכא יציאת רוב עובר ואם רצה מחתך ומשליך לכלבים ומשום מטיל מום בקדשים ליכא דמותר להטיל מום בבכור קודם שיצא לאויר העולם כגון יציאת ראשו או יציאת רובו דרך מרגלותיו. או לא הלכו – ושדינן ליה בתר רוב עובר דלא שבקינן רוב עובר וניזיל בתר רוב אבר. אלא שיצא חציו – של עובר ורוב אבר משלים אותו החצי ואי שדינא למיעוטא דגוואי בתר רובא נפק ליה רובא דולד. אי נימא רובו ממש – ובבת אחת קא מיירי על כרחך דאע״ג דשנינן לעיל מחתך ומניח נעשה כו׳ שינויא בעלמא שני אגב דוחקיה ומתניתין במשמעותיה קיימא. אלא לאו כגון שיצא חציו ברוב אבר – וקרי ליה רובו דשדינן מיעוט אבר דגוואי בתר רוב אבר והוה ליה רוב עובר. לא – לעולם לא הלכו ולא שדינן מיעוט אבר בתר רובא ומתניתין ביצא רובו ממש ודקשיא לך למאי איצטריך כגון שהיה מיעוט אחד מן האברים משלים לרוב העובר ואיצטריך לאשמעינן דהוי רובא ולא אמרינן שדי מיעוט אבר שבחוץ אחר רוב שבפנים וליכא לידה אלא שדייה בתר רוב העובר הואיל ובהדיה נפיק. כרכו בסיב – שגדל ונכרך סביב הדקל כעין מרייל״א של גפנים. מהו – שתהא חציצה ואמרינן כיון דלא נגע ברחם לא קדיש דהא רחם הוא דמקדש דבדידיה תלא רחמנא ולקמן בעי אימת כרכו. ואת״ל סיב הוי חציצה דמין שלא במינו הוא. שליא – מי הוי חציצה או לא. כרכה – אשה בידיה והוציאתו והפסיקו ידיה בינו לבין הרחם מי אמרינן כיון דאורחיה הוא לילד את בהמתה לאו חציצה היא. היכי דמי – כל הנך בעיי. אי דנפק דרך ראשו – ואחר שהוציאו אותו עשו בו אחד מן הדברים הללו. פטרתיה – רישיה לרחם וקדוש מיד דהא יצא ראשו הרי זה כילוד. דרך מרגלותיו – וקודם יציאת רובו כרכוהו. בלעתהו חולדה – בתוך הרחם והוציאתהו. הא אפיקתיה – כשהיה בלוע ולא נגע ברחם והיינו כרכתו. אלא בלעתו והוציאתו והכניסתו והקיאתו ויצא מאליו מהו – מי קדוש בהאי יציאה אחרונה או לא. ונכנס לזה מהו – נפטרה בהמה האחרת מן הבכורה או לא. נפתחו גרסינן. נפתחו נתרחבו שכשיצא לא נגע. נעקרו – קס״ד קודם לכן נעקרו ונפלו. הא ליתנהו – ומאן נקדיש לא אויר ולא נגיעה דהא אין כאן רחם. נעקרו – (קס״ד קודם לכן נעקרו) ונכנסו לפנים ונתלו לו בצוארו. נגממו – ניטל מעובי הכתלים מבפנים סביב סביב. קנגעת בבעיא דאיבעיא לן – כבר ומשם אתה למד את תשובתך. ויצא דרך פרוץ – מהו מי אמרינן כיון דעומד מרובה עליו הוה ליה כאילו כולו עומד. ל״א נגממו מבפנים ושפה חיצונה משמרת וקא מיבעיא ליה תורא ברא מקדש או לא.רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144