×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא שבת קכ״ג:גמרא
;?!
אָ
אַפִּיקְטְוִיזִין בַּשַּׁבָּת וְרַב שֵׁשֶׁת הָתָם לָאו אוֹרְחֵיהּ הָכָא אוֹרְחֵיהּ. אָמַר רַב שֵׁשֶׁת מְנָא אָמֵינָא לַהּ דִּתְנַן מַחַט שֶׁל יָד לִיטּוֹל בָּהּ אֶת הַקּוֹץ וְרַב נַחְמָן הָתָם פְּקִיד הָכָא לָא פְּקִיד.: מתני׳מַתְנִיתִין: קָנֶה שֶׁל זֵיתִים אִם יֵשׁ קֶשֶׁר בְּרֹאשׁוֹ מְקַבֵּל טוּמְאָה וְאִם לָאו אֵין מְקַבֵּל טוּמְאָה אבֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ נִיטָּל בַּשַּׁבָּת.: גמ׳גְּמָרָא: אַמַּאי פְּשׁוּטֵי כְלֵי עֵץ הוּא בוּפְשׁוּטֵי כְלֵי עֵץ אֵינָן מְקַבְּלִין טוּמְאָה מ״טמַאי טַעְמָא דּוּמְיָא דְּשַׂק בָּעֵינַן תָּנָא מִשְּׁמֵיהּ דר׳דְּרַבִּי נְחֶמְיָה גבְּשָׁעָה שֶׁמְּהַפֵּךְ בְּזֵיתִים הוֹפְכוֹ וְרוֹאֶה בּוֹ.: מתני׳מַתְנִיתִין: ר׳רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כׇּל הַכֵּלִים נִיטָּלִין דחוּץ מִן הַמַּסָּר הַגָּדוֹל וְיָתֵד שֶׁל מַחֲרֵישָׁה.: גמ׳גְּמָרָא: אָמַר ר״נרַב נַחְמָן הַאי אוּכְלָא דְקַצָּרֵי כְּיָתֵד שֶׁל מַחֲרֵישָׁה דָּמְיָא. אָמַר אַבָּיֵי החַרְבָּא דְאוּשְׁכָּפֵי וְסַכִּינָא דְאַשְׁכָּבְתָּא וַחֲצִינָא דְנַגָּרֵי כְּיָתֵד שֶׁל מַחֲרֵישָׁה דָּמֵי. ת״רתָּנוּ רַבָּנַן בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים שְׁלֹשָׁה כֵּלִים נִיטָּלִין בַּשַּׁבָּת מִקְצוֹעַ שֶׁל דְּבֵילָה וְזוּהֲמָא לִיסְטְרֹן שֶׁל קְדֵרָה וְסַכִּין קְטַנָּה שֶׁעַל גַּבֵּי שֻׁלְחָן הִתִּירוּ וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ עַד שֶׁאָמְרוּ כׇּל הַכֵּלִים נִיטָּלִין בַּשַּׁבָּת חוּץ מִן מַסָּר הַגָּדוֹל וְיָתֵד שֶׁל מַחֲרֵישָׁה. מַאי הִתִּירוּ וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ. אֲמַר אַבָּיֵי הִתִּירוּ דָּבָר שֶׁמְּלַאכְתּוֹ לְהֶיתֵּר לְצוֹרֶךְ גּוּפוֹ וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ דָּבָר שֶׁמְּלַאכְתּוֹ לְהֶיתֵּר לְצוֹרֶךְ מְקוֹמוֹ וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ דָּבָר שֶׁמְּלַאכְתּוֹ לְאִיסּוּר לְצוֹרֶךְ גּוּפוֹ אִין לְצוֹרֶךְ מְקוֹמוֹ לָא וַעֲדַיִין בְּיָדוֹ אַחַת אִין בִּשְׁתֵּי יָדָיו לָא עַד שֶׁאָמְרוּ כׇּל הַכֵּלִים נִיטָּלִין בַּשַּׁבָּת ואפי׳וַאֲפִילּוּ בִּשְׁתֵּי יָדַיִם. א״לאֲמַר לֵיהּ רָבָא מִכְּדֵי הִתִּירוּ קָתָנֵי מַה לִּי לְצוֹרֶךְ גּוּפוֹ מַה לִּי לְצוֹרֶךְ מְקוֹמוֹ אֶלָּא אָמַר רָבָא והִתִּירוּ דָּבָר שֶׁמְּלַאכְתּוֹ לְהֶיתֵּר בֵּין לְצוֹרֶךְ גּוּפוֹ וּבֵין לְצוֹרֶךְ מְקוֹמוֹ וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ מֵחַמָּה לַצֵּל וְחָזְרוּ וְהִתִּירוּ דָּבָר שֶׁמְּלַאכְתּוֹ לְאִיסּוּר לְצוֹרֶךְ גּוּפוֹ וּלְצוֹרֶךְ מְקוֹמוֹ אִין מֵחַמָּה לַצֵּל לָא וַעֲדַיִין בְּאָדָם אֶחָד אִין בִּשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם לָא עַד שֶׁאָמְרוּ כׇּל הַכֵּלִים נִיטָּלִין בַּשַּׁבָּת אֲפִילּוּ בִּשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם. אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי מְדוֹכָה אִם יֵשׁ בָּהּ שׁוּם מְטַלְטְלִין אוֹתָהּ וְאִם לָאו אֵין מְטַלְטְלִין אוֹתָהּ הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן מֵחַמָּה לַצֵּל אֵיתִיבֵיהּ וְשָׁוִין שֶׁאִם קִצֵּב עָלָיו בָּשָׂר שֶׁאָסוּר לְטַלְטְלוֹ הָכָא נָמֵי מֵחַמָּה לַצֵּל. אָמַר ר׳רַבִּי חֲנִינָא בִּימֵי נְחֶמְיָה בֶּן חֲכַלְיָה נִשְׁנֵית מִשְׁנָה זוֹ דִּכְתִיב {נחמיה י״ג:ט״ו} בַּיָּמִים הָהֵמָּה רָאִיתִי בִיהוּדָה דּוֹרְכִים גִּתּוֹת בַּשַּׁבָּת וּמְבִיאִים הָעֲרֵימוֹת. אָמַר ר׳רַבִּי אֶלְעָזָר קָנִין וּמַקְלוֹת גְּלוּסְטְרָא וּמְדוֹכָה כּוּלָּן קוֹדֶם הַתָּרַת כֵּלִים נִשְׁנוּ. קָנִין דִּתְנַן זלֹא סִידּוּר הַקָּנִין וְלֹא נְטִילָתָן דּוֹחָה אֶת הַשַּׁבָּת. מַקְלוֹת דִּתְנַן חמַקְלוֹת דַּקִּין חֲלָקִין הָיוּ שָׁם וּמַנִּיחוֹ עַל כְּתֵפוֹ וְעַל כֶּתֶף חֲבֵירוֹ וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט (אָמַר) רַבִּי אֶלְעָזָר אַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת מַנִּיחַמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
ועל זה אקשינן עלה: והא אין עושין אפיקטויזין בשבת וכו׳. ורבותינו הגאונים אמרו פירוש אחר. ואנו כתבנו מה שקיבלנו מרבותינו. קנה של זתים וכו׳. ואמרינן אמאי? פשוטי כלי עץ הוא ואין מקבלין טומאה? ומפרקינן: תנא משמיה דר׳ נחמיה: בשעה שמהפך בו את הזתים, הופכן ורואה בו. ולא פירש מהו רואה בו, אבל פורש בתלמוד ארץ ישראל (ירושלמי שבת י״ז:ג׳:ב׳): קנה שהתקינו להיות בודק בו הזתים, כיצד הוא יודע? אם מלוכלך במשקה, בידוע שנגמרה מלאכת המעטן. ואם לאו, בידוע שלא נגמרה מלאכת המעטן. אמר ליה ר׳ מנא: לא תני שמואל אלא להיות שולה בו הזיתים? כלומר יש בו בית קיבול. אמר רב נחמן האי אובלא1 דקצרה,⁠2 כיתד של מחרישה דאמי – ואסור לטלטלה. אובלא – אבן גדולה שנותן הכובס עליה היריעה שרוצה ללבנה והיא שרויה במים ומכה עליו במזורי. מכה ומהפך ומכה. ועוד שורה ומכה. ואחרי שישלים שוטחה ומייבשה. ועוד חוזר ושורה אותה פעם אחרי פעם עד שתתלבין היטב. ויש אומרים כלי חרש מנוקב שכופין אותו על גבי גחלים ומקטרם בגפרית הכלים ללבנם. אמר אביי: חרבא דאשכפתא וסכינא דאשכבתא וחצינא דנגרי – כיתד של מחרישה דמו, ואסור לטלטלם. חרתא3 דאושכפי – איזמל של שכף, מדתרגמינן עשה לך חרבות צורים: איזמליין חריפין. סכינא דאשכבתא – סכין המיוחדת לשחיטה בלבד. חצינא דנגרי – הוא גרזן, והוא המעצד של חרש. כיון דקפדי אפגמיהו4 קבע ליה מקום ומסיע5 דעתו מלעשות בהן מלאכה אחרת, הללו וכיוצא בהן שהן מוקצה מחמת חסרון כיס אסור לטלטלם בשבת. הרי מפורש בסוף פרק מי שהחשיך (שבת קנ״ז.) דכולהו הני הינו טעמא דאסירי משום דמוקצה מחמת חסרון כיס נינהו. ואפילו ר׳ שמעון מודי דתנן סתמא לדברי הכל כל הכלים ניטלין בשבת חוץ מן המסר הגדול ויתד של מחרישה. מקצוע של דבילה – כלי ברזל שחותכין בו דבילה. זומליסטרון – תרווד שמהפך בו הקדירה. כדתנן זומליסטרא שנוטל כפה טמיאה מפני המזלג וכו׳. אמר ר׳ חנינא: בימי נחמיה בן חכליה נשנית משנה זו, דכתיב: בימים ההמה6 ראיתי ביהודה דורכים גיתות בשבת (נחמיה י״ג:ט״ו). כיון שראום כך שהקלו בשבת, אסרו להן כל הכלים. ושני להן הא דתנו רבנן: בראשונה היו אומרים שלשה כלים נטלין בשבת מקצוע של דבילה וזומליסטרון של קדירה. וסכין קטנה. כיון שנגדרו וחזרו לדקדק בשמירת שבת היו מתירין להן והולכין עד שהתירו הכל חוץ ממסר הגדול ויתד של מחרישה. וכך הוא מפורש בתלמוד ארץ ישראל (ירושלמי שבת י״ז:א׳:ג׳). אמר ר׳ אלעזר: קנים, ומקלות, וקלוסטרא ומדוכה – כולם קודם התרת כלים נשנו, ולפיכך נשנו באיסור. קנים – הן קנים של לחם הפנים, והן שנויין במסכת מנחות (משנה מנחות י״א:ו׳) שאסור בשבת סידורן ונטילתן מתוך לחם הפנים. מקלות – מפורש בפסחים (פסחים ס״ד.-:): בזמן שחל ארבעה עשר להיות בשבת, אסר ר׳ אלעזר לטלטל מקל ולהניחו על כתיפו ועל כתף חבירו לתלות הפסח בו ולהפשיטו.מהדורת על־התורה (בהכנה), על פי כתב יד וטיקן 128, קטעי הגניזה, וציטוטים בראשונים (כל הזכויות שמורות); הפירוש על פרקים ח׳–י׳ הוא כנראה מרב האיי גאון
הערות
1 כן בכ״י וטיקן 128, וכן בבה״ג, רי״ף וערוך ״אבל״ (3).
2 כן בכ״י וטיקן 128. בספר הנר בשם ר״ח: ״דקצארי״.
3 כן בכ״י וטיקן 128, וכן בערוך ״אשכף״. בדפוס וילנא תיקנו ל: ״חרבא״, וכן כתוב לעיל גם בכ״י וטיקן 128, וכן בערוך ״חצין״.
4 כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״אשגמיהו״.
5 כן בכ״י וטיקן 128, והשוו ירושלמי ברכות ו׳:ח׳:ב׳ ועוד מקורות.
6 בכ״י וטיקן 128 מלה זו מחוקה מסיבה לא ידועה.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144