×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) הַשְׁתָּא כְּזַיִת וּכְזַיִת כְּלָלָא כְּזַיִת לְמָחָר בַּחוּץ מִיבַּעְיָא.
Now that Rabbi Yehuda concedes that even: An olive-bulk and an olive-bulk, is one general term, is it necessary to inquire with regard to: An olive-bulk the next day outside?
הערוך על סדר הש״ספירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ערך קדח
קדחא(עבודה זרה נח.) אגרדמים גוי שקדח במינקת והעלה פי׳ ענין שאיבה (זבחים לא) ואם קדח ממנו רביעית מטבילין בו מחטין וצינורות.
א. [שעפפין.]
השתא [עכשיו הרי] ״כזית וכזית״ כללא [כלל הוא], ועירוב מחשבות יש כאן גם לדעת ר׳ יהודה, ״כזית למחר בחוץ״ מיבעיא [נצרכה לומר]?
Now that Rabbi Yehuda concedes that even: An olive-bulk and an olive-bulk, is one general term, is it necessary to inquire with regard to: An olive-bulk the next day outside?
הערוך על סדר הש״ספירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(2) (לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא כְּזַיִת לְמָחָר בַּחוּץ פְּרָטָא כְּזַיִת כְּזַיִת מִיבַּעְיָא).

The Gemara presents another version of this discussion: Rabbi Yehuda HaNasi might say that if Rabbi Yehuda maintains that even when one says: An olive-bulk the next day outside, each term is considered separate, is it necessary to inquire with regard to: An olive-bulk, an olive-bulk?
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
לישנא אחרינא גרסינן.
לישנא אחרינא [לשון אחרת]: כך היה אומר רבי, אם ״כזית למחר בחוץ״ פרטא [לשון פרט הוא], ור׳ יהודה אומר שאין כאן עירוב מחשבות, ״כזית כזית״ מיבעיא [צריך לומר]?
The Gemara presents another version of this discussion: Rabbi Yehuda HaNasi might say that if Rabbi Yehuda maintains that even when one says: An olive-bulk the next day outside, each term is considered separate, is it necessary to inquire with regard to: An olive-bulk, an olive-bulk?
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) אִיתְּמַר חֲצִי זַיִת חוּץ לִזְמַנּוֹ חֲצִי זַיִת חוּץ לִמְקוֹמוֹ וַחֲצִי זַיִת חוּץ לִזְמַנּוֹ אָמַר רָבָא אוַיִּקַץ כְּיָשֵׁן הַפִּיגּוּל וְרַב הַמְנוּנָא אָמַר עֵירוּב מַחְשָׁבוֹת הָוֵי.

§ It was stated: If one had intent to eat half an olive-bulk beyond its designated time, half an olive-bulk outside its designated area, and another half an olive-bulk beyond its designated time, Rava says: In such a case, the piggul: “Awaked as one asleep” (Psalms 78:65), i.e., since one had intent to consume two halves of an olive-bulk beyond their designated time, these intentions are joined together. The middle thought is disregarded, since it constitutes only half the requisite measure, and the offering is rendered piggul. And Rav Hamnuna says: It constitutes a combination of improper intentions. The middle thought, although itself insufficient to disqualify the offering, is sufficient to interfere with the intention to consume it beyond its time, and the offering is not rendered piggul.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ויקץ כישן פיגול – כיון שמצא חצי זית ראשון חצי זית אחרון שהוא מינו ניעור משנתו ומבטולו שנצטרף עם חוץ למקומו לפסול ולא לפגל וחוזר מצטרף עם זה לפגל ובטל לו חצי זית דחוץ למקומו מלהוציא מידי פיגול דאין חצי זית מועיל במקום כזית ולא אמרי׳ כבר נצטרף עם שאצלו לפסול ולא יחזור ויפרד ממנו.
עירוב מחשבות הוי – מכיון שנצטרף שוב לא ירד.
ויקץ כישן הפיגול – לא שייך הכא מצא מין את מינו וניעור.
עירוב מחשבות הוי – שאין הפסול מניח הפיגול ליפרד מעליו.
א איתמר [נאמר]: אם חשב על אכילת חצי זית חוץ לזמנו, ועל חצי זית אחד חוץ למקומו, ועל חצי זית אחר חוץ לזמנו, מה יהא הדין? אמר רבא: ויקץ כישן הפיגול כלומר, כיון שחשב על שני חצאי הזיתים לאוכלם שלא בזמנו הרי הם מצטרפים, ונעשה כאילו חשב על כזית שלם. וחצי הזית של מחשבת חוץ למקומו אינו נחשב לבטל מחשבת פיגול, כיון שהוא חצי שיעור. ורב המנונא אמר: עירוב מחשבות הוי [הוא], שמחשבת חוץ למקומו שנתערבה מתחילה במחשבת חוץ לזמנו מונעת שיחול שם פיגול על כך.
§ It was stated: If one had intent to eat half an olive-bulk beyond its designated time, half an olive-bulk outside its designated area, and another half an olive-bulk beyond its designated time, Rava says: In such a case, the piggul: “Awaked as one asleep” (Psalms 78:65), i.e., since one had intent to consume two halves of an olive-bulk beyond their designated time, these intentions are joined together. The middle thought is disregarded, since it constitutes only half the requisite measure, and the offering is rendered piggul. And Rav Hamnuna says: It constitutes a combination of improper intentions. The middle thought, although itself insufficient to disqualify the offering, is sufficient to interfere with the intention to consume it beyond its time, and the offering is not rendered piggul.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אָמַר רָבָא מְנָא אָמֵינָא לַהּ דִּתְנַן בכְּבֵיצָה אוֹכֶל רִאשׁוֹן וּכְבֵיצָה אוֹכֶל שֵׁנִי שֶׁבְּלָלָן זֶה בָּזֶה רִאשׁוֹן חִלְּקָן זֶה שֵׁנִי וְזֶה שֵׁנִי הָא חָזַר וְעֵירְבָן רִאשׁוֹן הָוֵי.

Rava said: From where, i.e., based on what, do I state my ruling? As we learned in a mishna (Teharot 1:5): An egg-bulk of food with first-degree impurity and an egg-bulk of food with second-degree impurity that one mixed together are collectively considered to have first-degree impurity. If one separated them into two portions, each containing a homogenous mixture, this portion is considered to have second-degree impurity and that portion is considered to have second-degree impurity. Since neither of them contains the requisite amount of food with first-degree impurity, each mixture settles to the lower level of impurity between the two foods. Rava reasoned: But if one mixed them again, they revert to be of first-degree impurity.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ראשון – התערובות הזה תורת ראשון עליו לעשות מגעו שני דהא איכא שיעורא דראשון בגוויה ליתן טומאה.
חלקן זה שני וזה שני – שהרי בכל אחד חצי שיעור דראשון וחצי שיעור דשני ותנן לקמן בשמעתא ראשון ושני מצטרפין לטמא בקל שבשניהם.
הא חזר ועירבן ראשון – כדמסיים ואזיל מגופא דמתני׳ אלמא כשחזר ומצא את מינו ניעור מצירוף דשאינו מינו.
הא חזר ועירבן ראשון הוי – תימה מה ענין זה אצל זה דגבי קרבן כשאמר חצי זית חוץ למקומו וחצי זית חוץ לזמנו הרי כבר נפסל הקרבן ואינו חוזר ונעשה פיגול אבל חצי ביצה ראשון וחצי ביצה שני שנתערבו דנעשה שני אין הטעם לפי שנתבטל חצי ביצה הראשון אלא משום דאין לו כח לטמאות בפני עצמו הלכך כשיצטרף עמו חצי ביצה ראשון למה לא יהא ראשון.
אמר רבא: מנא אמינא לה [מנין אני אומר אותה] את דעתי זו? דתנן [ששנינו במשנה] לגבי טומאת אוכלין (ששיעורה בכביצה): כביצה של אוכל שטמא בדרגת ראשון לטומאה, וכביצה אוכל שטמא בדרגת שני לטומאה, שבללן זה בזה — הרי זה כולו ראשון לטומאה, ועושה את הנוגע בו שני לטומאה. אם חלקן את התערובת לשנים, ובכל אחד מן החלקים מחצה אוכל ראשון ומחצה אוכל שני — זה שני וזה שני, שהרי אין בכל אחד מהם שיעור ביצה של אוכל ראשון לטומאה, ואוכלים טמאים בדרגה שונה מצטרפים לטמא כטומאה הקלה שבשניהם. הא [הרי] אם חזר ועירבןראשון הוי [הוא].
Rava said: From where, i.e., based on what, do I state my ruling? As we learned in a mishna (Teharot 1:5): An egg-bulk of food with first-degree impurity and an egg-bulk of food with second-degree impurity that one mixed together are collectively considered to have first-degree impurity. If one separated them into two portions, each containing a homogenous mixture, this portion is considered to have second-degree impurity and that portion is considered to have second-degree impurity. Since neither of them contains the requisite amount of food with first-degree impurity, each mixture settles to the lower level of impurity between the two foods. Rava reasoned: But if one mixed them again, they revert to be of first-degree impurity.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) מִמַּאי מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא גנָפֵל זֶה בְּעַצְמוֹ וְזֶה בְּעַצְמוֹ עַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה פְּסָלוּהָ נָפְלוּ שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת עֲשָׂאוּהָ שְׁנִיָּה.

From where do I know this? From the fact that the latter clause of that mishna teaches: If this portion fell by itself and that portion fell by itself onto a loaf of teruma, it disqualifies it, as would any food with second-degree impurity. But it does not render it impure, since only foods with first-degree impurity impart impurity to other foods. But if they both fell simultaneously onto the loaf, they render it a food with second-degree impurity. Evidently, although the first-degree impurity lay dormant for lack of a requisite measure, it resurfaces when the rest of the measure is added, despite the fact that each portion was previously considered to have second-degree impurity. The halakha would be the same in the case of intent to consume the offering beyond its designated time, i.e., the intent to consume half an olive-bulk outside its area does not interfere with the intent of piggul.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
נפל זה בעצמו וזה בעצמו – כשנסתלק הראשון נפל חבירו עליה פסלה ולא טימאה ליעשות שניה שכשנפל האחד לא היה בו כביצה ראשון וכשנפל חבירו כבר נסתלק זה.
נפלו שניהם כאחד – וה״ה בזה אחר זה אם נפל השני בעוד הראשון עליה שניהם כאחד קרי ליה.
עשאה שניה – אלמא הדרי ומצטרפי ראשון שבזה ושבזה.
נפלו שניהם כאחד עשאוה שניה – למ״ד יש נוגע חוזר ונוגע.
ממאי [מנין] אני יודע זאת? מדקתני סיפא מה ששנה בסוף אותה משנה]: אם נפל זה בעצמו וזה בעצמו כל אחד מן החלקים, שהוא שני לטומאה, על ככר של תרומהפסלוה, כדין שני לטומאה, שפוסל תרומה לאכילה ואינו מטמאה (לטמא תרומה אחרת). אבל אם נפלו שניהן כאחת על ככר של תרומה — נצטרף שיעור ביצה של ראשון לטומאה שיש בשניהם, ועשאוה את כיכר התרומה שניה ופוסלת תרומה שנגעה בה. הרי שטומאה ראשונה שהיתה מתחילה ונתערבה, חזרה ונעורה כשהיה בה שיעור ראוי. והוא הדין למחשבת חוץ לזמנו של חצי זית ראשון שמצטרפת למחשבת חצי זית אחרון, למרות שנתערבה תחילה במחשבת חצי זית של חוץ למקומו, ואז עוד לא היה בה דין פיגול.
From where do I know this? From the fact that the latter clause of that mishna teaches: If this portion fell by itself and that portion fell by itself onto a loaf of teruma, it disqualifies it, as would any food with second-degree impurity. But it does not render it impure, since only foods with first-degree impurity impart impurity to other foods. But if they both fell simultaneously onto the loaf, they render it a food with second-degree impurity. Evidently, although the first-degree impurity lay dormant for lack of a requisite measure, it resurfaces when the rest of the measure is added, despite the fact that each portion was previously considered to have second-degree impurity. The halakha would be the same in the case of intent to consume the offering beyond its designated time, i.e., the intent to consume half an olive-bulk outside its area does not interfere with the intent of piggul.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) וְרַב הַמְנוּנָא אָמַר הָתָם אִיכָּא שִׁיעוּרָא הָכָא לֵיכָּא שִׁיעוּרָא.

And Rav Hamnuna says: The cases are different. There, in the case of ritual impurity, there is a requisite measure present at the outset, which is divided and then recombined. Here, in the case of the offering, there is no requisite measure present at the outset to render it piggul.
רש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
התם איכא שיעורא – מעיקרא שלם הוא ונחלק הלכך כשחזר ועירבו חזר שמו עליו.
אבל הכא – מעיקרא חצי זית פגול וחצי זית פסול לא נקרא שם פגול עליו כי אם שם פסול הלכך כי הדר אתי חצי [זית] דזמן לא פקע שם פסול למיחל שם פגול.
התם איכא שיעורא – פי׳ בקונט׳ מעיקרא שיעור שלם הוה ונחלק הלכך כשחזר וערבו שמו חזר עליו אבל הכא מעיקרא חצי זית פיגול וחצי זית פסול לא נקרא שם פיגול עליו כי אם שם פסול הלכך כי הדר אתי חצי זית דזמן לא פקע שם פסול למיחל שם פיגול ולפירוש זה הוה ליה למימר התם הוה ביה שיעורא הכא לא הוה ביה שיעורא ומפרש ר״ת איכא שיעורא שיש מן השני כשיעור לפיכך מניח לו לראשון להפרד מעליו והלך לו להתחבר אצל ראשון אחר הכא ליכא שיעורא מן הפסול ואין מניח לו לפיגול להפרד מעליו.
ורב המנונא אמר: יש הבדל בין הדברים, התם איכא שיעורא [שם יש שיעור] מתחילה של ראשון לטומאה, ולכן הוא חוזר ומצטרף, אבל הכא ליכא שיעורא [כאן אין מתחילה שיעור] כזית כדי לפגל.
And Rav Hamnuna says: The cases are different. There, in the case of ritual impurity, there is a requisite measure present at the outset, which is divided and then recombined. Here, in the case of the offering, there is no requisite measure present at the outset to render it piggul.
רש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) אָמַר רַב הַמְנוּנָא מְנָא אָמֵינָא לַהּ דִּתְנַן דהָאוֹכֶל שֶׁנִּטְמָא בְּאַב הַטּוּמְאָה וְשֶׁנִּטְמָא בִּוְלַד הַטּוּמְאָה מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה לְטַמֵּא בַּקַּל שֶׁבִּשְׁנֵיהֶם מַאי לָאו אע״גאַף עַל גַּב דַּהֲדַר מַלְּיֵיהּ.

Rav Hamnuna said: From where do I say my opinion? As we learned in another mishna (Me’ila 17b): The food that became ritually impure through contact with a primary source of ritual impurity, thereby assuming first-degree impurity, and the food that became ritually impure through contact with a derivative source of ritual impurity, thereby assuming second-degree impurity, join together to constitute the requisite measure of an egg-bulk to impart impurity in accordance with the more lenient of the two, i.e., as a food of second-degree impurity. What, is it not that they retain second-degree impurity even if one makes up the requisite measure again? If so, it can be inferred that the first-degree impurity is lost, and it does not lie dormant or resurface. Here as well, the latter intent of piggul cannot restore the initial intent of piggul, as the intent to consume half an olive-bulk outside its area interfered.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ה״ג: האוכל חצי ביצה שנטמא באב הטומאה וחצי ביצה אחרת שנטמא בולד הטומאה מצטרפין זה עם זה לטמא בקל שבשניהם מאי לאו אף על גב דהדר מלייה לא דלא הדר מלייה.
לטמא בקל שבשניהם – אם נגע בתרומה פסלה ולא טמאה דליכא כשיעור מן הראשון מאי לאו אפי׳ חזר והשלים מאוכל ראשון אחר על זה עד שהיה בו כביצה אוכל ראשון דאינו עושה עוד ראשון הואיל ולא היה בו מעולם שיעור קודם שנתערב עם אוכל שני אלמא כי לא הוי ביה שיעורא מעיקרא אין חוזר וניעור וא״ת אי בלא הוי ביה שיעורא מעיקרא היאך קיבל טומאה מאב הטומאה מתחילתו תשובה לדבריך שהאוכל מקבל טומאה בכל שהוא אבל לטמא אחרים צריך כביצה וברייתא שלימה בת״כ כל אשר בתוכה יטמא מכל האוכל מלמד שמטמא בכל שהוא יכול יטמא אחרים בכל שהוא ת״ל אשר יאכל דהיינו כביצה כדילפי׳ בפ״ח דיומא (דף פ.) אוכל הנאכל בבת אחת ושיערו חכמים אין בית הבליעה מחזיק יותר מכביצת תרנגולת.
אמר רב המנונא מנא אמינא לה דתנן האוכל שנטמא באב הטומאה – שהיה בו כביצה ושנטמא בולד הטומאה שהיה בו כמו כן כביצה מצטרפין זה עם זה אם יש חצי ביצה מן הראשון וחצי ביצה מן השני מצטרפין לטמא בקל שבשניהם מאי לאו אע״ג דהדר מלייה שלקח מן הראשון ושם עליו אלמא כיון דליכא שיעורא מן השני אין מניח לו לראשון להפרד מעליו לילך לו אצל ראשון חבירו ומשני דלמא דלא הדר מלייה ואין לדמות זה לטומאה שבטלה חזרה וניעורה דהכא לא בטלה והכא טעמא משום דאין להפרד ממנו ולפי׳ רבינו תם שפירשתי לא צריכא למה שפירש בקונטרס דאוכל מקבל טומאה בכל שהוא והארכתי בפרק המצניע [שבת דף צא. ד״ה אי לענין].
אמר רב המנונא: מנא אמינא לה [מנין אני אומר אותה את דעתי], שמחשבת חוץ לזמנו שנתערבה במחשבת חוץ למקומו, שוב אינה מצטרפת למחשבת חוץ לזמנו? דתנן [ששנינו במשנה]: חצי שיעור מן האוכל שנטמא באב הטומאה (והוא עכשיו ראשון לטומאה) וחצי נטמא בולד הטומאה (והוא עכשיו שני לטומאה) — מצטרפין זה עם זה לשיעור ביצה לטמא בקל שבשניהם כלומר, כשני לטומאה. מאי לאו [האם לא] מדובר כאן שבכל מקרה הדין כן, אף על גב דהדר מלייה [אף על פי שחזר ומילא והשלים אותו] את שנטמא באב הטומאה לכדי שיעור ביצה, מאחר שכבר בטל ממנו דין ראשון לטומאה, ואינו חוזר וניעור? והוא הדין למחשבת חוץ לזמנו של כחצי זית ראשון!
Rav Hamnuna said: From where do I say my opinion? As we learned in another mishna (Me’ila 17b): The food that became ritually impure through contact with a primary source of ritual impurity, thereby assuming first-degree impurity, and the food that became ritually impure through contact with a derivative source of ritual impurity, thereby assuming second-degree impurity, join together to constitute the requisite measure of an egg-bulk to impart impurity in accordance with the more lenient of the two, i.e., as a food of second-degree impurity. What, is it not that they retain second-degree impurity even if one makes up the requisite measure again? If so, it can be inferred that the first-degree impurity is lost, and it does not lie dormant or resurface. Here as well, the latter intent of piggul cannot restore the initial intent of piggul, as the intent to consume half an olive-bulk outside its area interfered.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) דִּלְמָא דְּלָא הֲדַר מַלְּיֵיהּ.

The Gemara responds: Perhaps the mishna is referring specifically to a case where one does not complete the requisite measure again.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ודוחים: דלמא [שמא] מדובר דווקא במקרה שלא הדר מלייה [חזר ומילא אותו]! שאלה זו לא הוכרעה, ומביאים מקרים דומים.
The Gemara responds: Perhaps the mishna is referring specifically to a case where one does not complete the requisite measure again.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר חֲצִי זַיִת חוּץ לִמְקוֹמוֹ וַחֲצִי זַיִת חוּץ לִזְמַנּוֹ וַחֲצִי זַיִת חוּץ לִזְמַנּוֹ תָּנֵי בַּר קַפָּרָא פִּיגּוּל אֵין חֲצִי זַיִת מוֹעִיל בִּמְקוֹם כְּזַיִת.

The Gemara presents similar cases: When Rav Dimi came from Eretz Yisrael, he said: If one had intent to eat half an olive-bulk outside its designated area, and half an olive-bulk beyond its designated time, and then another half an olive-bulk beyond its designated time, bar Kappara teaches that the offering is rendered piggul, since the half an olive-bulk with regard to the area is not effective to interfere where the intent with regard to the time concerns a whole olive-bulk.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ה״ג: בדרב דימי חצי זית חוץ למקומו וחצי זית חוץ לזמנו וחצי זית חוץ לזמנו תנא בר קפרא כו׳ – דכיון דהוי להו הנך תרי דזמן גבי הדדי מצטרפין ולא אמרינן מכי חשיב אחצי זית דזמן קמא נצטרף עם חצי זית דמקום שקדמו דהא דאמרת (לעיל כט.) יהיה מלמד שמצטרפין היכא דליכא מינו לצרופי בהדיה.
כי אתא [כאשר בא] רב דימי מארץ ישראל אמר: חישב על חצי זית חוץ למקומו ועל חצי זית חוץ לזמנו ועל חצי זית חוץ לזמנותני [שנה] בר קפרא: הרי זה פיגול, כי אין חצי זית של חוץ למקומו מועיל כדי למנוע את הפיגול במקום שיש מחשבת כזית חוץ לזמנו.
The Gemara presents similar cases: When Rav Dimi came from Eretz Yisrael, he said: If one had intent to eat half an olive-bulk outside its designated area, and half an olive-bulk beyond its designated time, and then another half an olive-bulk beyond its designated time, bar Kappara teaches that the offering is rendered piggul, since the half an olive-bulk with regard to the area is not effective to interfere where the intent with regard to the time concerns a whole olive-bulk.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר חֲצִי זַיִת חוּץ לִזְמַנּוֹ וַחֲצִי זַיִת חוּץ לִזְמַנּוֹ וַחֲצִי זַיִת חוּץ לִמְקוֹמוֹ תָּנֵי בַּר קַפָּרָא פִּיגּוּל אֵין חֲצִי זַיִת מוֹעִיל בִּמְקוֹם כְּזַיִת.

When Ravin came from Eretz Yisrael, he stated a different formulation: If one had intent to eat half an olive-bulk beyond its designated time, and then another half an olive-bulk beyond its designated time, and then half an olive-bulk outside its designated area, bar Kappara teaches that the offering is rendered piggul, since the half an olive-bulk is not effective to interfere where the intent of piggul concerns a whole olive-bulk.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
כי אתא רבין אמר – לאו הכי תני בר קפרא דכיון שקדמו חצי זית דמקום אתי חצי זית קמא דזמן ואיצטריף ושוב אין חוזר וניעור אלא הכי תנא חצי זית חוץ לזמנו וחצי זית חוץ לזמנו וחצי זית חוץ למקומו פיגול אין חצי זית דמקום מועיל לבטל זמן דהוי כזית.
כי אתא [כאשר בא] רבין אמר בנוסח אחר: חישב על חצי זית חוץ לזמנו ועל חצי זית חוץ לזמנו ועל חצי זית חוץ למקומותני [שנה] בר קפרא: פיגול, כי אין חצי זית מועיל במקום כזית.
When Ravin came from Eretz Yisrael, he stated a different formulation: If one had intent to eat half an olive-bulk beyond its designated time, and then another half an olive-bulk beyond its designated time, and then half an olive-bulk outside its designated area, bar Kappara teaches that the offering is rendered piggul, since the half an olive-bulk is not effective to interfere where the intent of piggul concerns a whole olive-bulk.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) רַב אָשֵׁי מַתְנֵי הָכִי החֲצִי זַיִת חוּץ לִזְמַנּוֹ וּכְזַיִת חֶצְיוֹ חוּץ לִמְקוֹמוֹ וְחֶצְיוֹ חוּץ לִזְמַנּוֹ תָּנֵי בַּר קַפָּרָא פִּיגּוּל אֵין חֲצִי זַיִת מוֹעִיל בִּמְקוֹם כְּזַיִת.

Rav Ashi teaches the halakha in this manner: If one had intent to eat half an olive-bulk beyond its designated time, and then intended with regard to a whole olive-bulk to eat half of it outside its designated area and half of it beyond its designated time, bar Kappara teaches that the offering is rendered piggul, because the half an olive-bulk is not effective to interfere where the intent of piggul concerns a whole olive-bulk.
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
רב אשי כו׳ – כרבא סבירא ליה דאמר לעיל ויקץ כישן הפיגול ואפילו אפסקיה במחשבת מקום ועדיפא דרב אשי מדרבא דאשמעינן רבותא אע״ג דחשבינהו לזמן ומקום בחד דבורא וצירפן בשפתיו לכזית אחד ואפ״ה מצטרף למינו.
ואילו רב אשי מתני הכי [היה שונה כך]: חישב על חצי זית חוץ לזמנו, ועל כזית אחר חישב עליו חציו חוץ למקומו וחציו חוץ לזמנותני [שנה] בר קפרא: פיגול, שאין חצי זית מועיל במקום כזית.
Rav Ashi teaches the halakha in this manner: If one had intent to eat half an olive-bulk beyond its designated time, and then intended with regard to a whole olive-bulk to eat half of it outside its designated area and half of it beyond its designated time, bar Kappara teaches that the offering is rendered piggul, because the half an olive-bulk is not effective to interfere where the intent of piggul concerns a whole olive-bulk.
עין משפט נר מצוהרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) אָמַר רַבִּי יַנַּאי וחִישֵּׁב שֶׁיֹּאכְלוּהוּ כְּלָבִים לְמָחָר פִּיגּוּל דִּכְתִיב {מלכים ב ט׳:י׳} וְאֶת אִיזֶבֶל יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל.

§ Rabbi Yannai says: If one had intent that dogs would eat the offering the next day, it is rendered piggul, as it is written: “And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel” (II Kings 9:10). The verse indicates that consumption by dogs is considered eating.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
יאכלו הכלבים – אלמא שמיה אכילה.
חישב שיאכלוהו כלבים למחר פיגול – בסוף כל הפסולין (לקמן דף לו.) אמרינן דחישב שיאכלוהו טמאים לא הוי פיגול וצריך לפרש טעם אמאי גרע מאכילת כלבים.
ואת איזבל יאכלו הכלבים – הא פשיטא ליה דשייכא ליה גבי בהמה בדבר הראוי לה כדכתיב תהיה כל תבואתך לאכול אלא מאכילת בשר מייתי ראיה.
ב אמר ר׳ ינאי: חישב על הבשר שיאכלוהו כלבים למחר — הרי זה פיגול, דכתיב [שנאמר]: ״ואת איזבל יאכלו הכלבים בחלק יזרעאל״ (מלכים ב ט, י), משמע שזה נחשב לאכילה.
§ Rabbi Yannai says: If one had intent that dogs would eat the offering the next day, it is rendered piggul, as it is written: “And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel” (II Kings 9:10). The verse indicates that consumption by dogs is considered eating.
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) מַתְקֵיף לַהּ רַבִּי אַמֵּי אֶלָּא מֵעַתָּה זחִישֵּׁב שֶׁתֹּאכְלֵהוּ אֵשׁ לְמָחָר דִּכְתִיב {איוב כ׳:כ״ו} תְּאׇכְלֵהוּ אֵשׁ לֹא נוּפָּח ה״נהָכִי נָמֵי דְּפִיגּוּל וְכִי תֵּימָא הָכִי נָמֵי וְהָתְנַן לֶאֱכוֹל כַּחֲצִי זַיִת וּלְהַקְטִיר חֲצִי כְּזַיִת כָּשֵׁר שֶׁאֵין אֲכִילָה וְהַקְטָרָה מִצְטָרְפִין.

Rabbi Ami objects to this: If that is so, then if one had intent that non-sacred fire would consume it the next day, as it is written: “A fire not blown shall consume him” (Job 20:26), this too should be piggul. And if you would say that this is indeed so, that is difficult: But didn’t we learn in the mishna: If his intent was to eat half an olive-bulk and to burn half an olive-bulk not at the appropriate time or in the appropriate area, the offering is fit because eating and burning do not join together?
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אלא מעתה חישב – על הבשר לאכול באש הדיוט למחר.
הכי נמי – דהוי פיגול.
וכי תימא הכי נמי והא אנן תנן – דאפי׳ אש גבוה במידי דחזי לה ואורחה לא מצטרפא אם חישבה עם אכילת אדם ואע״ג דאכילה שמה אלמא לא מדמי אכילות להדדי דכל חדא וחדא למילתיה הוא דהויא אכילה.
דכתיב תאכלהו אש לא נופח – תימה דלא מייתי קרא דאם האכל יאכל דבשתי אכילות הכתוב מדבר אחת אכילת אדם ואחת אכילת מזבח (לעיל יג:) וכתיב (ויקרא ו) אשר תאכל האש את העולה וי״ל דאש דגבוה פשיטא ליה דשמה אכילה ובכל מקום אין אכילה והקטרה מצטרפין אבל השתא דאמרת דכל אכילת אש שמה אכילה קשיא ליה אמאי אין מצטרפין.
שאין אכילה והקטרה מצטרפין – מרישא הוה מצינא למידק דקתני להקטיר דבר שדרכו להקטיר הא דבר שאין דרכו להקטיר לא אלמא אכילת אש לא שמה אכילה.
מתקיף לה [מקשה על כך] ר׳ אמי: אלא מעתה, אם חישב שתאכלהו אש (של חולין) למחר, שגם בזה נאמר לשון אכילה, דכתיב [שנאמר]: ״תאכלהו אש לא נפח״ (איוב כ, כו), הכי נמי [כך גם כן] תאמר שהוא פיגול? וכי תימא הכי נמי [ואם תאמר שכך הוא גם כן], והתנן [והרי שנינו במשנה]: חשב לאכול כחצי זית ולהקטיר חצי כזיתכשר, שאין אכילה והקטרה מצטרפין, משמע שאכילת האש אינה נחשבת לאכילה!
Rabbi Ami objects to this: If that is so, then if one had intent that non-sacred fire would consume it the next day, as it is written: “A fire not blown shall consume him” (Job 20:26), this too should be piggul. And if you would say that this is indeed so, that is difficult: But didn’t we learn in the mishna: If his intent was to eat half an olive-bulk and to burn half an olive-bulk not at the appropriate time or in the appropriate area, the offering is fit because eating and burning do not join together?
עין משפט נר מצוהרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) חאִי דְּאַפְּקַהּ בִּלְשׁוֹן אֲכִילָה ה״נהָכִי נָמֵי הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן דְּאַפְּקַהּ בִּלְשׁוֹן הַקְטָרָה דִּלְשׁוֹן אֲכִילָה לְחוֹד וּלְשׁוֹן הַקְטָרָה לְחוּד.

The Gemara responds: If one expressed his intention to burn the offering in terms of consumption, it would indeed join together with intention to eat. But in the mishna here we are dealing with a case where he expressed it in terms of burning. The two intentions do not join together since terms of consumption and terms of burning are discrete entities.
עין משפט נר מצוהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ומשיבים: אי דאפקה [אם שהוציא] את הדברים בלשון אכילההכי נמי [כך גם כן היה הדין] שהיו מצטרפים אכילה והקטרה. אבל הכא במאי עסקינן [כאן במשנה במה אנו עוסקים]דאפקה [שהוציאה] בלשון הקטרה, שאז לשון אכילה לחוד ולשון הקטרה לחוד.
The Gemara responds: If one expressed his intention to burn the offering in terms of consumption, it would indeed join together with intention to eat. But in the mishna here we are dealing with a case where he expressed it in terms of burning. The two intentions do not join together since terms of consumption and terms of burning are discrete entities.
עין משפט נר מצוהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) בָּעֵי רַב אָשֵׁי חִישֵּׁב לֶאֱכוֹל כְּזַיִת בִּשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם מַהוּ בָּתַר מַחְשָׁבָה אָזְלִינַן דְּאִיכָּא שִׁיעוּרָא אוֹ בָתַר אוֹכְלִין אָזְלִינַן וְלֵיכָּא שִׁיעוּרָא.

§ Rav Ashi raises a dilemma: If one had intent that two people would collectively eat an olive-bulk, what is the halakha? Do we follow the intent, in which case there is the requisite measure of an olive-bulk? Or do we follow those who eat, and neither eats the requisite measure?
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
בתר אוכלין – שנים האוכלין את הזית.
ג בעי [שאל] רב אשי: אם חישב לאכול כזית בשני בני אדם שכל אחד מהם יאכל מחר חצי זית, מהו? בתר [אחר] המחשבה אזלינן [אנו הולכים], דאיכא שיעורא [שיש שיעור] שלם של אכילה במחשבה זו, או בתר [אחר] האנשים האוכלין אזלינן [אנו הולכים], והרי ליכא שיעורא [אין שיעור] באכילה של כל אחד מהם?
§ Rav Ashi raises a dilemma: If one had intent that two people would collectively eat an olive-bulk, what is the halakha? Do we follow the intent, in which case there is the requisite measure of an olive-bulk? Or do we follow those who eat, and neither eats the requisite measure?
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) אָמַר אַבָּיֵי ת״שתָּא שְׁמַע לֶאֱכוֹל כַּחֲצִי זַיִת וּלְהַקְטִיר כַּחֲצִי זַיִת כָּשֵׁר שֶׁאֵין אֲכִילָה וְהַקְטָרָה מִצְטָרְפִין

Abaye said: Come and hear a proof from the mishna: If his intent was to eat half an olive-bulk and to burn half an olive-bulk beyond the designated time or outside the designated area, the offering is fit because eating and burning do not join together.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר אביי, תא שמע [בוא ושמע], ששנינו: לאכול כחצי זית ולהקטיר כחצי זיתכשר, שאין אכילה והקטרה מצטרפין,
Abaye said: Come and hear a proof from the mishna: If his intent was to eat half an olive-bulk and to burn half an olive-bulk beyond the designated time or outside the designated area, the offering is fit because eating and burning do not join together.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

זבחים לא. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), עין משפט נר מצוה זבחים לא. – מהדורת על⁠־התורה בסיועו של הרב דב גולדשטיין ות"ת כנגד כולם (tora.co.il, נייד: ‎+972-52-2424305) (כל הזכויות שמורות, ואין להעתיק מן הטקסט לצרכים מסחריים), הערוך על סדר הש"ס זבחים לא., רש"י זבחים לא., תוספות זבחים לא., פירוש הרב שטיינזלץ זבחים לא.

Zevachim 31a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Ein Mishpat Ner Mitzvah Zevachim 31a, Collected from HeArukh Zevachim 31a, Rashi Zevachim 31a, Tosafot Zevachim 31a, Steinsaltz Commentary Zevachim 31a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×