×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) הוּא דְּאָמַר כר׳כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס.
The Gemara answers: It was Rav who said his statement in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Nannas in the mishna.
רי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
{בבלי שבת קכ ע״ב} תנו רבנן נר שעל גבי טבלה מנער את הטבלה והיא נופלת מאליה ואם כבתה כבתה אמ׳ [דבי]⁠1 ר׳ ינאי לא שאנו אלא בשֹכֵחַ אבל במניח נעשה בָסִיס לדבר האסור ונר2 שאחורי הדלת אסור לפתוח ולנעול כדרכו3 דאביי ורבא דאמרי תרויהו מודה ר׳ שמעון בדפסיק4 רישיה ולא ימות ואסור לפתוח הדלת כנגד המדורה בשבת ואפילו ברוח מצויה5:
1. אמ׳ דבי: כ״י מוסקבה, דפוסים, עיתים. כ״י א: ״אמ׳⁠ ⁠⁠״.
2. ונר: כ״י מוסקבה: ״נר״. עיתים: והנר.
3. כדרכו: דפוסים: כדרכה.
4. בדפסיק: וכן בעיתים. כ״י מוסקבה, געה: ״באיפסיק״. דפוסים: בפסיק, וכן בר״ח.
5. שונה מדברי הר״ח כאן שפירט: ״מפני שהדלת נוגעת בו מכבתו״. כלשון הרי״ף ברמב״ם משנ״ת שבת ה:יז.
גמ׳ הוא דאמר כר״ש – דשרי לעכובי דליקה בעור גדי.
נר, דולק.
בשכח, ששכחו מבעוד יום על הטבלה שלא מדעת.
אבל מניחא נעשית, טבלה (בסים בדבר) [בסיס לדבר]⁠ב האסור ואסור לטלטלה כדי לנערה.
א. יתכן דצ״ל, במניח.
ב. ד׳.
הוא שאמר את דבריו כשיטת ר׳ שמעון בן ננס במשנתינו.
The Gemara answers: It was Rav who said his statement in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Nannas in the mishna.
רי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) אֵימַר דְּאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְחָרֵךְ גְּרַם כִּיבּוּי מִי אָמַר אִין מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא רַבִּי יוֹסֵי אוֹסֵר בִּכְלֵי חֶרֶס חֲדָשִׁים מְלֵאִים מַיִם שֶׁאֵינָן יְכוֹלִים לְקַבֵּל אֶת הָאוּר וְהֵן מִתְבַּקְּעִין וּמְכַבִּין אֶת הַדְּלֵיקָה מִכְּלָל דְּתַנָּא קַמָּא שָׁרֵי.
The Gemara asks: Say that Rabbi Shimon ben Nannas said it is permitted to place the goat’s hide on the burning item because it singes and does not burn; did he say it is permitted to indirectly cause the fire to extinguish? The Gemara answers: Yes, Rabbi Shimon ben Nannas permitted that as well, and we learn this from that which is taught in the latter clause in the mishna: Rabbi Yosei prohibits using new earthenware vessels that are full of water, because they cannot withstand the fire and will burst and extinguish the fire. This proves by inference that the first tanna, Rabbi Shimon ben Nannas, permits it.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותספר הנררשב״אבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ואתינן לאוקומיה לרב יהודה בר׳ שמעון בן ננס ולא קם.
דר׳ שמעון בן ננס לא קאמר אלא מפני שהוא מחרך, הא גרמא בידים לא קאמר. אלא קם רב יהודה כרבנן. דתנן: עושין מחיצה בכל הכלים, בין מליאין בין ריקנין דשרו גרם כיבוי, ור׳ יוסי אוסר גרם כיבוי. והלכה כרבנן וכרב יהודה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גרם כיבוי – כי האי גוונא כשמגיע למים הוא כבה.
מי אמר – דילמא הא דקתני במתני׳ ועושין מחיצה בכל הכלים לאו בחדשים המתבקעים קאמר.
גרם כיבוי מי אמר – וא״ת הא קתני מתני׳ בין מלאים בין ריקנים ומאי רבותא איכא טפי במלאים מבריקנים אי לאו דמיירי בדרכן להשתבר וי״ל דס״ד דמיירי בכלים שאין דרכן להשתבר וקמ״ל דלא גזרינן אטו כלים שדרכן להשתבר.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אימר דאמר ר׳ שמעון בן ננס מפני שהוא מחרך, גרם כבוי מי אמר. וא״ת והא דקתני עושין מחיצה בכלים בין ריקנים בין מלאים, ואי לא שרי גורם לכבויי, מלאין אמאי. ויש לומר דקא סלקא דעתך דמקשה דמלאין דנקט לאשמעינן דלא גזרינן שאינן עשויין להשתבר אטו עשויין להשתבר, ולעולם מלאין בשל חרס דכפר שיחין וכלי כפר חנניה דאינן עשויין להשתבר.
מי ששכח נר דולק ע״ג טבלא מנער את הטבלא בנחת והיא נופלת ואם כבתה כבתה שהרי אינו מתכוין ופסיק רישיה אין כאן שאפשר שלא תכבה אחר שהוא עושה בנחת ופירשוה גדולי הדורות כשאין שם שמן ואפשר שתפול ולא תכבה שאם יש שם שמן אי אפשר שלא תכבה בשפיכת השמן וי״מ אותה בנר של שעוה וכיוצא בה וי״מ שמאחר שהיא מלאכה שאינה צריכה לגופה ואינו מתכוין אף בפסיק רישיה מותר ועוד שהוא פסיק רישיה דלא ניחא ליה שאינו רוצה בהפסד השמן וי״מ שמאחר שאינו מכבה אלא גורם אף בפסיק רישיה מותר ומ״מ אם לא שכחה אלא שהניחה לשם במתכוין נעשית הטבלא בסיס לדבר האסור ואסור לטלטלה כדי לנערה אפי׳ כבתה ושמא תאמר והלא דבר שמלאכתו לאיסור לצרך גופו ולצרך מקומו מותר חלוק יש בין מוקצה למלאכתו לאיסור שהרי נר שהדליקו בה באותה שבת אסור לטלטלה אף לצרך גופו ומקומו כמו שהתבאר:
ושואלים: אימר [אמור] שאמר ר׳ שמעון בן ננס ״מפני שהוא מחרך״, והתיר לשים עור גדי משום שאינו נשרף, אולם גרם (דבר הגורם) כיבוי מי [האם] אמר? ומשיבים: אין [כן], אכן גם לכך נתכוון ר׳ שמעון בן ננס, ולמדנו זאת מדקתני סיפא מה ששנינו בסוף המשנה] שר׳ יוסי אוסר בכלי חרס חדשים מלאים מים, לפי שאינן יכולים לקבל את האור (האש) והן מתבקעין ומכבין את הדליקה. ומכלל הדברים אתה למד שהתנא קמא [הראשון], ר׳ שמעון, שרי [מתיר].
The Gemara asks: Say that Rabbi Shimon ben Nannas said it is permitted to place the goat’s hide on the burning item because it singes and does not burn; did he say it is permitted to indirectly cause the fire to extinguish? The Gemara answers: Yes, Rabbi Shimon ben Nannas permitted that as well, and we learn this from that which is taught in the latter clause in the mishna: Rabbi Yosei prohibits using new earthenware vessels that are full of water, because they cannot withstand the fire and will burst and extinguish the fire. This proves by inference that the first tanna, Rabbi Shimon ben Nannas, permits it.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותספר הנררשב״אבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) ת״רתָּנוּ רַבָּנַן אנֵר שֶׁעַל גַּבֵּי טַבְלָא מְנַעֵר אֶת הַטַּבְלָא וְהִיא נוֹפֶלֶת וְאִם כָּבְתָה כָּבְתָה אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי בלֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּשׁוֹכֵחַ אֲבָל בְּמַנִּיחַ נַעֲשָׂה בָּסִיס לְדָבָר הָאָסוּר.
The Sages taught: With regard to a candle that is atop a board, one shakes the board and the candle falls, and if it is extinguished, it is extinguished. The Sages of the school of Rabbi Yannai said: They only taught that this is permitted in a case where one forgets the candle atop the board when Shabbat began. However, in a case where one places it there, the board becomes a base for a prohibited object and may not be moved.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןתוספותספר הנרר״י מלונילרשב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
נר שעל גבי טבלא – איתה דאוקמה דבי ר׳ ינאי בשכח נר על גבי טבלא. אבל המניח נר על טבלא – נעשת טבלא בסיס לנר שהוא מוקצה מחמת איסור, ואסור לטלטוליה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

נר – דולק קרושיי״ל.
אלא בשכח – דשכחו מבעוד יום על הטבלא שלא מדעת.
אבל מניח נעשית – טבלא בסיס לדבר האסור ואסור לטלטלה כדי לנערה.
ונר שנפלה על גבי המפה בשבת או על השלחן מנערה והיא נופלת. דתנו רבנן נר שעל גבי טבלה מנער את הטבלה והיא נופלת מאליה ואם כבתה כבתה. ואמרי דבי ר׳ ינאי לא שנו אלא בשכח אבל במניח נעשה בסיס לדבר האסור. ונפלה לא שנא משכח. ואם אחז האור במפה יתן מים כל סביבה וגרם כיבוי שרי.
מנער את הטבלא והיא נופלת ואם כבתה כבתה – אומר ר״י דמיירי דליכא שמן בנר דאי איכא שמן בנר חייב שהרי שופך ממנו והוי כמסתפק ממנו דחייב משום מכבה כדאמר בפ״ב דביצה (דף כב:) ובירושלמי מוקי לה בנר שכבה ולא קתני בהך ברייתא ואם כבתה כבתה ואתא לאשמעינן היתר טלטול ע״י ניעור לר׳ יהודה דאסר טלטול בנר שכבה אי נמי אפילו לר״ש ובנר גדול כגון קערה ועששית דמודה ר״ש כדאמר בפרק [כירה] (דף מד.) או כשיש אפר וגחלת אלא שכבה השלהבת.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳. מנער את הטבלא והיא נופלת. ואם כבתה כבתה. צריך עיון והא פסיק רישיה ולא ימות הוא.
הא דתניא: נר שעל גבי הטבלא מנער את הטבלא והיא נופלת ואם כבתה כבתה. ואוקימנא דוקא בשוכח אבל במניח נעשה בסיס לדבר האסור. וא״ת מכל מקום הרי שופך הוא שמן שבנר על כרחו וחייב משום מכבה וכדתניא (ביצה כב.) המסתפק ממנו חייב משום מכבה, ואם הוא מטה השמן כלפי הנר חייב משום מבעיר וכדתניא הנותן שמן בנר חייב משום מבעיר, וכיון דאי אפשר בלאו הכי אסור אפילו לרבי שמעון דהא מודה בפסיק רישיה ולא ימות. ומיהו לדברי בעל הערוך ז״ל שכתבנו למעלה (שבת קיא.) דפירש דלא מודה ר׳ שמעון בפסיק רישיה דלא ניחא ליה, הכא נמי איכא למימר דלא ניחא ליה בהכא דלא מתהני מיהא מידי. ואי נמי יש לי לומר בנר של שעוה וכיוצא בו, דהכא לאו משום הכי אתי ליה אלא משום שריותא דאם כבתה כבתה.
א תנו רבנן [שנו חכמים]: נר שהיה מונח על גבי טבלאמנער את הטבלה והיא, הנר, נופלת. ואם כבתהכבתה. אמרי דבי [אמרו בני בית מדרשו] של ר׳ ינאי: לא שנו היתר זה אלא בשוכח את הנר על הטבלה בכניסת השבת, אבל במניח אותו מתחילה עליה — נעשה הטבלה בסיס לדבר האסור, ואף היא עצמה אסורה בטלטול.
The Sages taught: With regard to a candle that is atop a board, one shakes the board and the candle falls, and if it is extinguished, it is extinguished. The Sages of the school of Rabbi Yannai said: They only taught that this is permitted in a case where one forgets the candle atop the board when Shabbat began. However, in a case where one places it there, the board becomes a base for a prohibited object and may not be moved.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןתוספותספר הנרר״י מלונילרשב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) תָּנָא נֵר שֶׁאֲחוֹרֵי הַדֶּלֶת פּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל כְּדַרְכּוֹ וְאִם כָּבְתָה כָּבְתָה גלָיֵיט עֲלַהּ רַב אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְרַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא וְאָמְרִי לַהּ רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא לְרַב אָשֵׁי מַאי טַעְמָא לָיֵיט עֲלַהּ רַב אִילֵּימָא מִשּׁוּם דְּרַב סָבַר לַהּ כְּרַבִּי יְהוּדָה וְתָנָא קָתָנֵי לַהּ כר׳כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מִשּׁוּם דְּרַב סָבַר לַהּ כר׳כְּרַבִּי יְהוּדָה כׇּל דְּתָנֵי כר׳כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מֵילָט לָיֵיט לֵיהּ.
It was taught: With regard to a candle behind a door, one may open and shut the door in his usual manner, and if it is extinguished, it is extinguished. Rav would curse one who did so. Ravina said to Rav Aḥa, son of Rava, and some say that Rav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi: What is the reason that Rav cursed and reprimanded one who did so? If you say it is because Rav holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda that it is prohibited to perform an unintentional act from which a prohibited labor could ensue, and the tanna taught in accordance with the opinion of Rabbi Shimon that it is permitted to perform an unintentional act in those circumstances; because Rav holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, he curses anyone who teaches the halakha in accordance with the opinion of Rabbi Shimon? They rely on the ruling of a tanna, whose opinion is legitimate.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלר׳ נסים גאוןרי״ףרש״יתוספותספר הנררשב״אבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ודתנא תנא קמיה דרב ולייט עלה רב.
מאי טעמא לייט עלה רב אי נימא דרב סבר לה כר׳ יהודה תמצא בירורו בפ׳ במה מדליקין (לעיל שבת דף כב) רב אמר אין הלכה כר׳ שמעון בגרירה מכלל דכר׳ יהודה סבירא ליה דפליג על ר׳ שמעון ואסר דבר שאינו מתכוין ובסוף פ׳ שמונה שרצים (לעיל שבת דף קיא) ובפרק בתולה נשאת (כתובות דף ו) הלכה אמרו אמר רב הלכה כר׳ יהודה ורב חייא בר אבין מתני לה בלא גברי רב אמר הלכה כר׳ יהודה ושמואל אמר הלכה כר׳ שמעון ותניא כוותיה בבכורות בפרק כל פסולי המוקדשין (בכורות דף לד) הרי מיכן למדנו שרב סבר דבר שאין מתכוין אסור כר׳ יהודה:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לייט עליה – על כל המורין כן.
כר׳ יהודה – דאמר דבר שאין מתכוין אסור.
פותח ונועל כדרכו – אע״פ שע״י כן מתנדנד הנר ומתרחק השמן מן השלהבת או מתקרב והוי מכבה או מבעיר אבל אין לפרש משום כיבוי דרוח דאחורי הדלת ליכא רוח ועוד דא״כ הוה ליה למימר פותח אדם דלת כנגד הנר כדקאמר בסמוך כנגד המדורה ועוד דתינח פותח נועל מאי איסורא איכא אלא כדפרישית ואי לאו משום כיבוי והבערה משום טלטול אין לאסור דבנעילת דלת לא חשיב טלטול וגם לא הוי בסיס לדבר האסור דבית חשוב הוא ובטל אגב בית אי נמי בשכח דלא הוי בסיס.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

נר שאחורי הדלת פותח ונועל. פירש רש״י ז״ל: ואם כבתה ברוח כבתה. והקשו עליו בתוס׳ דאם כן מאי נועל. ואינה קושיא לפי דעתי דנועל לאו דוקא ומשום פותח נקט לה, ואורחא דמלתא נקט כלומר אינו נמנע מלפתוח ולנעול כדרכו. והם ז״ל פירשו שהנר עומד על הדלת ומשום נדנוד הדלת בפתיחתו או בנעילתו יפול ויכבה, ומשום בסיס ליכא דאיכא למימר בשוכח. וא״נ שאין הדלת בטלה לגבי הנר להיות בסיסו. אבל לשני הפרושים האלו קשה לי, דהיכי קרי ליה להאי פסיק רישיה דדלמא לא מכביא בנפילתו או בנדנודו ולא ברוח הנכנס לה מכנגד הפתח. ור״ח ז״ל פירש שהנר קבוע אחורי הדלת ובפתיחתו יכבנו.
נר שאחורי הדלת אסור לפתוח ולנעול שמאחר שהוא קרוב לדלת כל כך אי אפשר שלא יהא הרוח מכבה והרי הוא פסיק רישיה ושמא תאמר והרי אין בכבוי זה אלא איסור חכמים אפי׳ היה מתכוין בו שהרי סוגיא זו לדעה ר׳ שמעון והרי הוא סובר שמלאכה שאינה צריכה לגופה פטור עליה וכבר ביארנו שכל פסיק רישיה במלאכת סופרים שמותר בענין זה כמו שביארנו בצירוף ושמא תאמר על רב שהוא בעל שמועה זו שהוא סובר כר׳ יהודה שמחייב במלאכה שאינה צריכה לגופה ויש כאן איסור תורה אינו כן שאם כדבריך אף הוא אומר לו ומשום דסבירא ליה כר׳ יהודה מאן דתני כר׳ שמעון מילט לייט ליה ומ״מ תירצו בה גדולי הדורות שלא אמרו שלא לחייב בפסיק רישיה באיסור חכמים אלא בדבר שאין באותה מלאכה איסור תורה כלל כגון מצרף אבל בכיבוי שיש בו איסור תורה בפתילה שצריך להבהבה לא ולי נראה שמן הדין מותר לפתוח וכל שמצאנוה בלשון קללה ר״ל לייט עלה פלוני אינה במקום איסור פשוט שכל שיש בו איסור פשוט אין בו מקום לקללת חכם וקם ליה בדרבה מיניה אלא אין קללה אלא במקום שאין איסורו מבורר וההתר בו מצוי ומקללין אותו מצד פרצה ועוז מצח ושאלו לו מהיכן הוא מקלל אחר שלר׳ שמעון מותר לגמרי ותירץ שאף לדעת ר׳ שמעון ראוי לקללו שמאחר שהוא אוסר בכל שאינו מתכוין כל שהוא פסיק רישיה אף כל שהוא בקרוב לפסיק רישיה ושהדבר מצוי נקרא העושה פורץ גדר וראוי לקללה ולא אמר בהא אפי׳ ר׳ שמעון מודה אלא שהוא ראוי לקללה ומ״מ ברוח שאינה מצויה אפשר שהוא פסיק רישיה אף המדורה אסור לפתוח דלת כנגדה ברוח שאינה מצויה שהרוח באה ומבערת ואף ברוח מצויה יש להחמיר מצד גזירה ואע״פ שאין בה איסור ראוי לחוש בה לקללת חכם כל שהוא נראה שהיא מדלקת:
תוס׳ בד״ה פותח ונועל כו׳ שע״י כן מתנדנד הנר כו׳. נ״ב פי׳ והנרות קבועים בגוף הדלת ולא כפירש״י עיין באשר״י:
תוס׳ בד״ה פותח ונועל כו׳ ומתרחק השמן כו׳ והוי מכבה או כו׳ עכ״ל לעיל במנער את הטבלא כו׳ שפי׳ ר״י דמיירי דליכא שמן בנר כו׳ דאם לא כן הוי פסיק רישיה וליכא מאן דשרי כדפריך לקמן בפשיטות גבי דלת כו׳ אי ברוח שאינה מצויה מ״ט דמאן דשרי משום דהוי פסיק רישיה וליכא מאן דשרי ואם כן צ״ל הכא בנר שאחורי הדלת כו׳ דמתיר בברייתא דלא הוי פסיק רישיה כ״כ אלא דרב לייט עליה ומחשיב ליה בפסיק רישיה וליכא לאקשויי דאימא דה״נ דהכא איירי בלית ביה שמן בנר כדלעיל במנער את הטבלא ולית ביה פסיק רישיה ואמאי לייט רב עליה די״ל דודאי לעיל במנער את הטבלא ולית ביה נמי שמן אצטריך לאשמעינן דשרי לנערה ולא חיישינן שע״י הניעור מכבה הנר הדולק כיון שאינו מכוין לכבותה אבל הכא בנר שאחורי הדלת כו׳ לא שייך כלל כיבוי בנר הדולק גופיה בלא שמן אלא ביש בו שמן וע״י הנדנוד מתרחק או מתקרב השמן והוי מכבה או מבעיר וק״ק לפירוש התוספות אמאי נקט אם כבתה כבתה ולא נקיט נמי ואם הבעיר הבעיר ויש ליישב דאפשר דהנך תרתי ברייתות חדא הוא דנר שעל גבי הטבלא כו׳ ואידך הך דנר שאחורי הדלת כו׳ מתניין בהדדי ולא תני בקמייתא גבי שע״ג הטבלא בהדיא אם כבתה כבתה כדמוכח בירושלמי ובבתרייתא גבי נר שאחורי הדלת כו׳ תני אם כבתה כבתה אלא דתלמודא דידן מפרש לה דקאי נמי אם כבתה כבתה אקמייתא והשתא ניחא משום דלא שייך אם הבעיר הבעיר בקמייתא לא תני לה נמי בבתרייתא כיון דהך דאם כבתה אתרווייהו קאי ודו״ק:
בא״ד ועוד דא״כ הל״ל פותח אדם דלת כנגד הנר וכו׳ עכ״ל. יש לדקדק בדבריהם דע״כ לפירוש זה דמשום כיבוי הרוח הוא כפירש״י וכמו שכתב הרא״ש בשמו האי כיבוי הרוח קרוב לפסיק רישיה הוא ולכך לייט עלה רב משום דמחשיב ליה פסיק רישיה וא״כ מאי קא קשיא להו למנקט הכא פותח אדם דלת כנגד הנר כו׳ דההוא רוח אי מצויה הוא לאו פסיק רישיה הוא כלל ואי ברוח שאינה מצויה ליכא מאן דשרי דהוי פסיק רישיה לכ״ע כדאמר בסמוך גבי מדורה וי״ל דודאי גבי מדורה שהוא הבערת האור אמרי׳ הכי אבל הכא גבי כיבוי דנר אין לחלק בין רוח דאחורי הדלת ובין רוח דפותח הדלת כנגד הנר דתרווייהו קרוב לפסיק רישיה ולא הוי ממש פסיק רישיה ולכך התירו בברייתא ורב מחשיב ליה פסיק רישיה ודו״ק:
בד״ה וכי תימא כו׳ דנקט בברייתא כלי מתכות משום דאין חילוק כו׳ עכ״ל. וכה״ג צ״ל דלא תקשה אף לפי האמת דבמתני׳ לא אסר ר״י אלא חרס חדש ובברייתא אסר אפי׳ ישן מדנקט כלי כפר שיחין כו׳ די״ל דנקט כלי כפר שיחין כו׳ משום דאין חילוק בהם בין חדשים לישנים וה״ה שאר כלי חרס ישן וק״ל:
תנא [שנינו]: נר שהיה עומד אחורי הדלתפותח ונועל את הדלת כדרכו, ואם כבתהכבתה. לייט עלה [מקלל וגוער עליה, על העושה כן] רב. אמר ליה [לו] רבינא לרב אחא בריה [בנו] של רבא, ואמרי לה [ויש אומרים] שאמר זאת רב אחא בריה [בנו] של רבא לרב אשי: מאי טעמא לייט עלה [מה טעם קילל וגער עליה] רב? אילימא [אם תאמר] שהטעם הוא משום שרב סבר לה [סבור] כשיטת ר׳ יהודה שכל מלאכה שאינו מתכוין לעשותה אסורה, והתנא קתני [שנה] כשיטת ר׳ שמעון שמלאכה שאין מתכוין לה מותרת. ואולם משום שרב סבר לה [סבור] כשיטת ר׳ יהודה, כל דתני [השונה] כשיטת ר׳ שמעון מילט לייט ליה [הריהו מקלל אותו]?! והרי נסמך על דברי תנא ואי אפשר לבטל את דבריו לגמרי.
It was taught: With regard to a candle behind a door, one may open and shut the door in his usual manner, and if it is extinguished, it is extinguished. Rav would curse one who did so. Ravina said to Rav Aḥa, son of Rava, and some say that Rav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi: What is the reason that Rav cursed and reprimanded one who did so? If you say it is because Rav holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda that it is prohibited to perform an unintentional act from which a prohibited labor could ensue, and the tanna taught in accordance with the opinion of Rabbi Shimon that it is permitted to perform an unintentional act in those circumstances; because Rav holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, he curses anyone who teaches the halakha in accordance with the opinion of Rabbi Shimon? They rely on the ruling of a tanna, whose opinion is legitimate.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלר׳ נסים גאוןרי״ףרש״יתוספותספר הנררשב״אבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) אֲמַר לֵיהּ בְּהָא אֲפִילּוּ ר׳רַבִּי שִׁמְעוֹן מוֹדֶה דְּהָא אַבָּיֵי וְרָבָא דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ מוֹדֶה רַבִּי שִׁמְעוֹן בִּפְסִיק רֵישֵׁיהּ וְלָא יְמוּת.
He said to him: In this case, even Rabbi Shimon concedes that it is prohibited, as it was Abaye and Rava who both said that Rabbi Shimon concedes in a case of: Cut off its head, will it not die? In an instance where the unintentional act leads to an inevitable prohibited consequence, even Rabbi Shimon agrees that the person who performs the unintentional act is liable.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנררשב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
היכא דידע שבודאי כשפותח ונועל יכבה1 הנר מפני שהדלת נוגעת בו מכבתו שאסור, דבהא אפילו ר׳ שמעון מודה, ודמי לדפסיק רישיה ולא ימות. אבל אי גרם בעלמא שרי.
1. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״כיבה״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בפסיק רישיה – והכא נמי הרוח מכבהו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

א״ל בהא אפילו ר׳ שמעון מודה. קשיא לי לפי שיטת הרב בעל הערוך מה הנאה יש לו בכבויו של נר. ושמא בפתילה שצריך להבהבה, ואי נמי דקא מתהני בשיור השמן והפתילה, ומכל מקום שמעינן מיהא דאפילו במלאכה דרבנן ובשאינו מתכוין אי פסיק רישיה הוא אסור אפילו לר׳ שמעון, דהא הכא אינו מתכוון ומלאכה שאינה צריכה לגופה היא, ואפילו הכי אמרינן דמודה ר׳ שמעון בפסיק רישיה.
דהא אביי ורבא דאמרי תרוייהו. אביי לא הוה אסר הכין מעיקרא עד דשמעה מרבא, וכדאיתא לקמן בפרק רבי אליעזר דמילה (שבת קלג.).
אמר ליה [לו]: בהא מקרה זה] אפילו ר׳ שמעון מודה שאסור. דהא [שהרי] אביי ורבא דאמרי תרוייהו [שאמרו שניהם]: מודה ר׳ שמעון ב״פסיק רישיה [חתוך ראשו] ולא ימות״, כלומר, בכל פעולה המתחייבת מן המעשה ואפילו איננו מתכוון לה, שאף לדעת ר׳ שמעון העושה אותה חייב.
He said to him: In this case, even Rabbi Shimon concedes that it is prohibited, as it was Abaye and Rava who both said that Rabbi Shimon concedes in a case of: Cut off its head, will it not die? In an instance where the unintentional act leads to an inevitable prohibited consequence, even Rabbi Shimon agrees that the person who performs the unintentional act is liable.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנררשב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) אָמַר רַב יְהוּדָה פּוֹתֵחַ אָדָם דֶּלֶת כְּנֶגֶד מְדוּרָה בְּשַׁבָּת דלָיֵיט עֲלַהּ אַבָּיֵי בְּמַאי עָסְקִינַן אִילֵימָא בְּרוּחַ מְצוּיָה מַאי טַעְמֵיהּ דְמַאן דְּאָסַר אִי בְּרוּחַ שֶׁאֵינָהּ מְצוּיָה מַאי טַעְמָא דְמַאן דְּשָׁרֵי לְעוֹלָם בְּרוּחַ מצוייה מָר סָבַר גָּזְרִינַן וּמָר סָבַר לָא גָּזְרִינַן.:
Rav Yehuda said: A person opens a door opposite a fire on Shabbat. The Gemara relates that Abaye would curse anyone who did so. The Gemara clarifies: With what are we dealing? If you say this is referring to a case where a typical wind is blowing outside, what is the reason of the one who prohibits opening the door? A typical wind will neither fan nor extinguish the fire. And if it is referring to a case where an atypical wind is blowing outside, what is the reason of the one who permits opening the door? The Gemara answers: Actually, it is referring to the case of a typical wind. However, one Sage, Abaye, holds that we issue a decree prohibiting to open the door in the case of a typical wind due to a case of an atypical wind, and the other Sage, Rav Yehuda, holds that we do not issue that decree.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןתוספותספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר רב יהודה אמר שמואל: פותח אדם דלת כנגד המדורה בשבת ואינו חושש, ואף על פי שהרוח מלבה את האש. לייט עלה אביי, דחשיב ליה כמבעיר את האש. ואי רוח שאינה מצויה היא והוא שמניף ומושבה לא פליגי דאסיר. כי פליגי ברוח מצויה – מר סבר: גזרינן ברוח מצויה אטו רוח שאינה מצויה. ומר סבר: לא גזרינן. והילכתא כאביי, דקאמרינן בגמרא דהכונס צאן לדיר בנזקין (בבא קמא ס׳.): המלבה ואין בליבויו כדי ללבותה פטור.
ואקשינן: אמאי פטור, ליהוי כי זורה ורוח מסיעתו? ואמרינן בה כמה טעמי, סימן ברו״ש. אמר אביי: כגון שליבה מצד זה וליבתה הרוח מצד אחר. רבא אמר: כגון שליבה ברוח מצויה וליבתו הרוח שאינה מצויה. רב זירא אמר: דצמדה צמידי. רב אשי אמר: היכא אמרינן זורה ורוח מסיעתו לעניין שבת דמלאכת מחשבת אסרה תורה. אבל הכא גרמא בעלמא היא, וגרמא נזקין פטור. שמע מינה דכיון דמשוי אורחא, אפילו לרוח מצויה ללבות ומחשב לכן אסור בשבת דהיינו מלאכת מחשבת.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כנגד המדורה – ואע״פ שרוח מנשבת ומבעיר האור.
מאי טעמא דמאן דאסר – אין דרך להבעיר ברוח מצויה ולא פסיק רישיה ולא ימות הוא.
סימן שסג
ואסור לאדם לפתוח דלת כנגד המדורה שהרוח ילבה את האור. דאמר רב יהודה אמר שמואלא פותח אדם דלת כנגד המדורה בשבת ואינו חושש ולייט עלה אביי, והילכתא כוותיה. ואפילו ברוח מצויה דגזר רוח מצוייה אטו אינה מצוייה. ואם אין צריך לליבוי ואינו מתכוין שריב.
א. כגי׳ ר״ח וכ״ה בדק״ס.
ב. משמע שמתיר גם ברוח שאינה מצויה. וא״כ ס״ל כשיטת הערוך דפ״ר דלא ניחא ליה מותר. עי׳ טושו״ע סי׳ שכ.
מר סבר גזרינן – הלכך צריך ליזהר שלא לפתוח הדלת לפני המדורה אפילו ברוח מצויה דהא לייט עלה אביי דהוי בתראה והנ״מ כשהמדורה קצת קרובה אצל הדלת.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר רב יהודה: פותח אדם דלת כנגד מדורה בשבת. ומסופר: לייט עלה [מקלל היה עליה, על העושה כן] אביי. ומבררים: במאי עסקינן [במה עוסקים אנו]? אילימא [אם מדובר] באופן שבחוץ מנשבת רוח מצויהמאי טעמיה דמאן [מה הטעם של מי] שאסר, שהרי רוח כזו אינה מבעירה או מכבה מדורה. אי [ואם] מדובר באופן שבחוץ מנשבת רוח שאינה מצויהמאי טעמא דמאן דשרי [מה הטעם של מי שהתיר]?! ומשיבים: לעולם תאמר שמדובר ברוח מצויה, ואולם מר סבר [חכם זה, אביי, סבור] כי גזרינן [גוזרים אנו] משום רוח שאינה מצויה, ומר סבר לא גזרינן [וחכם זה, רב יהודה, סבור שאין אנו גוזרים].
Rav Yehuda said: A person opens a door opposite a fire on Shabbat. The Gemara relates that Abaye would curse anyone who did so. The Gemara clarifies: With what are we dealing? If you say this is referring to a case where a typical wind is blowing outside, what is the reason of the one who prohibits opening the door? A typical wind will neither fan nor extinguish the fire. And if it is referring to a case where an atypical wind is blowing outside, what is the reason of the one who permits opening the door? The Gemara answers: Actually, it is referring to the case of a typical wind. However, one Sage, Abaye, holds that we issue a decree prohibiting to open the door in the case of a typical wind due to a case of an atypical wind, and the other Sage, Rav Yehuda, holds that we do not issue that decree.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןתוספותספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) עוֹשִׂין מְחִיצָה כּוּ׳.: לְמֵימְרָא דְּרַבָּנַן סָבְרִי גְּרַם כִּבּוּי מוּתָּר ור׳וְרַבִּי יוֹסֵי סָבַר גְּרַם כִּבּוּי אָסוּר וְהָא אִיפְּכָא שָׁמְעִינַן לְהוּ דְּתַנְיָא עוֹשִׂין מְחִיצָה בְּכֵלִים רֵיקָנִין וּבִמְלֵאִין שֶׁאֵין דַּרְכָּן לְהִשְׁתַּבֵּר וְאֵלּוּ מְלֵאִין שֶׁאֵין דַּרְכָּן לְהִשְׁתַּבֵּר כְּלֵי מַתָּכוֹת רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף כְּלֵי כְּפַר שִׁיחִין וּכְלֵי כְּפַר חֲנַנְיָה אֵין דַּרְכָּן לְהִשְׁתַּבֵּר וְכִי תֵּימָא אֵיפוֹךְ מתני׳מַתְנִיתִין וְרַבִּי יוֹסֵי דְּבָרַיְיתָא לְדִבְרֵיהֶם קָאָמַר וּמִי מָצֵית אָפְכַתְּ לַהּ וְהָאָמַר רַבָּה בַּר תַּחְלִיפָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב מַאן תָּנָא גְּרַם כִּבּוּי אָסוּר ר׳רַבִּי יוֹסֵי.
We learned in the mishna that one may establish a barrier with all earthenware vessels, and Rabbi Yosei prohibits using new earthenware vessels. The Gemara asks: Is that to say that the Rabbis hold that indirect extinguishing is permitted on Shabbat, and Rabbi Yosei holds that indirect extinguishing is prohibited? Didn’t we hear them state the opposite, as it was taught in a baraita: One may establish a barrier with empty vessels, and with full ones that do not typically break. And these are full vessels that do not typically break; metal vessels. Rabbi Yosei says: Even earthenware vessels from the village of Shiḥin and vessels from the village of Ḥananya do not typically break. Apparently, Rabbi Yosei’s opinion is more lenient than the opinions of the Rabbis. And if you say: Reverse the attribution of opinions in the mishna and attribute Rabbi Yosei’s opinion to the Rabbis, and say that Rabbi Yosei is saying his statement in the baraita in accordance with the opinion of the Rabbis, although he himself disagrees and permits using all vessels. But can you reverse the mishna? Didn’t Rabba bar Taḥalifa say in the name of Rav: Who is the tanna who teaches that indirect extinguishing is prohibited? It is Rabbi Yosei.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותספר הנררשב״אמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
סוגיא דשמעתא דר׳ יוסי מתיר בכלין מלאין מים, כגון כלי מתכות, וכלי כפר חנניה, וכפר שיחין שחרש שלהן חזק ואינם מתבקעין באור. ואף על פי שאו׳ גרם כיבוי אסור כגון הני שרי.
ור׳ יוסי דשרי גרם מחיקת שם, משום דאמר לך: התם עשייה אסור, גרמא שרי. רבנן בשבת גרמא כמו מלאכת מחשבת היא ואסור.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אף כלי כפר שיחין – חרס העשוי מאותו עפר חזק הוא ואין משתבר אלמא לר׳ יוסי בגרם כבוי טפי מיקל מדרבנן.
וכי תימא איפוך מתני׳ – ותני ברישא דברי ר׳ יוסי וחכמים אוסרין בכלי חרס חדשים כו׳.
ור׳ יוסי דברייתא – דמשמע דבהנהו דפקעי מודה דהא כפר שיחין וכפר חנניה הוא דקשרי.
לדבריהם קאמר להו – לדידי כל הכלים שרו דגרם כבוי מותר אלא לדידכו נהי דאסריתו גרם כבוי אודו לי מיהת דבהני אפילו גרם ליכא.
והא איפכא שמעינן להו – לאו דווקא איפכא דר׳ יוסי דברייתא הוי כמו מתני׳ דאסר דרכו להשתבר אלא היינו איפכא דבמתניתין מחמיר ר׳ יוסי טפי מדרבנן ובברייתא מיקל טפי.
וכי תימא איפוך מתני׳ כו׳ – וא״ת מ״מ תקשה דבמתני׳ לא אסרי רבנן אלא חרס חדש ובברייתא אסרי אפי׳ ישן מדנקט כלי מתכות וי״ל דנקט בברייתא כלי מתכות משום דאין חילוק בהם בין חדשים לישנים וה״ה כלי חרס ישן.
והאמר רבה כו׳ – ואם תאמר ואמאי לא מפיך ברייתא דטפי אית לן לאפוכה ממתני׳ והוי אתי נמי שפיר הא דרבה בר תחליפא ונימא דרבנן לדברי ר׳ יוסי קאמרי ואינהו שרי אף בכלי חרס חדש וי״ל דהתלמוד לא קאמר אלא דאפילו מפיך מתני׳ לא אתי שפיר אלא על כרחיך ברייתא אית לן לתרוצי וכיון דאתינא להכי לא צריך להפוכה אלא למימר חסורי מיחסרא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והא איפכא שמעינן להו. לאו איפכא ממש קאמר, דהא כולהו תנאי דברייתא מיסר אסרי, אלא משום דת״ק דמתניתין לקולא ורבי יוסי לחומרא ובברייתא רבי יוסי לקולא ורבנן לחומרא קאמר הכין.
רש״י בד״ה אף כלי כו׳ ואין מסתבר אלמא כו׳ הד״א:
ב שנינו במשנה שעושין מחיצה בכל מיני כלי חרס, ור׳ יוסי אסר בכלי חרס חדשים. ושואלים: למימרא דרבנן סברי [האם נאמר שחכמים סבורים] כי גרם (דבר הגורם) כבוי מותר בשבת, ור׳ יוסי סבר [סבור] כי גרם כבוי אסור? והא איפכא שמעינן להו [והרי היפך הדברים שמענו אותם] אומרים. דתניא כן שנינו בברייתא]: עושין מחיצה בכלים ריקנין, ובמלאין שאין דרכן להשתבר. ואלו מלאין שאין דרכן להשתברכלי מתכות. ר׳ יוסי אומר: אף כלי חרס של כפר שיחין וכלי כפר חנניה אין דרכן להשתבר. ונמצא שר׳ יוסי מתיר יותר משאר חכמים! וכי תימא [ואם תאמר]: איפוך מתניתין [הפוך את משנתנו] ותייחס את דעת ר׳ יוסי לחכמים, ותאמר כי ר׳ יוסי המוזכר בברייתא לדבריהם, לשיטתם של חכמים קאמר [אמר] והוא עצמו אינו סבור כן, אלא התיר בכל הכלים. ואולם ומי מצית אפכת לה [והאם יכול אתה להפוך אותה, את המשנה]? והאמר [והרי אמר] רבה בר תחליפא משמיה [משמו] של רב: מאן תנא [מיהו התנא הסבור ושונה] גרם כבוי אסורר׳ יוסי!
We learned in the mishna that one may establish a barrier with all earthenware vessels, and Rabbi Yosei prohibits using new earthenware vessels. The Gemara asks: Is that to say that the Rabbis hold that indirect extinguishing is permitted on Shabbat, and Rabbi Yosei holds that indirect extinguishing is prohibited? Didn’t we hear them state the opposite, as it was taught in a baraita: One may establish a barrier with empty vessels, and with full ones that do not typically break. And these are full vessels that do not typically break; metal vessels. Rabbi Yosei says: Even earthenware vessels from the village of Shiḥin and vessels from the village of Ḥananya do not typically break. Apparently, Rabbi Yosei’s opinion is more lenient than the opinions of the Rabbis. And if you say: Reverse the attribution of opinions in the mishna and attribute Rabbi Yosei’s opinion to the Rabbis, and say that Rabbi Yosei is saying his statement in the baraita in accordance with the opinion of the Rabbis, although he himself disagrees and permits using all vessels. But can you reverse the mishna? Didn’t Rabba bar Taḥalifa say in the name of Rav: Who is the tanna who teaches that indirect extinguishing is prohibited? It is Rabbi Yosei.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותספר הנררשב״אמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) אֶלָּא לְעוֹלָם לָא תֵּיפוֹךְ וּבָרָיְיתָא כּוּלָּהּ ר׳רַבִּי יוֹסֵי הִיא וְחַסּוֹרֵי מְחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי עוֹשִׂין מְחִיצָה בְּכֵלִים רֵיקָנִין וּבִמְלֵאִים שֶׁאֵין דַּרְכָּן לְהִשְׁתַּבֵּר וְאֵלּוּ הֵן כֵּלִים שֶׁאֵין דַּרְכָּן לְהִשְׁתַּבֵּר כְּלֵי מַתָּכוֹת וּכְלֵי כְּפַר שִׁיחִין וּכְלֵי כְּפַר חֲנַנְיָה נָמֵי אֵין דַּרְכָּן לְהִשְׁתַּבֵּר שר׳שֶׁרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף כְּלִי כְּפַר שִׁיחִין וּכְלֵי כְּפַר חֲנַנְיָה אֵין דַּרְכָּן לְהִשְׁתַּבֵּר.
Rather, actually, do not reverse the attribution of the opinions in the mishna, and the entire baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and it is incomplete and is teaching the following: One may establish a barrier with empty vessels and full ones that do not typically break. And these are vessels that do not typically break: Metal vessels; and vessels from the village of Shiḥin and vessels from the village of Ḥananya also do not typically break, as Rabbi Yosei says: Even vessels from the village of Shiḥin and vessels from the village of Ḥananya do not typically break.
רי״ףספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אלא לעולם לא תיפוך [תהפוך], והברייתא כולה שיטת ר׳ יוסי היא. וחסורי מחסרא והכי קתני [וחסרה הברייתא וכך יש לשנותה]: עושין מחיצה בכלים ריקנין ובמלאים שאין דרכן להשתבר. ואלו הן כלים שאין דרכן להשתבר: כלי מתכות, וכלי כפר שיחין, וכלי כפר חנניה נמי [גם כן] אין דרכן להשתבר, שר׳ יוסי אומר: אף כלי כפר שיחין וכלי כפר חנניה אין דרכן להשתבר.
Rather, actually, do not reverse the attribution of the opinions in the mishna, and the entire baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and it is incomplete and is teaching the following: One may establish a barrier with empty vessels and full ones that do not typically break. And these are vessels that do not typically break: Metal vessels; and vessels from the village of Shiḥin and vessels from the village of Ḥananya also do not typically break, as Rabbi Yosei says: Even vessels from the village of Shiḥin and vessels from the village of Ḥananya do not typically break.
רי״ףספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) וְרָמֵי דְּרַבָּנַן אַדְּרַבָּנַן וְרָמֵי דְּרַבִּי יוֹסֵי אַדְּרַבִּי יוֹסֵי דְּתַנְיָא ההֲרֵי שֶׁהָיָה שֵׁם כָּתוּב לוֹ עַל בְּשָׂרוֹ הֲרֵי זֶה לֹא יִרְחוֹץ וְלֹא יָסוּךְ וְלֹא יַעֲמוֹד בִּמְקוֹם הַטִּינּוֹפֶת ונִזְדַּמְּנָה לוֹ טְבִילָה שֶׁל מִצְוָה כּוֹרֵךְ עָלֶיהָ גֶּמִי וְיוֹרֵד וְטוֹבֵל רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לְעוֹלָם יוֹרֵד וְטוֹבֵל כְּדַרְכּוֹ וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְשַׁפְשֵׁף.
The conclusion is that Rabbi Yosei prohibits indirect extinguishing, and the Rabbis permit it. The Gemara raises a contradiction between one statement of the Rabbis and a second statement of the Rabbis; and it raises a contradiction between one statement of Rabbi Yosei and a second statement of Rabbi Yosei. As it was taught in a baraita: If one had a sacred name of God written on his skin he may neither wash it in water lest it be erased, nor may he smear it with oil, nor may he stand in a place of filth because it is disrespectful of God’s name. If an immersion of mitzva happened to present itself, he wraps a reed over God’s name and then descends and immerses. Rabbi Yosei says: Actually, he descends and immerses in his usual manner, even if it is not an immersion of mitzva, provided that he does not rub the spot and erase the name. Apparently, Rabbi Yosei’s opinion is more lenient than that of the Sages with regard to indirectly causing a prohibited outcome.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יספר הנררשב״אגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כורך עליו גמי – קס״ד השתא כדי שלא ימחק את השם במים אלמא לרבנן גרם מחק אסור ולר׳ יוסי שרי.
ובלבד שלא ישפשף – דהוי מוחק בידים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לעולם יורד וטובל ובלבד שלא ישפשף. תמיהא לי דהא מכיון שהוא מכניס ידו במים הרי זה כמקרב את כבויו. ויש לומר דלא קרינן מקרב את כבויו אלא בכענין נותן מים בכלי שתחת הנר, ואי נמי בנותן בצד הטלית שאחז בו האור, משום דאי יפלו שם ניצוצות או תגיע שם דליקה ודאי תכבה, אבל כאן אפשר דלא ימחק שאילו ודאי נמחק היינו כמשפשף, שהרי הוא נותן ידו במים.
גמ׳ הרי זה לא ירחוץ. עי׳ נדה דף סו ע״ב תוס׳ ד״ה אם סמוך:
ג סיכמנו איפוא שר׳ יוסי סבור שגרם כיבוי אסור, וחכמים מתירים. ורמי דרבנן אדרבנן [משליכים, מראים סתירה מדברי חכמים על דברי חכמים עצמם], ורמי [ומשליכים, מראים סתירה] מדברי ר׳ יוסי על דברי ר׳ יוסי במקום אחר. דתניא כן שנינו בברייתא]: הרי שהיה שם של קדושה, אחד משמות ה׳, כתוב לו לאדם על בשרוהרי זה לא ירחוץ במים שמא ימחק, ולא יסוך בשמן, ולא יעמוד במקום הטינופת שאין זה לכבוד השם. נזדמנה לו טבילה של מצוהכורך עליה על חלק גופו שכתוב עליו השם גמי (פיסת גומא), ויורד וטובל. ר׳ יוסי אומר: לעולם יורד וטובל כדרכו אף כשאין זו טבילה של מצווה, ובלבד שלא ישפשף וימחוק בידים ממש. נמצא שר׳ יוסי מקיל יותר מחכמים בגרימת איסור!
The conclusion is that Rabbi Yosei prohibits indirect extinguishing, and the Rabbis permit it. The Gemara raises a contradiction between one statement of the Rabbis and a second statement of the Rabbis; and it raises a contradiction between one statement of Rabbi Yosei and a second statement of Rabbi Yosei. As it was taught in a baraita: If one had a sacred name of God written on his skin he may neither wash it in water lest it be erased, nor may he smear it with oil, nor may he stand in a place of filth because it is disrespectful of God’s name. If an immersion of mitzva happened to present itself, he wraps a reed over God’s name and then descends and immerses. Rabbi Yosei says: Actually, he descends and immerses in his usual manner, even if it is not an immersion of mitzva, provided that he does not rub the spot and erase the name. Apparently, Rabbi Yosei’s opinion is more lenient than that of the Sages with regard to indirectly causing a prohibited outcome.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יספר הנררשב״אגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) שָׁאנֵי הָתָם דְּאָמַר קְרָא {דברים י״ב:ג׳} וְאִבַּדְתֶּם אֶת שְׁמָם מִן הַמָּקוֹם הַהוּא לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן לַה׳ אֱלֹהֵיכֶם עֲשִׂיָּיה הוּא דְּאָסוּר גְּרָמָא שְׁרֵי.
The Gemara answers: It is different there because the verse says: “And you shall break down their altars, and you shall smash their pillars, and their sacred trees, and burn with fire, and the graven images of their gods you shall hew down and you shall destroy their name from that place. You shall not do so to the Lord your God” (Deuteronomy 12:3–4). From the prohibition: “You shall not do so,” Rabbi Yosei derives that actually doing so is that which is prohibited; indirectly causing that result is permitted.
רי״ףספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומשיבים: שאני התם [שונה שם] שאמר קרא [הכתוב] ״ונתצתם את מזבחותם ושיברתם את מצבותם ואשריהם תשרפון באש ופסילי אלהיהם תגדעון ואבדתם את שמם מן המקום ההוא לא תעשון כן לה׳ אלהיכם״ (דברים יב, ג⁠־ד), ומן הלשון ״לא תעשון״ למד ר׳ יוסי: עשייה ממש הוא שאסור, ואולם גרמא שרי [גרם מלאכה מותר].
The Gemara answers: It is different there because the verse says: “And you shall break down their altars, and you shall smash their pillars, and their sacred trees, and burn with fire, and the graven images of their gods you shall hew down and you shall destroy their name from that place. You shall not do so to the Lord your God” (Deuteronomy 12:3–4). From the prohibition: “You shall not do so,” Rabbi Yosei derives that actually doing so is that which is prohibited; indirectly causing that result is permitted.
רי״ףספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) אִי הָכִי הָכָא נָמֵי כְּתִיב {שמות כ׳:ג׳,ט׳} לֹא תַעֲשֶׂה [כׇל] מְלָאכָה עֲשִׂיָּיה הוּא דְּאָסוּר גְּרָמָא שְׁרֵי מִתּוֹךְ שֶׁאָדָם בָּהוּל עַל מָמוֹנוֹ אִי שָׁרֵית לֵיהּ אָתֵי לְכַבּוֹיֵי.
The Gemara asks: If so, here too, with regard to Shabbat, it is written: “And the seventh day is Shabbat for the Lord your God, you shall not perform any labor” (Exodus 20:9). And here, too, one could derive: Performance is that which is prohibited; indirectly causing a prohibited action is permitted. The Gemara answers: Actually, Rabbi Yosei maintains there is no prohibition in indirectly causing a fire to be extinguished; however, since a person is agitated about his property, if you permit him to indirectly extinguish the fire, he will come to extinguish it directly.
ר׳ חננאלרי״ףספר הנרבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ואף על גב דכתיב לא תעשה כל מלאכה, כל מלאכה מדאורייתא עשייה אסורה, מיהו גזרו רבנן אפילו גרמא. משום דקימא לן אדם בהול על ממונו אי שרית ליה אתי לכבויי.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מי שהיה שם כתוב על בשרו אע״פ שאין הכתב חוצץ כגון שהיה הדיו לח וכבר אמרו הדם והדיו והדבש והחלב יבשים חוצצין לחים אין חוצצין ואפי׳ היה יבש כל שמעביר עליו קולמוס ומלחלחו אינו חוצץ לדעת קצת מפרשים אעפ״כ הרי זה לא ירחץ ולא יסוך מצד הרשות שמא ימחק השם ונמצא גורם במחיקתו וכן לא יעמוד במקום הטנופת מפני קדושת השם שעליו נזדמנה לו טבילה של מצוה אין אומרים הואיל ואין טבילה בזמנה מצוה ימתין עד שימחק מאליו אלא כורך בגד או גמי על השם שיהא מגין עליו משטף המים וטובל ויזהר שלא יהדק כדי שלא יחוץ וכל שכן שלא ישפשף על הגמי שלא ימצא מוחק בידים ואם אין לו בגד או גמי מוכן לו צריך שיחזר עליו שהרי אין טבילה בזמנה מצוה והמתנת בגד או גמי אינה מרבה כל כך וכן זה שהשם כתוב בבשרו אסור לו לעמוד ערום אפי׳ הניח ידו על השם שהידים עסקניות ותשמט אבל בכריכת גמי מותר וגדולי המחברים פירשו עצמו של דבר מפני שאסור לעמוד בפני השם ערום ואף סוגיא זו מוכחת כדבריהם במה שאמר היינו טעמא דרבנן דקסברי אסור לעמוד בפני השם ערום ושנדחית הסוגיא הראשונה שאם מפני מחיקת השם מה ענין לגמי והרי אם מהודק חוצץ ואם אינו מהודק אינו מועיל ומ״מ דרך סוגיא נאמרה וכל שאינו מהודק אינו חוצץ ומועיל מצד שאין המים נכנסים לשם בשטף אלא מצד שאנו צריכים לפרשה בלחה אף כל כניסת מים מוחקת מ״מ הואיל ואינו נמחק לאלתר הדיו מתחיל להתייבש מעט ואפשר שלא תמחק ומ״מ הואיל ויש בה לחות מעט אינו חוצץ כמו שביארנו ומ״מ לדבריהם אי אתה יכול לפרשה בטבילת מצוה שלעולם אסור אבל טבילת הרשות שאין בה איסור חציצה טובל בכריכת גמי ועל ידי הדוק:
ומקשים: אי הכי, הכא נמי [אם כן, כאן גם כן] בענין שבת, כתיב [נאמר] ״ויום השביעי שבת לה׳ אלהיך לא תעשה כל מלאכה״ (שמות כ, י), ואף כאן תלמד מן הלשון שעשייה הוא שאסור, ואולם גרמא שרי [גרם מלאכה מותר]! ומתרצים: באמת סבור ר׳ יוסי שאין איסור מהותי בגרם כיבוי, אלא מתוך שאדם בהול על ממונו, אי שרית ליהאתי לכבויי [אם תתיר לו גרם כיבוי — יבוא לכבות] בידים, ולכן אסרו גרימת כיבוי.
The Gemara asks: If so, here too, with regard to Shabbat, it is written: “And the seventh day is Shabbat for the Lord your God, you shall not perform any labor” (Exodus 20:9). And here, too, one could derive: Performance is that which is prohibited; indirectly causing a prohibited action is permitted. The Gemara answers: Actually, Rabbi Yosei maintains there is no prohibition in indirectly causing a fire to be extinguished; however, since a person is agitated about his property, if you permit him to indirectly extinguish the fire, he will come to extinguish it directly.
ר׳ חננאלרי״ףספר הנרבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) אִי הָכִי קַשְׁיָא דְּרַבָּנַן אַדְּרַבָּנַן וּמָה הָתָם דְּאָדָם בָּהוּל עַל מָמוֹנוֹ שְׁרֵי הָכָא לֹא כׇּל שֶׁכֵּן.
The Gemara asks: If so, there is a contradiction between one statement of the Rabbis and another statement of the Rabbis: If in the case of a fire, where a person is agitated about his property, nevertheless, the Rabbis hold that indirect extinguishing is permitted; here, in the case of erasing God’s name, all the more so it should be permitted to indirectly cause erasure of God’s name. Why did the Rabbis in the baraita issue a stringent ruling in this matter?
ר׳ חננאלרי״ףתוספותספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
תוב אקשינן דרבנן אדרבנן. התם גרם מחיקת1 השם ומצרכי ליה גמי לח, והכא שרו גרם2 כיבוי.
1. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״מחיקרב״.
2. כן כנראה צ״ל. בכ״י וטיקן 128: ״גגרם״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אי הכי קשה דרבנן אדרבנן – בלאו הכי הוה קשיא דרבנן אדרבנן אלא משום דהשתא פריך מכ״ש קאמר אי הכי.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואומרים: אי הכי קשיא דרבנן אדרבנן [אם כן קשה מדברי חכמים על דברי חכמים]: ומה התם [שם] בשריפה שאדם בהול על ממונושרי [מותר], הכא [כאן] במחיקת השם — לא כל שכן שמותר לגרום למחיקה שלא בידים, ומדוע החמירו חכמים בברייתא בענין זה?!
The Gemara asks: If so, there is a contradiction between one statement of the Rabbis and another statement of the Rabbis: If in the case of a fire, where a person is agitated about his property, nevertheless, the Rabbis hold that indirect extinguishing is permitted; here, in the case of erasing God’s name, all the more so it should be permitted to indirectly cause erasure of God’s name. Why did the Rabbis in the baraita issue a stringent ruling in this matter?
ר׳ חננאלרי״ףתוספותספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) וְתִסְבְּרָא הַאי גֶּמִי הֵיכִי דָּמֵי אִי דְּמִיהַדַּק קָא הָוֵי חֲצִיצָה אִי לָא מִיהַדַּק עָיְילִי בֵּיהּ מַיָּא חֲצִיצָה תִּיפּוֹק לֵיהּ מִשּׁוּם דְּיוֹ בְּלַחָה דְּתַנְיָא זהַדָּם וְהַדְּיוֹ הַדְּבַשׁ וְהֶחָלָב יְבֵשִׁין חוֹצְצִין לַחִים אֵין חוֹצְצִין מִכׇּל מָקוֹם קַשְׁיָא.
The Gemara rejects this: And how can you understand it that way? What are the circumstances of this reed with which God’s name is covered while immersing according to the Rabbis? If it is firmly attached, it is an interposition; if it is not firmly attached, the water enters and erases the name. The Gemara questions this: If the concern is with regard to an interposition, derive that it is an interposition in any case due to the ink on his skin. The Gemara answers: This is referring to moist ink that does not interpose, as it was taught in a baraita: With regard to blood, and ink, and honey, and milk on a person’s skin, when they are dry, they interpose during immersion; when they are moist, they do not interpose. The Gemara continues: Nevertheless, it is difficult: Why do the Rabbis require wrapping a reed around God’s name?
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ואקשינן עלה: האי גמי לח היכי דמי? אי דקטור מיהדק, הוא גופיה חייץ בטבילה. ואי לא מהדק, עיילי ביה מיא ומסקי לשם, ולא מהני גמי לח לשם שכתוב על בשרו מידי ולא איפרקא הא קשיא.
תוב אקשינן עליה: ותיפוק ליה1 דדיו גופיה שהשם כתוב בו שחוצץ.
ופרקינן: הכא במאי עסיקנן, בדיו לחה שאינה חוצצת. דתניא: הדם והדיו והדבש והחלב יבישים חוצצין לחים אין חוצצין.
1. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״לי״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ותסברא – דהכא גמי דאצרכוה רבנן משום שלא ימחק הוא.
האי גמי היכי דמי – להגין עליו.
אי דמיהדק – שלא יכנסו בו מים וימחק הוי חציצה.
ואי דלא מיהדק – לבשרו.
עיילי ביה מיא – ואינו מגין מלמחוק.
תיפוק ליה דמשום דיו – בלא גמי נמי חייץ דיו ומשני בלחה.
מכל מקום קשיא – גמי לרבנן למה להו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ודוחים: ותסברא [והאם סבור אתה] וכיצד אתה חושב האי גמי היכי דמי [גמי זה שאמרו חכמים לכסות בו בעת הטבילה איך הוא בדיוק], באיזה אופן מדובר? אי דמיהדק [אם שהוא מהודק]קא הוי [הרי זו] חציצה גמורה, אי לא מיהדק [אם אינו מהודק] — הלא עיילי ביה מיא [נכנסים בו מים] ומוחקים! ודוחים: אם חוששים לחציצה, תיפוק ליה [תצא לו] שיש חציצה בין כה וכה משום הדיו עצמה בה רשום שם ה׳ על בשרו! ומתרצים: מדובר כאן בדיו לחה, שאינה חוצצת. דתניא כן שנינו בברייתא]: הדם והדיו והדבש והחלב שהיו על בשר אדם, אם היו יבשיןחוצצין, בשעת טבילה, לחיםאין חוצצין. ולענייננו, מכל מקום קשיא [קשה] לשם מה צריכים חכמים כריכת גמי?
The Gemara rejects this: And how can you understand it that way? What are the circumstances of this reed with which God’s name is covered while immersing according to the Rabbis? If it is firmly attached, it is an interposition; if it is not firmly attached, the water enters and erases the name. The Gemara questions this: If the concern is with regard to an interposition, derive that it is an interposition in any case due to the ink on his skin. The Gemara answers: This is referring to moist ink that does not interpose, as it was taught in a baraita: With regard to blood, and ink, and honey, and milk on a person’s skin, when they are dry, they interpose during immersion; when they are moist, they do not interpose. The Gemara continues: Nevertheless, it is difficult: Why do the Rabbis require wrapping a reed around God’s name?
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) אֶלָּא אָמַר רָבָא בַּר רַב שֵׁילָא חהַיְינוּ טַעְמַיְיהוּ דְּרַבָּנַן דְּקָסָבְרִי אָסוּר לַעֲמוֹד בִּפְנֵי הַשֵּׁם עָרוֹם מִכְּלָל דר״ידְּרַבִּי יוֹסֵי סָבַר מוּתָּר לַעֲמוֹד בִּפְנֵי הַשֵּׁם עָרוֹם דְּמַנַּח יְדֵיהּ עִילָּוֵיהּ.
Rather, Rava bar Rav Sheila said that this is the reasoning of the Rabbis: They hold that it is prohibited for a person to stand before the name of God while naked, and therefore there must be a barrier between one’s naked body and the name. The Gemara asks: Is that to say by inference that Rabbi Yosei holds that it is permitted to stand before the name while naked? The Gemara answers: No, he does not allow doing so; however, he does not require that the name be covered with a reed. It is sufficient for one to place his hand over the name.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ופרקינן על קושיא הראשונה: רבנן דאסרי לטבול עד דכריך על השם גמי לח,⁠1 לאו משום דסבירא להו גרם מחיקת השם אסור, דכל גרמא שרי. והכא משום דאסור לעמוד בפני השם ערום מצרכי גמי לח.⁠2 וכיון דלא צריך אלא לכיסוי השם וממילא ידעינן שאין מהדק הגמי ולא אכפת ליה אי עיילי מיא, דלא חייש לגרם מחיקה.
ואקשינן: וכי ר׳ יוסי מתיר לעמוד בפני השם?
ושנינן: לר׳ יוסי מכסהו לשם בידו ויטבול.⁠3
1. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״לחי״.
2. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״לחי״.
3. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״ויטביל״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מכלל דלר׳ יוסי כו׳ – בתמיה והא כתיב לא יראה בך ערות דבר (דברים כג).
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שם דמנח ידיה עלויה. עי׳ בתרומת הדשן סימן י:
אלא אמר רבא בר רב שילא: היינו טעמייהו דרבנן [זהו טעמם של חכמים]: דקסברי [שסבורים הם] שאסור לאדם לעמוד בפני השם כשהוא ערום, ומשום כך צריך שתהיה מחיצה בין בשרו הערום ובין השם. ומקשים: מכלל הדברים אתה למד שר׳ יוסי סבר [סבור] שמותר לעמוד בפני השם ערום? ומתרצים: לא, הוא אינו סבור כן, אלא אינו מצריך גמי, וסבור כי די יהיה דמנח ידיה עילויה [שמניח את ידו עליו ומכסהו].
Rather, Rava bar Rav Sheila said that this is the reasoning of the Rabbis: They hold that it is prohibited for a person to stand before the name of God while naked, and therefore there must be a barrier between one’s naked body and the name. The Gemara asks: Is that to say by inference that Rabbi Yosei holds that it is permitted to stand before the name while naked? The Gemara answers: No, he does not allow doing so; however, he does not require that the name be covered with a reed. It is sufficient for one to place his hand over the name.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) לְרַבָּנַן נָמֵי דְּמַנַּח יְדֵיהּ עִילָּוֵיהּ זִימְנִין דְּמִשְׁתְּלֵי וְשָׁקֵיל לֵיהּ לר׳לְרַבִּי יוֹסֵי נָמֵי זִימְנִין דְּמִשְׁתְּלֵי וְשָׁקֵיל לֵיהּ אֶלָּא אִי דְּאִיכָּא גֶּמִי ה״נהָכִי נָמֵי הב״עהָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן לאהדורי אַגֶּמִי רַבָּנַן סָבְרִי
The Gemara asks: If so, according to the Rabbis it should also be sufficient for one to place his hand over it. The Gemara explains: The Rabbis are concerned because sometimes one will forget and remove his hand. The Gemara asks: Shouldn’t Rabbi Yosei also be concerned because sometimes one will forget and remove his hand? Rather, if there is a reed available, Rabbi Yosei indeed concedes that one covers God’s name with it. However, with what situation are we dealing here? We are dealing with a case in which one would have to seek a reed. In that case, the Rabbis hold
ר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אי הכי לרבנן נמי ניכסייה בידיה, ונדוחה זה הפירוק.
ופרקינן: לדברי הכל אסור לעמוד בפני השם ערום. ואי איכא גמי וכיוצא בו לכרוך על השם ולטבול בזמניה, דכולי עלמא דכריך. כי פליגי היכא דליכא מידי מצוי וצריך להדורי ולאתויי.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אלא אי איכא גמי הכי נמי – דמודה ר׳ יוסי דצריך לכרוך עליו גמי ולא סגי ליה לאנוחי ידיו עליו דילמא מישתלי ושקיל ליה לידיה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומקשים: לרבנן נמי דמנח ידיה עילויה דעת חכמים גם כן יהא מספיק שמניח ידו עליו]! ומסבירים: חכמים חוששים לכך שזימנין דמשתלי ושקיל ליה [פעמים שהוא שוכח ומוריד אותה, את ידו]. ומקשים: ולדעת ר׳ יוסי נמי [גם כן] יש לחשוש שזימנין דמשתלי ושקיל ליה [פעמים שישכח ויסיר אותה, את ידו]? אלא יש לומר: אי דאיכא [אם, כאשר יש] גמיהכי נמי [כך גם כן] מודה ר׳ יוסי שיש לכרוך, ואולם הכא במאי עסקינן [כאן במה, באיזה מקרה אנו עוסקים] — שיש צורך לאהדורי [לחזר, ולחפש] אחר גמי, ובכגון זה רבנן סברי [חכמים סבורים]
The Gemara asks: If so, according to the Rabbis it should also be sufficient for one to place his hand over it. The Gemara explains: The Rabbis are concerned because sometimes one will forget and remove his hand. The Gemara asks: Shouldn’t Rabbi Yosei also be concerned because sometimes one will forget and remove his hand? Rather, if there is a reed available, Rabbi Yosei indeed concedes that one covers God’s name with it. However, with what situation are we dealing here? We are dealing with a case in which one would have to seek a reed. In that case, the Rabbis hold
ר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144