×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) חֲדָא מינייהו בַּטּוֹלֵי מְבַטֵּיל קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן אָמַר רַב יוֹסֵף אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב א״לאֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי הֲלָכָה מִכְּלָל דִּפְלִיגִי אֲמַר לֵיהּ מַאי נָפְקָא לָךְ מִינַּהּ אֲמַר לֵיהּ גְּמָרָא גְּמוֹר זְמוֹרְתָּא תְּהֵא.:
that one of the knots one voids, because he can enable the animal to go out, albeit with difficulty, after untying one knot, therefore, it teaches us that both are considered temporary knots, and it is permitted to tie them. Rav Yosef said that Rav Yehuda said that Shmuel said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov. Abaye said to Rav Yosef: If you rule the halakha in accordance with his opinion, does that mean, by inference, that the Rabbis disagree, or perhaps is there no dispute and everyone accepts the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov? Rav Yosef said to him: What difference is there to you whether or not the Rabbis disagree? In either case, the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov. Abaye answered Rav Yosef using a folk expression: Is it simply learn the lesson, let it be like a song?In other words, is it sufficient to simply parrot the halakhic ruling? Rather, it is necessary to examine the issue to understand it, even if it does not yield a practical halakhic difference.
ר׳ נסים גאוןרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
משכחת עיקר דילה באבות דר׳ נתן (פרק ח) וזהו המעשה מעשה בחמורו של ר׳ חנינא בן דוסא שגנבוה ליסטים וחבשוה בחצר והניחו לה שעורים תבן ומים ולא היתה אוכלת ולא היתה שותה אמרו מה אנו מניחין זו עד שתמות ותבאש החצר עלינו פתחו לה דלת והוציאוה לחוץ הלכה עד שהגיעה אצל פתחו של ר׳ חנינא בן דוסא שמע בנו קולה והכירה אמר דומה קולה לקול בהמתנו אמר לו בני עמוד לפניה ופתח לה דלת והנח לה שעורים תבן ומים עמד והניח לפניה שעורים תבן ומים והיתה אוכלת ושותה לפיכך אמרו כשם שהצדיקים הראשונים חסידים כך בהמתן חסידין ומעשה חמורו של פנחס בן יאיר מפרש בפרק א׳ מן שחיטת חולין (דף ז) ר׳ פנחס בן יאיר הוה אזיל לפדיון שבויים כו׳ איקלע לההוא אושפיזא רמו שעריה לחמריה ולא אכלה נקרונהו ולא אכל המושינהו לא אכל אמר להו דילמא לא מעשרן עשרונהו ואכל אמר להו עני זה הולך לעשות רצון קונו ואתם מאכילין אותו טבלין ואיתא נמי במסכת דמאי (פרק א) ובמסכת שקלים דבני מערבא (פרק ה):
י ש לו להחליף יחליף אין לו להחליף ישלשל בבגדיו. בבראשית דר׳ הושעיא (פרשה יא) משכחת לה ומפרש בתוספתא ויברך אלהים את יום השביעי ברכו בעטיפה ר׳ הונא אמר צריך להחליף אבין בר חסדאי אמר צריך לשלשל ר׳ ירמיה ור׳ זעירא אמרו צריך לשלשל.
{בבלי שבת קיג ע״א} קושרין דלי בפָסיקיא אבל לא בחבל ור׳ יהודה מתיר1: אמר ר׳ אבה2 אמר ר׳ חייה בר [אשי]⁠3 אמר רב מביא אדם חבל של-גרדי4 מתוך ביתו וקושרו בפרה ובאבוס5 דאמ׳6 רב נחמן אמר שמואל אם כלי קיואי הוא מותר לטלטלו7 בשבת {ר״ח} ואוקימנא בחבל של-גרדי דהינו כלי קיואי8:
{משנה שבת טו:ג} מתני׳ מקפלין את הכלים אפילו ארבעה וחמשה פעמים ומציעין את המטות מלילי שבת לשבת9 אבל לא משבת למוצאי שבת10 ר׳ ישמעאל אומר
מקפלין את הכלים11 ומציעים את המטות מיום הכיפורים לשבת12 וחלבי שבת קריבין ביום הכיפורים13 ר׳ עקיבה אומר לא של-שבת קריבין ביום הכיפורים ולא של-יום הכיפורים קריבין לשבת14:
{בבלי שבת קיג ע״א} גמ׳ [מקפלין את הכלים15] וכו׳ אמרו דבי ר׳ ינאי16 לא שנו אלא באדם [אחד17] אבל בשני בני אדם לא ובאדם אחד נמי18 לא אמרן אלא בחדשים אבל בישנים לא וחדשים19 נמי לא אמרן אלא בלבנים אבל בצבועין20 לא ולא21 אמרן אלא שאין לו להחליף אבל יש לו להחליף לא: תאנא של-בית רבן גמליאל לא היו מקפלים כלים22 שלהם מפני שהיה להם להחליף: אמר רב הונא יש לו להחליף [יחליף] אין לו להחליף [ישלשל]⁠23 בבגדו2425 {ישעיהו נח:יג} וכבדתו מעשות דרכיך ממצוא חפצך וכבדתו26 שלא יהא מלבושך של-שבת כמלבושך27 של-חול וכי28 הא דר׳ יוחנן29 קארי להו30 למאניה מכבדותי:
{בבלי שבת קיג ע״א-ע״ב} {ישעיהו נח:יג} מעשות דרכיך שלא יהא הילוכך של-שבת כהילוכך של-חול מאי היא דלא ליפסע פסיעה גסה כדבעא מניה31 רבי מר׳ ישמעאל ביר׳ יוסי32 מהו לפסוע פסיעה גסה בשבת אמר לו ובחול33 מי התירה שאני אומר אף בחול אסורה34 דאמר מר פסיעה גסה נוטלת אחד35 מחמש מאות ממאור עיניו של-אדם36 ומהדר ליה [בקידושא]⁠37 דבי שמשי. בעא מניה רבי מר׳ ישמעאל ביר׳ יוסי38 מהו לוכל אדמה בשבת אמר לו אף בחול אסור מפני שהוא מלקה אמר רבי אמי כל האוכל מעפרה של בבל כאילו אוכל מבשר אבותיו ויש אומרים כאילו אוכל שקצים ורמשים דכתיב {בראשית ז:כג} וימח את כל היקום וגו׳ אמר רבי שמעון בן לקיש למה נקרא שמה שנער שכל מתי מבול ננערו לשם אמר ר׳ יוחנן למה נקרא שמה מצולה שכל מתי מבול נצללו לשם ובודאי שקצים ורמשים דאמרי39 כיון דמילקא גזרו בה רבנן כי הא דההוא גברא דאכל גרגשתא ואכיל תחלי וקדחא ליה40 תחלי
לליביה:⁠41
{בבלי שבת קיג ע״א-ע״ב} {ישעיהו נח:יג} ממצוא חפצך חפציך אסורין חפצי שמים מותרין {ישעיהו נח:יג} ודבר42 שלא יהא דיבורך של-שבת כדיבורך של-חול {ישעיהו נח:יג} דבר דבור אסור הרהור מותר:
סליק פירקא
1. בפָסיקיא אבל לא בחבל ור׳ יהודה מתיר: דפוסים וכ״י הרחיבו במדות שונות בהעתקת הפיסקה.
2. אמר ר׳ אבה: חסר בכ״י נ.
3. אשי: גפו, כ״י נ, כ״י מוסקבה. כ״י א: ״אבא״.
4. של-גרדי: חסר בכ״י נ, כ״י מוסקבה.
5. בכ״י נ, כ״י מוסקבה כאן מקומו של המשפט שבסוף המאמר: ״ואוקימנא...קיואי״.
6. דאמ׳: דפוסים: ואמר.
7. כ״י מוסקבה מוסיף: ״לכתחלה״.
8. כ״י נ מוסיף: ״פי׳ קיואי כלי אומנות האורג״. כלשון ר״ח.
9. לשבת: כ״י נ: ״ללילי שבת״.
10. בכ״י נ עד כאן העתקת המשנה, וכן בה״ג.
11. מקפלין את הכלים: חסר ברמב״ם פיהמ״ש וברא״ש.
12. כ״י מוסקבה מוסיף: ״אבל לא משבת ליום הכפורים״.
13. כ״י מוסקבה מוסיף: ״ושל יום הכפורים קריבין בשבת״. דפוסים מוסיפים: ולא של יום הכפורים בשבת. רא״ש: ושל יום הכיפורים אינם קריבין בשבת.
14. לשבת: כ״י מוסקבה, דפוסים, רמב״ם פיהמ״ש: ״בשבת״.
15. מקפלין את הכלים: הקדמה מלשון המשנה, בכ״י מוסקבה, דפוסים.
16. אמרו דבי ר׳ ינאי: וכן בה״ג. כ״י נ: ״אמרי רבי ינאי״, וכן כ״י מוסקבה: ״אמ׳ ר׳ ינאי״. דפוסים: דבי רבי ינאי אמרו.
17. אחד: כ״י נ, כ״י מוסקבה, דפוסים, ה״ג.
18. נמי: חסר בכ״י מוסקבה.
19. וחדשים: דפוס קושטא: ובישנים דפוסים: ובחדשים, וכן בה״ג.
20. בצבועין: וכן בר״ח ובה״ג. כ״י נ: ״בצבעונין״. וכן בהמשך.
21. ולא: דפוס קושטא: ובצבועין נמי לא.
22. כלים: דפוסים: כלי לבן. יש נוסחאות של ה״ג שגרסו כן.
23. יחליף, ישלשל: גלג, כ״י נ, כ״י מוסקבה, דפוסים, עיתים (קטע גניזה), ה״ג. כ״י א: ״מחליף, משלשל״.
24. בבגדו: כ״י נ, דפוס קושטא: ״בבגדיו״. כ״י מוסקבה, דפוסים, רא״ש: ״בגדיו״.
25. דפוסים, כ״י מוסקבה הוסיפו: ״משום שנא׳⁠ ⁠⁠״.
26. וכבדתו: מילת הקדמת הדרש, חסר בכ״י נ.
27. כמלבושך: כ״י נ: ״כמלבושים״.
28. וכי: וכן בעיתים (סימן קצח). דפוסים: כי.
29. דר׳ יוחנן: דפוס קושטא: דרבי. דפוסים: דרבי [יוחנן].
30. להו: וכן בה״ג. חסר בכ״י נ, דפוסים.
31. מניה: וכן בה״ג.
32. ביר׳ יוסי: חסר בכ״י מוסקבה. וכן במאמר הבא.
33. לו ובחול: וכן בה״ג. בעיתים (סי׳ קצח): ״בחול״. גלג, כ״י מוסקבה, דפוסים: ״ליה וכי בחול״.
34. אף בחול אסורה: דפוסים: בחול נמי אסור.
35. אחד: דפוסים: אחת.
36. כ״י מוסקבה מוסיף: ״מאי תקנתיה ליהדריה״.
37. ומהדר ליה בקידושא: גלג, כ״י מוסקבה, עיתים. כ״י א: ״ומהדר ליה קידושא״. דפוסים: במאי מהדר לה בקדושא.
38. ביר׳ יוסי: חסר בכ״י מוסקבה.
39. דפוסים מוסיף: אתמחויי אתמחו [ואסרי].
40. דפוס קושטא מוסיף: לליבה.
41. אמר רבי אמי...לליביה: המשך לשון התלמוד מובא רק בדפוסים.
42. כ״י מוסקבה: ״ודבר דבר״.
ערך גמר
גמרא(שבת קו:) גמ׳ גמור זמורתא תהא (שבת קיג. ביצה כד. עבודה זרה לב:) פי׳ רב האי גמרא גמור זמורתא תהא פי׳ אמר ליה רב יוסף אם תמצא לומר גמירי הא גמרת לך הלכה כמותו ואי לא פליגי הא לא פליגי.
א. [לערנען.]
חדא מינייהו – אחד מן הראשים [ולל״א] חד מיניהו מבטל ליה כשיוציא הבהמה לא יתיר אלא תחתון ויוציאנה בדוחק.
מכלל דפליגי – בתמיה ואמאי איפלגו הא דמי להנך דלעיל.
חד מיניהו,א מבטל ליה, כשיוציא הבהמה לא יתיר אלא התחתון ויוצאהב בדוחק.
[ל״א]⁠ג תרי איסרי, קשר,⁠ד (שקשורה) [שקושרה]⁠ה היום בשני צידי הפתח ולא היתה תלויה בו מאתמול.
חד מיניהו, אחד מן הראש⁠(ונ)⁠ים.⁠ו
קושרין דלי (בספיקיא) [בפסיקיא]ז
רחז״ל: קושרין דלי (בספיקיא) [בפסיקיא],⁠ח שהוא אבנט מפני שאינו קשר של קיימה.
אבל לא בחבל, אוקימנה בחבל של גרדי ומשום גזירה.
ור׳ יהודה מתיר, סבר חבל דגרדי או קטרט ליה בדלי קשר של עראי הוא, ולאורתא שרי ליה מן הדלי משום דבעי ליה למלאכתו. לפי׳ כיון שאינו קשר של קיימה (שאני) [שארי]⁠י ולא גזרו דגרדי (אפי׳) [אטו]⁠כ חבל דעלמ׳.
ר׳ נתן אב בית דין ז״ל: פיר׳ פסיקיא, פסקא אל טפל אלתי תשדד עליה ותרגום חגורה פסקיא וגאיז אן ירבט אל דלו באל פסקייה אלתי היא (שרארה) [שראבה] אל טפל אל אגור ליסתקא בה ענד אל חאגה לאנה יריד ידולהא ען אל דל/ן ולדלך (לים) [ליס] הוא [=פסקא של קטן שמהדקין עליו, ותרגוםל חגורה פסקיא. ומותר לקשור הדלי בפסקייה שהיא רצועתמ הקטן היפה כדי לדלות בה בעת הצורך, לפי שבכוונתו להעבירה מן הדלי ולפיכך אינו] קשר של קיימה.
רשצז״ל: קושרין דלי בפסיקיא,נ על פי הבור דפסיקיא ודאיס לא מבטל להע התם.
אבל לא בחבל, דמבטיל ליה התם והוי ליה קשר של קיימה שהדליפ קשור ותלוי שם תמיד.
רחז״ל: כלי קיואי הן כלי (אוממת) [אומנות]⁠צ האורג, כגון (האבסן והכבר) [האכסן והכבד]⁠ק שהיריעה תלויה בו מלמעלה (והכבר) [והכבד]⁠ר שפשוטה עליו (מלמעלה) [מלמטה]⁠ש מותר לטלטלן בשבת. אבל העמודין התקועין בארץ, אע״פ שכשעוקר⁠(י)⁠ןת אינו מתכוין לעשות גומא והגומא ממילא קא (מיתליא) [מיגליא].⁠א אע״פ [כן]⁠ב אסור ליטלן בשבת גזירה דילמ׳ אתי לאשויה לאותה גומא.⁠ג ואע״פ כי הלפת והצנון הטמונים תחת הגפן אם היו מקצת עליו (מגילין נוטלין) [מגולין ניטלין]⁠ד בשבת, ולא גזרי דילמ׳ אתי לאשווייה גומות. התם שדה ולא איכפת ליה (בימות) בגומות לפי׳ לא גזרי, אבל בית דקפיד בגומא גזרי דילמ׳ אתי לאשויה גומות.
אחדה מקפל (הכל) הכלים מלילי שבת לשבת, ובשבת מצפרא (לפנינו) [לפניא]⁠ו ולשבת אחרת. אבל שנים אין (מקבלים) [מקפלים]⁠ז כלי (אחר) [אחד]⁠ח דהוה ליה כמעשה אומן. ואחד נמי אינו מקפל אלא כלים חדשים, אבל ישנים (דקנטלן מחזירין חדשים) [לא דקיפולן מחזירן כחדשים]⁠ט ונמצאת כי היא מלאכה. וצבעונין נמי (פיר׳ כדי) [פאכה]⁠י ציבעתו כד לא מיקפלין,⁠כ משום הכי כמלאכה הוא חשוב. וכי אמרי שמקפל אדם מתחלת יום שבת לסופו בשאין לו בגדים אחרים להחליף וכו׳.
[יש לו להחליף יחליף,]ל רשצז״ל: מי שיש לו בגדים לבד מאותן שלבש בחול יחליפם בשבת.
אין לו להחליף ישלשל בבגדיו, כלפי מטה שיראו ארוכים. והיא מידת עשירים והיושביןמ בבתיהם אינןנ צריכין לסלק בגדיהם מן הארץ בשביל מלאכה, וכבוד שבת הוא.
מכבדותי, פיר׳ שמכבדות את בעליהן.
א. בד׳, חדא מינייהו. סדר הב׳ לשונות בד׳ שונה. וכסדר שבכאן בנ״י.
ב. בד׳, ויוציאנה.
ג. נ״י.
ד. ליתא בד׳ ונ״י, ויתכן שמיותר.
ה. נ״י. ובד׳, שקושרין.
ו. ד׳.
ז. רי״ף.
ח. בד׳, בפסיקא.
ט. = אי שבד׳, ויתכן דצ״ל כן.
י. כד׳.
כ. ד׳.
ל. ישעיה ג׳ כ״ד.
מ. יתכן, גדיל.
נ. כרי״ף. בד׳, בפסקיא.
ס. כ״ה בד״ס רש״י. ובד׳ ליתא.
ע. כ״ה בד״ס רש״י. ובד׳ ליתא.
פ. כ״ה בנ״י. ובד׳, שהרי.
צ. ד׳.
ק. ד׳.
ר. ד׳.
ש. ד׳.
ת. ד׳.
א. ד׳. א״נ, מיתגליא.
ב. כד׳.
ג. בד׳ במקום ג׳ המילים, לאשוויי גומות.
ד. ד׳.
ה. בד׳ מקדים, אדם.
ו. ד׳.
ז. כד׳.
ח. ד׳.
ט. ד׳.
י. ד׳.
כ. בד׳, צבועיהו בדלא מקפלן.
ל. ד׳.
מ. בד׳, היושבים.
נ. בד׳, ואינן.
העניבה מותרת ומעתה חבל דלי שנפסק מחבר שתי קצותיו וכורך עליהם חוטין של משיחה או חתיכת בגד ועונבה ואין גוזרים מעניבה לקשירה שאין עניבה מתחלפת בקשירה:
בד״ה כלל אמר כו׳ וי״ל דה״ק כל קשר כו׳ ואפילו עניבה ולאפוקי מדרבנן כו׳ עכ״ל ר״ל דכל קשר דאר״י משמע אפילו בעניבה ולאפוקי מדרבנן דנקטו קושרין כו׳ אבל לא בחבל דמשמע דוקא קשירה וק״ל:
חדא מינייהו בטולי מבטיל [אחד מהם מן הקשרים בטל משימוש] ויוציא את הבהמה בדוחק רק אחרי התרת קשר אחד, על כן קא משמע לן [השמיע לנו] ששניהם נחשבים כקשר שאינו של קיימא, ומותר. אמר רב יוסף שכך אמר רב יהודה שכך אמר שמואל: הלכה בענין זה כשיטת ר׳ אליעזר בן יעקב. אמר ליה [לו] אביי לרב יוסף: מאחר שפוסק אתה שכך הלכה, אם כן מכלל הדברים ניתן להבין דפליגי [שנחלקו] עליו חכמים. אמר ליה [לו] רב יוסף: מאי נפקא [מה יוצא] לך מינה [ממנה, מזה]? הרי בין שנחלקו ובין שלא נחלקו הלכה כמותו! אמר ליה [לו] אביי: וכי תנהג כך שגמרא גמור זמורתא [שתלמד למודך וזמר] תהא בחזרה על דברים בלא לחקור את יסודותיהם?!
that one of the knots one voids, because he can enable the animal to go out, albeit with difficulty, after untying one knot, therefore, it teaches us that both are considered temporary knots, and it is permitted to tie them. Rav Yosef said that Rav Yehuda said that Shmuel said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov. Abaye said to Rav Yosef: If you rule the halakha in accordance with his opinion, does that mean, by inference, that the Rabbis disagree, or perhaps is there no dispute and everyone accepts the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov? Rav Yosef said to him: What difference is there to you whether or not the Rabbis disagree? In either case, the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov. Abaye answered Rav Yosef using a folk expression: Is it simply learn the lesson, let it be like a song?In other words, is it sufficient to simply parrot the halakhic ruling? Rather, it is necessary to examine the issue to understand it, even if it does not yield a practical halakhic difference.
ר׳ נסים גאוןרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) מתני׳מַתְנִיתִין: אקוֹשְׁרִין דְּלִי בְּפָסִקְיָא אֲבָל לֹא בְּחֶבֶל רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר כְּלָל אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בכׇּל קֶשֶׁר שֶׁאֵינוֹ שֶׁל קַיָּימָא אֵין חַיָּיבִין עָלָיו.:
MISHNA: One may tie a bucket with a belt on Shabbat, as he will certainly not leave it tied to the bucket, and therefore it is not a permanent knot. But one may not tie a bucket with a rope. Rabbi Yehuda permits doing so. Rabbi Yehuda stated a principle: With regard to any knot that is not permanent, one is not liable for tying it.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןתוספותספר הנרר״י מלונילההשלמהרמב״ןרשב״אבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
קושרין דלי בפסיקא. שהוא אבנט מפני שאינו קשר קיימא אבל לא בחבל.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מתני׳ קושרין דלי בפסקיא – ע״פ הבור דפסקיא לא מבטל [ליה] התם.
אבל לא בחבל – דמבטל ליה התם והוי קשר של קיימא שהרי קשור ותלוי שם תמיד.
ורבי יהודה מתיר – בגמרא מפרש.
אוכן אם רוצה לדלות מים בשבת ואין חבל בדלי, קושר פסיקיא וכל דבר שראוי למלאכת אחרת ולא יבטלו בדלי, ודולה. אבל חבל לא, דודאי מבטל ליה והוי קשר של קיימא.
א. קיג ע״א כת״ק.
כלל אמר ר״י – תימה היכא קאי אי אמילתיה קמייתא התם מתיר לגמרי והכא קתני אין חייבין עליו משמע הא איסורא איכא כדדייק הש״ס לעיל וי״ל דה״ק כל קשר שאינו של קיימא אין חייבין עליו הא של קיימא חייבין עליו ואפי׳ עניבה לאפוקי מדרבנן דאמרו עניבה לאו היינו קשירה א״נ אמאי דקתני ברישא אין חייבין עליהם קאי רבי יהודה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מתני׳ ד. קושרין דלי בפסיקיא. בשבת עצמו.
אבל לא בחבל. ומוקים לה בגמ׳ בחבל של גרדי, וגזרינן חבל דגרדי אטו חבל דעלמא, דבחבל דעלמא כולי עלמא לא פליגי דאסור, דילמא מבטל ליה.
ור׳ יהודה מתיר. דלא גזר חבל דגרדי אטו חבל דעלמא.
כלל אמר ר׳ יהודה כל קשר שאינו של קיימא. כגון זה והדומה לו, שאין דעתו לבטלו, מותר לקשר בשבת, ולא גזרינן קשר זה בשביל זה, אע״פ שהם דומין זה לזה. ור׳ יהודה שמצינו דאסר עניבה, דהתם לאו משום גזירה הוא, ליגזר עניבה אטו קשירה, אלא משום דעניבה גופא קשר של קיימא הוא.
הא דתנן קושרין דלי בפסיקיא אבל לא בחבל, אוקימנא בחבל דגרדי דגזרינן ביה אטו חבל דעלמא, אבל חבל דעלמא קשר של קיימא הוא לדברי הכל. וחבל דלי שנפסק אינו קושרו אלא עונבו, ולא גזרינן עניבה אטו קשירה. אמר רב יהודה אמר שמואל כלי קיואי מותר לטלטלן בשבת אבל לא את העמודים. ולא משום דקא עביד גומא, דגומא ממילא הויא ותנן הטומן לפת וצנונות תחת הגפן אם היו מקצת עליו מגולין ניטלין בשבת, אלא משום (דלת) [דאתי] לאשוויי גומות, אבל בטומן לפת שהוא בשדה לא אתי לאשוויי גומות.
הא דתנן במתני׳ כלל אמר ר״י כל קשר שאינו של קיימא אין חייבין עליו – ק״לא דמשמע הא איסורא איכא וא״כ היאך ר״י מתיר לכתחלה. ועוד הא רבנן נמי מודו שאין חייבין עליו. ואיכא דבעי מימרב ה״ק להו ר״י לרבנן אפי׳ בחבל דעלמא אין בו אלא איסורא בעלמא הלכך בחבל דלי דין הוא שיהא מותר לכתחלה. וזה אינו נכון, משום דאמרי׳ בגמ׳ אלימא חבל דעלמא בהא ר״י מתיר קשר של קיימא הוא. ויש לדחוק קשר של מקצת קיימא הוא להיות פטור אבל אסור. ובדקתי ומצאתי בירושל׳ג כלשון הזה כלל אר״י וכו׳ הא רבנן לא אלא בגין דתנינן קדמייתא בשם ר׳ יהודה תנינן אף הדא בשם ר״י. כלל אר״י וכו׳, אלמא מלתא באפי נפשיה הוא ולא קאי אפלוגתא דר״י ורבנן אלא אדר״מ דלעיל1 קאי דבר פלוגתיה היינו ר׳ יהודה.
א. עי׳ תוס׳ ד״ה כלל, רשב״א ומיוחס לר״ן וריטב״א.
ב. עי׳ מיוחס לר״ן, מיהו התם כתב דהכי איתא בירושלמי וצ״ע בזה.
ג. בפרקין ה״ב.
1. הגהת הגרא״ז: בר״פ דאמר כל קשר שהוא יכול להתירו באחד מידיו אף שהוא לקיימא אין חייבין עליו.
מתני׳: קושרין דלי בפסיקיא אבל לא בחבל. כתבו בתוס׳ דלא מיירי בדליים שלנו שאינם קבועים בבור, אלא בדליים הקבועים, אבל שלנו אפילו חבל דעלמא דלאו דגרדי אינו קשר של קיימא כיון דאינו עשוי לעמוד שם זמן מרובה.
כלל אמר ר׳ יהודה כל קשר שאינו של קיימא אין חייבין עליו. איכא למידק מדקתני אין חייבין עליו משמע הא איסורא איכא, ואם כן היכי קתני ר״י מתיר דמשמע לכתחילה, ועוד דהא אפילו רבנן לא מחייבי ביה חטאת אלא מיסר אסרי. ויש לומר דר״י לאו אדרבנן קאי אלא מילתא באפי נפשה היא, ונקט האי לישנא לומר הא של קיימא חייבין ואפילו בעניבה וכדאמרינן בגמרא דלר״י עניבה גופא קשירה היא, ולאפוקי מדר״מ אתי דאמר עניבה לאו קשירה היא.
גמרא: אם היו מקצת עלין שלו מגולין וכו׳. כך גריס רש״י ז״ל: והגאונים ז״ל אינם גורסין אלא אם היה מקצת עליון שלו מגולה, וכבר כתבתיה בארוכה שלהי פרק במה טומנין (שבת נ:) בסייעתא דשמיא.
המשנה השניה מקפלין את הכלים אפי׳ ארבעה חמשה פעמים ומציעין את המטות מלילי שבת לשבת אבל לא משבת למוצאי שבת ר׳ ישמעאל אומר מציעין את המטות מיום הכפרים לשבת וחלבי שבת קרבים ביום הכפרים וחלבי יום הכפרים קרבים לשבת ר׳ עקיבא אומר לא של שבת קרבים ביום הכפרים ולא של יום הכפרים קרבים בשבת אמר הר״ם פי׳ מקפלין בכאן ר״ל הבגדים שמנהג בני אדם לקפלן ולהצניען ואמרו בכאן כי זה הקפול יש לו ארבעה תנאים ואז יהיה מותר להטיל קפולו ואלו הן שיהיה המקפל אדם אחד ולא שיהיו שנים המקפלים ושיהיה הבגד המקופל חדש ושלא יהיה צבוע אלא לבן ושלא יהיה אצלו בגד אחר להחליף משום כבוד שבת ולפיכך הוא מותר לקפלה ולהתיר קפולו כדי שיראה כי עתה הותר מקפולו ומציעין הצעות בגדים על המטות לישן עליהם והרבה יש כמו מטה מוצעת והיה מלה עברית יצועי עלה ואין הלכה כר׳ ישמעאל:
א משנה קושרין בשבת דלי בפסקיא (חגורה) שבודאי לא ישאירנה קשורה בדלי ואין זה איפוא קשר של קיימא, אבל לא בחבל. ר׳ יהודה מתיר. וכלל אמר ר׳ יהודה: כל קשר שאינו של קיימאאין חייבין עליו.
MISHNA: One may tie a bucket with a belt on Shabbat, as he will certainly not leave it tied to the bucket, and therefore it is not a permanent knot. But one may not tie a bucket with a rope. Rabbi Yehuda permits doing so. Rabbi Yehuda stated a principle: With regard to any knot that is not permanent, one is not liable for tying it.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןתוספותספר הנרר״י מלונילההשלמהרמב״ןרשב״אבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) גמ׳גְּמָרָא: חֶבֶל דְּמַאי אִי לֵימָא חֶבֶל דְּעָלְמָא רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר קֶשֶׁר שֶׁל קַיָּימָא הוּא אֶלָּא חֶבֶל דְּגַרְדִּי לְמֵימְרָא דְּרַבָּנַן סָבְרִי גָּזְרִינַן חֶבֶל דְּגַרְדִּי אַטּוּ חֶבֶל דְּעָלְמָא וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר לָא גָּזְרִינַן.
GEMARA: We learned in the mishna that according to the first tanna, it is prohibited to tie a rope to a bucket on Shabbat, and Rabbi Yehuda permits doing so. The Gemara asks: A rope of what kind? If you say it is referring to a standard rope, does Rabbi Yehuda permit doing so? It is a permanent knot. Rather, it is referring to a weaver’s rope; since the weaver needs it for his work, he will untie it after Shabbat. The Gemara asks: Is that to say that the Rabbis hold that we issue a decree prohibiting a weaver’s rope due to a standard rope, and Rabbi Yehuda holds that we do not issue a decree?
ר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אוקימנא בחבל דגרדי ומשום גזירה.
ור׳ יהודה מתיר, סבר חבל דגרדי אי קטיר ליה בדלי קשר של עראי הוא ולאורתא שרי ליה מן הדלי משום דבעי ליה למלאכתו. לפיכך כיון שאינו קשר של קיימא שרי, ולא גזרי׳ חבל דגרדי אטו חבל דעלמא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳ בחבל דגרדי – פליגי דצריך לה ולא מבטל לה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ב גמרא שנינו במשנה שלדעת התנא קמא אסור לקשור בשבת דלי בחבל, ור׳ יהודה מתיר. ושואלים: חבל דמאי [של מה]? כלומר, באיזה חבל מדובר כאן? אי לימא [אם תאמר] שמדובר בחבל דעלמא [סתם], כיצד ר׳ יהודה מתיר? והלא קשר של קיימא הוא! אלא יש לומר שמדובר לא בחבל סתם אלא בחבל דגרדי [של אורג], שהאורג צריך לו למלאכתו ויתירנו לאחר השבת. ושואלים: למימרא דרבנן סברי גזרינן [האם נאמר שחכמים סבורים כי גוזרים אנו] בחבל דגרדי אטו [של אורג משום] חבל דעלמא [סתם], ור׳ יהודה סבר לא גזרינן [סבור כי איננו גוזרים]?
GEMARA: We learned in the mishna that according to the first tanna, it is prohibited to tie a rope to a bucket on Shabbat, and Rabbi Yehuda permits doing so. The Gemara asks: A rope of what kind? If you say it is referring to a standard rope, does Rabbi Yehuda permit doing so? It is a permanent knot. Rather, it is referring to a weaver’s rope; since the weaver needs it for his work, he will untie it after Shabbat. The Gemara asks: Is that to say that the Rabbis hold that we issue a decree prohibiting a weaver’s rope due to a standard rope, and Rabbi Yehuda holds that we do not issue a decree?
ר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) וּרְמִינְהוּ חֶבֶל דְּלִי שֶׁנִּפְסַק לֹא יְהֵא קוֹשְׁרוֹ אֶלָּא עוֹנְבוֹ וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כּוֹרֵךְ עָלָיו פּוּנְדָּא אוֹ פָּסִקְיָא וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַעַנְבֶנּוּ.
The Gemara raises a contradiction from that which was taught in a baraita: With regard to the rope of a bucket that was severed on Shabbat, one may not tie it with a regular knot; rather, he may tie a bow. And Rabbi Yehuda says: One may wrap a hollow belt around it or a sash as long as he does not tie it into a bow.
ר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרר״י מלונילמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ורמינן עלה: איני דגרדי רבנן? הא דתנן: חבל דלי שנפסק לא היה קושרו אלא עונבו. ר׳ יהודה אומר: כורך עליו פונדא כו׳, ולא קא גזרו רבנן עניבה אטו קשירה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך פנדה
פנדהא(ברכות סב:) ובפונדתו מפשלת לאחוריו (שבת קיג. פסחים יא.) רבי יהודה אמר כורך עליו פונדא או פסיקיא (שבת קב) אונקלי ופונדא (נדרים נה) הנודר מן הכסות אסור בפונדא ובפסיקיא (כלים פכ״ט) הפונדא והמעפורת (שבת כו) מי לא תנן (זבין פרק ז) זב שהיה מוטל על חמשה ספסלין או על חמשה פונדאות (שבת עא) באזנו ובשערו ובפונדתו ופיה למטה בין פונדתו לחלוקו (גמרא) המוציא מעות בפונדתו ופיה למעלה חייב. פי׳ פונדא ממש בלעז והוא ענין פסקיא של עור שהוא תרגום חגורה (א״ב פי׳ בל׳ רומי כיס ושק מוכן למעות עשוי כרשת).
ערך פסיקיא
פסיקיאב(שבת קיג. פסחים יא.) כורך עליו פונדא או פסקיא חוטי סבכה של פסקיא בערך סבכה מפירש ותחת חגורה נקפה תרגום ואתרא דהוון אסרן פסיקיא (א״ב פי׳ בל״ר מין בגד ארוך וצר ובו מעטפים הילדים וקושרים בחי שוקים שלא ירדו וכן נקרא אזור וחגורה רחבה).
א. [געלד זאקע.]
ב. [גירטיל.]
חבל דלי שנפסק – באמצעיתו.
לא יהא קושר – דקשר של קיימא הוא לעולם.
כורך עליו – מחבר שני ראשי הפיסוק זה על זה וכורך עליהם פונדא אזור חלול או פסיקיא פיישול״א.
ובלבד שלא יענבנו – לחבל דר״י סבר גזרינן עניבה אטו קשירה ורבנן לא גזרו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

פסיקיא. אזור של בגד, או בַנְדָא של בגד, דלא מבטל ליה בכלי, לא הוי קשר של קיימא שלא יתירנו מן הכלי.
בפירש״י בד״ה ובלבד שלא יענבנו לחבל כו׳ עכ״ל ולאפוקי שלא נפרש ובלבד שלא יענבנו לפונדא ולפסקיא ועיין בתוס׳ בפרק קמא דפסחים וק״ל:
ורמינהו [ומשליכים, מראים סתירה] לכך ממה ששנינו בברייתא: חבל דלי שנפסק בשבת — לא יהא קושרו בקשר רגיל אלא עונבו. ור׳ יהודה אומר: כורך עליו פונדא (איזור חלול) או פסקיא (חגורה), ובלבד שלא יענבנו.
The Gemara raises a contradiction from that which was taught in a baraita: With regard to the rope of a bucket that was severed on Shabbat, one may not tie it with a regular knot; rather, he may tie a bow. And Rabbi Yehuda says: One may wrap a hollow belt around it or a sash as long as he does not tie it into a bow.
ר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרר״י מלונילמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) קַשְׁיָא דר׳דְּרַבִּי יְהוּדָה אַדְּרַבִּי יְהוּדָה קַשְׁיָא דְּרַבָּנַן אַדְּרַבָּנַן.
This is difficult, as there is a contradiction between one statement of Rabbi Yehuda and another statement of Rabbi Yehuda, as in the baraita he issued a decree prohibiting tying a bow due to tying a knot, and in the mishna he issued no decree. And this is also difficult, as there is a contradiction between one statement of the Rabbis and another statement of the Rabbis, as in the baraita they do not issue a decree and in the mishna they do issue a decree.
רי״ףספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואם כן קשיא [קשה] מדברי ר׳ יהודה על דברי ר׳ יהודה עצמו, שבברייתא שנינו שהוא גוזר על עניבה משום קשירה, ובמשנה אינו גוזר בקשירת חבלים וכן קשיא דרבנן אדרבנן [קשה מדברי חכמים על דברי חכמים], שבברייתא אינם גוזרים ובמשנה שנינו שהם גוזרים גזירה.
This is difficult, as there is a contradiction between one statement of Rabbi Yehuda and another statement of Rabbi Yehuda, as in the baraita he issued a decree prohibiting tying a bow due to tying a knot, and in the mishna he issued no decree. And this is also difficult, as there is a contradiction between one statement of the Rabbis and another statement of the Rabbis, as in the baraita they do not issue a decree and in the mishna they do issue a decree.
רי״ףספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) דְּרַבָּנַן אַדְּרַבָּנַן לָא קַשְׁיָא חֶבֶל בְּחֶבֶל מִיחַלַּף געֲנִיבָה בִּקְשִׁירָה לָא מִיחַלְּפָא דר׳דְּרַבִּי יְהוּדָה אַדְּרַבִּי יְהוּדָה לָא קַשְׁיָא הָתָם לָא מִשּׁוּם דְּמִיחַלְּפָא עֲנִיבָה בִּקְשִׁירָה אֶלָּא עֲנִיבָה גּוּפָהּ קְשִׁירָה הִיא.
The Gemara responds: The contradiction between one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis is not difficult, as they are of the opinion that a rope may be confused with another rope. Therefore, the Rabbis issued a decree prohibiting a weaver’s rope, because if it were permitted one might mistakenly come to tie a standard rope. However, a bow is not confused with a knot, and therefore they did not issue a decree prohibiting a bow. The contradiction between one statement of Rabbi Yehuda and the other statement of Rabbi Yehuda is not difficult, as there, where he prohibited tying a bow, it is not because a bow may be confused with a knot, but because, in his opinion, a bow itself is a full-fledged knot and is not prohibited due to a decree.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ושנינן: קשירת חבל דגרדי בחבל דעלמא מיחלף לפיכך גזרינן, אבל עניבה בקשירה הכירה רבה היא לפיכך לא גזרינן. לר׳ יהודה נמי דאוסר בעניבה, לאו משום דגזר׳ עניבה אטו קשירה, אלא משום דסבר עניבה קשירה מעילא היא. והאי דאמרי׳ בלולב הגזול (סוכה ל״ג:) כו׳ ובפרק המוצא תפילין (עירובין צ״ז.) דר׳ יהודה סבר עניבה קשירה מעולא היא הכא עיקרה, ודרבא1 נמי קימא בחבל דגרדי דמתח ביה. דלא קטר ליה קשר של קיימא.
1. כן בכ״י וטיקן 128. בעדי נוסח של הבבלי: ״רבי אבא״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מיחלף – אינו ניכר בין זה לזה ואי שרינן בדגרדי אתי למישרי בדעלמא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומתרצים: דרבנן אדרבנן לא קשיא דברי חכמים על דברי חכמים אינו קשה], וטעם ההבדל: חבל בחבלמיחלף [מתחלף], וכיון שדומים הם — גזרו גם בחבל גרדי, שאם נתיר בו יבואו לטעות ולהורות היתר גם בחבל רגיל. אבל עניבה בקשירהלא מיחלפא [אינה מתחלפת] ולכן לא גזרו איסור בעניבה. וכן מדברי ר׳ יהודה על דברי ר׳ יהודה לא קשיא [אינו קשה], שכן יש לחלק ולומר כי התם [שם] שאסר — הרי זה לא משום דמיחלפא [שמתחלפת] עניבה בקשירה, אלא לדעתו עניבה גופה קשירה גמורה היא ואסורה מעיקר הדין, ולא משום גזירה.
The Gemara responds: The contradiction between one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis is not difficult, as they are of the opinion that a rope may be confused with another rope. Therefore, the Rabbis issued a decree prohibiting a weaver’s rope, because if it were permitted one might mistakenly come to tie a standard rope. However, a bow is not confused with a knot, and therefore they did not issue a decree prohibiting a bow. The contradiction between one statement of Rabbi Yehuda and the other statement of Rabbi Yehuda is not difficult, as there, where he prohibited tying a bow, it is not because a bow may be confused with a knot, but because, in his opinion, a bow itself is a full-fledged knot and is not prohibited due to a decree.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) א״ראָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב חִיָּיא בַּר אָשֵׁי אָמַר רַב דמֵבִיא אָדָם חֶבֶל מִתּוֹךְ בֵּיתוֹ וְקוֹשְׁרוֹ בַּפָּרָה וּבָאֵיבוּס אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי אַחָא אֲרִיכָא דְּהוּא רַבִּי אַחָא בַּר פָּפָּא לְרַבִּי אַבָּא חֶבֶל שֶׁבָּאֵיבוּס קוֹשְׁרוֹ בַּפָּרָה וְשֶׁבַּפָּרָה קוֹשְׁרוֹ בָּאֵיבוּס וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יָבִיא חֶבֶל מִתּוֹךְ בֵּיתוֹ וְיִקְשׁוֹר בַּפָּרָה וּבָאֵיבוּס ההָתָם חֶבֶל דְּעָלְמָא הָכָא חֶבֶל דְּגַרְדִּי.
Rabbi Abba said that Rav Ḥiyya bar Ashi said that Rav said: A person may bring a rope from inside his house on Shabbat and tie one end of it to a cow and the other end to a trough. That is not considered a permanent knot, because he will certainly untie the rope. Rabbi Aḥa Arikha, who was nicknamed Rabbi Aḥa the Long, due to his height, who is also called Rabbi Aḥa bar Pappa, raised an objection to Rabbi Abba from the baraita: With regard to a rope that is tied to the trough, one may tie it to a cow, and a rope that is tied to the cow one may tie it to a trough, provided that one does not bring a rope from inside his house and tie it to the cow and to the trough. The Gemara answers: There, where they permitted it, it is referring to a weaver’s rope, which will certainly be untied.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותספר הנרר״י מלונילבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

וקושרו בפרה – ראשו אחד והשני באבוס ולא חיישינן שמא כשיתיר הפרה לא יתיר אלא הקשר שבראשה ויבטל החבל באבוס שיהא מוכן לכך או יתיר שבאבוס ויבטל אותו שבפרה ונמצא האחד של קיימא.
התם חבל דעלמא הכא חבל דגרדי – וקמ״ל רב דלא גזרינן חבל דגרדי אטו חבל דעלמא וכר׳ יהודה א״נ אפי׳ רבנן מודו דאפי׳ בחבל דעלמא לא שכיח שיהיה קשר של קיימא כשקושרו בפרה ובאבוס ולהכי לא גזור בחבל דגרדי.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳. מביא אדם חבל של גרדי וכו׳. ודוקא דגרדי לא מבטיל ליה, ויתיר שני קשריה, אבל חבל דעלמא לא, דילמא יתיר קשר מהפרה, וישאר החבל קשור חדש או שנה באבוס.
ואוקימנא בחבל דגרדי. דשאר כלים כגון כובד העליון וכובד התחתון ליכא למימר, דהא קובע לו מקום. ובעמודים נמי לא, דהא איכא למימר דילמא אתי לאשוויי גומות, אלא בחבל דגרדי מיירי, והוא הדין לקנה של גרדי.
חבל שהיה קשור בבהמה קושרו באבוס וכן אותו שקשור באבוס קושרו בבהמה אבל אסור להביא חבל מתוך ביתו לקושרו בבהמה או באבוס מפני שמבטלו שם ונמצא עושה קשר של קיימא ובחבל של גרדי מותר שאינו מבטלו ומשום טלטול אין כאן שמותר הוא לטלטלו כמו שיתבאר בסמוך וכן למדת שהלכה כר׳ יהודה כמו שבארנו במשנה וכן פסקו גדולי המפרשים:
רש״י בד״ה וקושרו בפרה ראשה א׳ והשני כו׳ הד״א:
גמרא אמר רבי אבא א״ר חייא בר אשי אמר רב מביא אדם כו׳ כצ״ל מדברי הרא״ש ובתוס׳ והוא מימרא א׳ מסימן שבסוף פ׳ במה מדליקין ע״ש בחידושינו וק״ל:
ג אמר ר׳ אבא שכך אמר רב חייא בר אשי שכך אמר רב: מביא אדם בשבת חבל מתוך ביתו, וקושרו בקצה אחד בפרה ובקצה אחר באבוס, ואין זה נחשב כקשר של קיימא, שכן ודאי יתיר את החבל. איתיביה [הקשה לו] ר׳ אחא אריכא [הארוך, הגבוה] שהוא ר׳ אחא בר פפא לר׳ אבא, והלא שנינו במפורש בברייתא: חבל שבאיבוסקושרו בפרה, ושבפרהקושרו באיבוס, ובלבד שלא יביא חבל מתוך ביתו ויקשור בפרה ובאיבוס! ומשיבים: התם [שם] שהתירו — מדובר בחבל דגרדי [של אורג] שודאי יתירנו. אמר
Rabbi Abba said that Rav Ḥiyya bar Ashi said that Rav said: A person may bring a rope from inside his house on Shabbat and tie one end of it to a cow and the other end to a trough. That is not considered a permanent knot, because he will certainly untie the rope. Rabbi Aḥa Arikha, who was nicknamed Rabbi Aḥa the Long, due to his height, who is also called Rabbi Aḥa bar Pappa, raised an objection to Rabbi Abba from the baraita: With regard to a rope that is tied to the trough, one may tie it to a cow, and a rope that is tied to the cow one may tie it to a trough, provided that one does not bring a rope from inside his house and tie it to the cow and to the trough. The Gemara answers: There, where they permitted it, it is referring to a weaver’s rope, which will certainly be untied.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותספר הנרר״י מלונילבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל כְּלֵי קִיוָּאֵי מוּתָּר לְטַלְטְלָן בְּשַׁבָּת בְּעוֹ מִינֵּיהּ מֵרַב יְהוּדָה כּוֹבֶד הָעֶלְיוֹן וְכוֹבֶד הַתַּחְתּוֹן מַהוּ אִין וְלָאו וְרַפְיָא בִּידֵיהּ אִיתְּמַר אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל כְּלֵי קִיוָּאֵי מוּתָּר לְטַלְטְלָן בְּשַׁבָּת אֲפִילּוּ כּוֹבֶד הָעֶלְיוֹן וְכוֹבֶד הַתַּחְתּוֹן ואֲבָל לֹא אֶת הָעַמּוּדִים.
Rav Yehuda said that Shmuel said: A weaver’s tools may be moved on Shabbat. They raised a dilemma before Rav Yehuda: What is the ruling with regard to the upper beam and the lower beam of the weaver’s loom? Does this leniency apply to them? Rav Yehuda did not provide a clear answer. He said: Yes and no, and the matter was uncertain to him. It was stated: Rav Naḥman said that Shmuel said: A weaver’s tools may be moved on Shabbat, even the upper beam and the lower beam, but not the posts.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יבעל המאורספר הנרבית הבחירה למאיריגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
כלי קיואי הן כלי אומנות. האורג כגון האכסן והככר שהיריעה תלויה בו מלמעלה והככר שפשוטה עליו מלמטה מותר לטלטלו בשבת אבל העמודים התקועין1 בארץ אף על פי שכשעוקרין2 אינו מתכוין3 לעשות גומא, והגומא ממילא קא מיגליא, אע״פ כן אסור ליטלו בשבת גזירה4 דילמא אתי לאשוויי5 גומות. ואף על גב כי הלפת וצנון הטמונים תחת הגפן אם היו מקצת עלין מגולין ניטלין בשבת ולא גזרינן דילמא אתי לאשוויי גומות, התם שדה ולא איכפת ליה בגומות, לפיכך לא גזרינן אבל בית דקפיד בגומא גזרינן דילמא אתי לאשוויי גומות.
1. כן בספר הנר בשם ר״ח. בכ״י וטיקן 128: ״התועין״.
2. כן בכ״י וטיקן 128 ובספר הנר בשם ר״ח. בדפוס וילנא שינו ל: ״שכשעוקרן״.
3. כן בספר הנר בשם ר״ח. בכ״י וטיקן 128: ״מתכיון״.
4. כן בספר הנר בשם ר״ח. בכ״י וטיקן 128: ״גזריה״.
5. כן בהמשך בכ״י וטיקן 128. בספר הנר בשם ר״ח: ״לאשויה״. בכ״י וטיקן 128 כאן: ״לאשומי״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך קוואי
קוואיא(שבת קיג.) כלי קוואי מותר לטלטלן בשבת פי׳ כלי אומנות האורג כגון האכסן והכבד שהיריעה תלויה בו מלמעלה והכבד שפשוטה עליו מלמטה מותר לטלטלן בשבת (שבת קמ:) אמר רבה ואם היה כלי קוואי מותר פי׳ אם היה הבגד שטוח בכלי האורג מותר וכלי האורג נקראין כלי קוואי.
א. [וועבער.]
כלי קיואי – כלי אורגים ואיידי דאיירי בחבל דגרדי נקט לה הכא.
מותר לטלטלן – לשני הקנים לתשמיש אחר ואשמעינן דאין גרדי מקפיד עליהם ולא הוי מלאכתן לאיסור.
כובד העליון והתחתון – אנשובל״ש.
מהו – מי אמרינן איידי דיקירי לא חזו סתמייהו לתשמיש אחרינא והוה ליה דבר שמלאכתו לאיסור.
ורפיא בידיה – רפויה היתה התשובה בפיו אם לאסור אם להתיר.
העמודים – טריור״ש בלעז אותם המנוקבות שאורגין בהן הנשים.
ואלו קשרים
{שמעתא דקשירת פרה בחבל גרדי}
כתב הרי״ף ז״ל: ואוקימנא בחבל דגרדי, דהוא כלי קיואי, דאמר רב נחמן אמר שמואל, אם כלי קיואי הוא מותר לטלטלו בשבת.
ואנן לא גרסינן הכי, ושמעתא באפי נפשה גרסינן לה: א״ר נחמן אמר שמואל, כלי קיואי מותר לטלטלו בשבת.
וכובד העליון וכובד התחתון אין ניטלין, דמשום כובדם מקצה להו מקום וכתשמישי קרקע הם חשובים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כלי קיואי והם כל כלי האורג שחבל הגרדי בכללם מותר לטלטלם בשבת והוא שכלים אלו ראוים לשאר דברים ואין דרך הגרדי להיות מקפיד עליהם עד שיהו מיוחדים לאותה מלאכה ויקראו מלאכתן לאיסור והיתר טלטולן אף מחמה לצל ככלי שמלאכתו להיתר ויש מפרשה דוקא לצורך גופו או מקומו וללמדך שלא יצאו מתורת שאר כלים אע״פ שהם מיוחדין במקום אחד שאדם קפיד אף על שינוי מקומם כדרך שאמרו בסיכי זייארי ומסרי דאפי׳ רבנן מודו כמו שיתבאר ואפי׳ כובד העליון וכובד התחתון אע״פ שאין תשמישן נוח כל כך לדברים אחרים ומ״מ העמודים התחובים בארץ אסור לטלטלם שמא יטלם ממקומם ונמצא עושה גומות ואע״פ שהגומא כבר היתה שם מאליה שמא יבא להשוותם ואע״פ שבטומן לפת וצנונות תחת הגפן אמרו שאם מקצת עליו מגולים אינו חושש לא משום כלאים ולא משום מעשר ולא משום שביעית וניטלין בשבת כמו שביארנו בפ׳ במה טומנין אינו דומה שהשדה אין אדם קפיד להשוות בו גומות כל כך אבל בית אדם קפיד בכך הרבה ויש לשאול בסוגיא זו והיאך אמרו גומא ממילא הויא והלא בענין דקר נעוץ אמרו במסכת יום טוב והא עביד גומא עד שהוצרך לתרץ כר׳ אבא דאמר החופר גומא ואינו צריך אלא לעפרה פטור עליה והואיל ובשבת פטור בי״ט לצורך שחיטה מותר ופירשו בה שלא על הגומא הבאה מצד נטילת הדקר הוא אומר כן אלא על העפר שנוטל משם כדי לכסות וי״מ שזו שבכאן אינן תחובים כל כך אבל הדקר נעוץ בדוחק ונמצא עושה בהוצאתו גומא ואין זה כלום שאף העמודים צריכים הם להיות תחובים שם בדוחק אלא ראשון עיקר ויש פוסקי׳ בכלי קיואי שכובד העליון והתחתון אסור לטלטלם:
חותלות של תמרים ושל גרוגרות מותר להתירן כדי לאכול מהם בשבת ואפי׳ להפקיע ולחתוך כמו שיתבאר:
רש״י ד״ה מותר לטלטלן ולא הוה מלאכתן לאיסור. ע״ל קכב ע״ב תד״ה רחת:
שם ד״ה מהו וכו׳ והו״ל דבר שמלאכתו לאיסור. ע״ל קכג ע״א תד״ה בסיכי:
רב יהודה שכך אמר שמואל: כלי קיואי (אורג) מותר לטלטלן בשבת. בעו מיניה [שאלו ממנו] מרב יהודה: כובד העליון וכובד התחתון שבנול האורגים מהו דינם, האם גם הם בכלל היתר זה? ולא השיב תשובה ברורה אלא אין ולאו ורפיא בידיה [כן ולא ורפה התשובה בידו]. ואולם איתמר [נאמר] שאמר רב נחמן שכך אמר שמואל: כלי קיואי מותר לטלטלן בשבת, ואפילו את הכובד העליון וכובד התחתון, אבל לא את העמודים.
Rav Yehuda said that Shmuel said: A weaver’s tools may be moved on Shabbat. They raised a dilemma before Rav Yehuda: What is the ruling with regard to the upper beam and the lower beam of the weaver’s loom? Does this leniency apply to them? Rav Yehuda did not provide a clear answer. He said: Yes and no, and the matter was uncertain to him. It was stated: Rav Naḥman said that Shmuel said: A weaver’s tools may be moved on Shabbat, even the upper beam and the lower beam, but not the posts.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יבעל המאורספר הנרבית הבחירה למאיריגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) א״לאֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן מַאי שְׁנָא עַמּוּדִים דְּלָא אִילֵּימָא דְּקָעָבֵיד גּוּמּוֹת גּוּמּוֹת מִמֵּילָא קָא הָוְיָין דִּתְנַן הַטּוֹמֵן לֶפֶת וּצְנוֹנוֹת תַּחַת הַגֶּפֶן אִם מִקְצָת עָלָיו מְגוּלִּין אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ לֹא מִשּׁוּם כִּלְאַיִם וְלֹא מִשּׁוּם שְׁבִיעִית וְלֹא מִשּׁוּם מַעֲשֵׂר וְנִיטָּלִין בְּשַׁבָּת.
Rava said to Rav Naḥman: What is different about the posts that one may not carry them? If we say it is because one makes holes when removing the post from the ground, holes come into being on their own and that is not prohibited, as we learned in a mishna: With regard to one who stores a turnip or radish in the ground beneath a vine for safekeeping, if some of its leaves were exposed, making it possible to grab the turnip or the radish and pull it out of the ground, he need not be concerned, neither due to diverse kinds, i.e., that he violated the prohibition of planting food crops in a vineyard, as there was no intent to plant them, nor due to concern that he violated the prohibition against working the land during the Sabbatical Year, nor due to tithes, i.e., that it would be considered as if he picked it from the ground and would be obligated to tithe it, and they may be taken from the ground on Shabbat. Apparently, the Rabbis do not prohibit doing so due to concern that one will thereby create a hole.
רי״ףרש״יספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תליתאהבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

דקא עביד גומא – כשחולצן מן הארץ שהן תחובות בגומא מזיז העפר ועביד גומא מקום העמוד.
מקצת עליו מגולין – משום ניטלין בשבת נקט לה דאי לא הוי מגולין אין לו במה לאוחזה.
אינו חושש – לפי שאינה מושרשת.
ולא משום מעשר – להיות בטילה בנטיעה זו וכשנוטלה יצטרך לחזור ולעשר.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אם היו מקצת העלין מגולין כו׳ – כל מה שקילסתי בפרק במה טומנין במהדורא תינינא פתרון רבינו יצחק זצוק״ל אינו נראה לי כלל, דבעל כורחין לישנא דמתניתין דתני אם היו מקצת העלין אכולהו משמע דקאי ואין לחלק בין שבת לכולן אלא בכולהו דוקא אם היו מקצתן מגולין אבל אם היו כולן טמונין חשובין כזרועין ויש לחוש לכלאים ולשביעית ולמעשר. ומשום הכי נראה לי פתרון רבינו האיי גאון זצוק״ל דמשבש עלין ותני אם היו מקצתן מגולין כדכתבית התם במהדורא קמא והשתא אתי שפיר דהוי דוקא אכולהו דאילו הוו כולהו טמונין חשיבי כזרועין ואם נתעבו השרשין בארץ והוסיפו במאתים יש לחוש משום כלאי הכרם1 () וכן לשביעית ולמעשר שהשרשין בלא העלים בודאי כך דרך לזורען לטמון את כולן ומסתברא דלא גרסינן עלין שהטומן לפת וצנון שיעמדו לחין קוצץ את העלין ומשליכן מפני שהשמש עתיד לייבשן ולכומשן ואין אדם טומן אלא השרשין שיעמדו לחים ולא יכמושו.
1. כן תוקן בדפוסים. בכ״י ששון 557: ״כלאי ההדס שביעית״.
במקום אחר התבאר שקשר שאינו של קיימא מותר לעשותו לכתחילה בשבת כגון למדידה של מצוה ונימת כנור שנפסקה במקדש קושרין אותה אבל במדינה לא יקשרנה לכתחלה אפי׳ בשבת:
אמר ליה [לו] רבא לרב נחמן: מאי שנא [מה שונים] העמודים שלא יטלטלם? אילימא דקעביד [אם נאמר משום שהוא עושה] גומות כשהוא חולץ את העמוד מן הקרקע, הלא גומות ממילא קא הויין [מעצמן הן נעשות] ובדבר זה אין איסור, דתנן כן שנינו במשנה]: הטומן לפת וצנונות תחת הגפן, אם מקצת עליו של הירק הטמון מגוליןאינו חושש לא משום כלאים של ירק בגפן, ולא משום שביעית, שאסור לזרוע בשנה זו, ולא משום מעשר שיצטרך לחזור ולעשר את הירקות לאחר הוצאתן שנית, לפי שטמינה מעין זו אינה נחשבת כזריעה, וכן ניטלין בשבת. נמצא אם כן שאין אוסרים בכך משום עשיית גומא!
Rava said to Rav Naḥman: What is different about the posts that one may not carry them? If we say it is because one makes holes when removing the post from the ground, holes come into being on their own and that is not prohibited, as we learned in a mishna: With regard to one who stores a turnip or radish in the ground beneath a vine for safekeeping, if some of its leaves were exposed, making it possible to grab the turnip or the radish and pull it out of the ground, he need not be concerned, neither due to diverse kinds, i.e., that he violated the prohibition of planting food crops in a vineyard, as there was no intent to plant them, nor due to concern that he violated the prohibition against working the land during the Sabbatical Year, nor due to tithes, i.e., that it would be considered as if he picked it from the ground and would be obligated to tithe it, and they may be taken from the ground on Shabbat. Apparently, the Rabbis do not prohibit doing so due to concern that one will thereby create a hole.
רי״ףרש״יספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תליתאהבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) בְּשָׂדֶה לָא אָתֵי לְאַשְׁווֹיֵי גּוּמּוֹת הָכָא בְּבַיִת אָתֵי לְאַשְׁווֹיֵי גּוּמּוֹת בְּעָא מִינֵּיהּ ר׳רַבִּי יוֹחָנָן מֵרַבִּי יְהוּדָה בַּר לֵיוַאי כְּלֵי קִיוָּאֵי כְּגוֹן כּוֹבֶד הָעֶלְיוֹן וְכוֹבֶד הַתַּחְתּוֹן מַהוּ לְטַלְטְלָן בְּשַׁבָּת אֲמַר לֵיהּ זאֵין מְטַלְטְלִין מַה טַּעַם לְפִי שֶׁאֵין נִיטָּלִין.:
Rav Naḥman answered him: The cases are not comparable. In a field one will not come to fill holes; however, here, where the holes are created in the house, the concern is that one may come to smooth out the holes. Therefore, the Rabbis prohibited it. Rabbi Yoḥanan raised a dilemma before Rabbi Yehuda bar Liva’ei: With regard to weaver’s tools, such as the upper beam and the lower beam of the loom, what is the ruling in terms of carrying them on Shabbat? Rabbi Yehuda said to him: One may not carry them. Rabbi Yoḥanan asked him: What is the reason for this? Rabbi Yehuda bar Liva’ei answered: Because they are not usually carried even during the week, as they are extremely heavy and are considered fixed in place. Therefore, the Sages prohibited carrying them on Shabbat.
עין משפט נר מצוהרב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתרי״ףרש״יספר הנרבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
כלי קיזאי אלכשב אלאמלס מתל אלאבנוס ואשבאהה למא פיה מן אלמלאסה
כלי קיזאי1 העצים החלקים כמו עץ ההבנה2 והדומים לו, מכיוון שיש בהם את תכונת החלקות.
1. כל עדי הנוסח של התלמוד גורסים ׳קיואי׳.
2. עץ נפוץ באפריקה שנהוג לגלף ממנו פסלים. באנגלית EBNOY.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לפי שאין ניטלין – אף בחול מפני כובדן הלכך כל מלאכתן לכך.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר המאירי המשנה השניה וענינה לבאר החלק השני והוא שאמר מקפלין את הכלים ר״ל את המלבושים בשעה שהוא פושטן מפני שמתוך רכותם אם מניחם פשוטים בלא קפול הם מתקמטים ומקפלן אפי׳ ארבעה או חמשה פעמים ר״ל שאם אינו מקופל כרצונו חוזר ומקפל עד שיהא מקופל כרצונו כל זמן שדעתו לחזור וללבשן בו ביום או בליל שבת על דעת ללבשן למחרתו לשבת ומ״מ בגמ׳ פי׳ שאין קיפול זה מותר אלא בארבעה תנאים ע״י אדם אחד שאם בשנים הרי הוא כתקון גמור ובחדשים שאין הקמוט מצוי בהם כ״כ ואין התקון תקון גמור וכן שיהו לבנים שהצבועים קפולם צריך להם הרבה להעמדת הצבע והיא מתקן גמור וכן בשאין לו בגדים אחרים של שבת להחליף וכל שחסר אחד מתנאים אלו אסור לקפל וכן מציעין את המטות מלילי שבת לצורך השבת ואף ביום השבת לצורך עצמו אבל לא משבת למוצאי שבת וכן הלכה ור׳ ישמעאל אומר מקפלין את הכלים ומציעין את המטות מיום הכפרים לשבת אם חל יום הכפרים להיות בערב שבת לפי ששבת חמור מיום הכפרים וכן חלבי שבת ר״ל אברי תמיד של בין הערבים שנשארו עד הלילה שהרי זמנם כל הלילה קרבים ביום הכפרים שחל להיות במוצאי שבת אבל לא חלבי (שבת ביום הכפרים) [יום הכפרים בשבת] שיום הכפרים לגבי שבת עולתו כעולת חול ור׳ עקיבא אומר שיום הכפרים ושבת שוין אין זה נדחה אצל זה בשום דבר וא״כ אף של (יום הכפרים) [שבת] אין קרבות (בשבת) [ביום הכפרים] וכן אין מקפלין כלים ולא מציעין מטות מזה לזה והלכה כר׳ עקיבא וכל שכן בזמן הזה שאין יום הכפרים בא לא בערב שבת ולא במוצאי שבת והיאך מתירים מיום הכפרים לשבת אחר שיש חול באמצע והרי אמרו שבות קרובה התירו שבות רחוקה לא התירו:
וענה לו: אין להשוות בין המקרים, שכן בשדהלא אתי לאשוויי [יבוא להשוות, ליישר] גומות, ואילו הכא [כאן] שהגומות נעשות בבית — יש לחשוש שמא אתי לאשוויי [יבוא להשוות, ליישר] את הגומות, ומשום כך אסרו. בעא מיניה [שאל ממנו] ר׳ יוחנן מר׳ יהודה בר ליואי: כלי קיואי, כגון כובד העליון וכובד התחתון, מהו הדין לענין ההיתר לטלטלן בשבת? אמר ליה [לו] ר׳ יהודה: אין מטלטלין. ושאלו: מה טעם הדבר? אמר לו: לפי שאין ניטלין אף בחול, שהם כבדים ביותר וקבועים ובטלים למקומם, ולכן לא התירו את טלטולם בשבת.
Rav Naḥman answered him: The cases are not comparable. In a field one will not come to fill holes; however, here, where the holes are created in the house, the concern is that one may come to smooth out the holes. Therefore, the Rabbis prohibited it. Rabbi Yoḥanan raised a dilemma before Rabbi Yehuda bar Liva’ei: With regard to weaver’s tools, such as the upper beam and the lower beam of the loom, what is the ruling in terms of carrying them on Shabbat? Rabbi Yehuda said to him: One may not carry them. Rabbi Yoḥanan asked him: What is the reason for this? Rabbi Yehuda bar Liva’ei answered: Because they are not usually carried even during the week, as they are extremely heavy and are considered fixed in place. Therefore, the Sages prohibited carrying them on Shabbat.
עין משפט נר מצוהרב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתרי״ףרש״יספר הנרבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) מתני׳מַתְנִיתִין: מְקַפְּלִין אֶת הַכֵּלִים אֲפִילּוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְּעָמִים חוּמַצִּיעִין אֶת הַמִּטּוֹת מִלֵּילֵי שַׁבָּת לְשַׁבָּת אֲבָל לֹא מִשַּׁבָּת לְמוֹצָאֵי שַׁבָּת רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר מְקַפְּלִין אֶת הַכֵּלִים וּמַצִּיעִין אֶת הַמִּטּוֹת מִיּוֹם הַכִּיפּוּרִים לְשַׁבָּת וְחֶלְבֵי שַׁבָּת קְרֵיבִין בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים אֲבָל לֹא שֶׁל יוה״כיוֹם הַכִּפּוּרִים בְּשַׁבָּת ר״ערַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר לֹא שֶׁל שַׁבָּת קְרֵיבִין בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים וְלֹא שֶׁל יוֹם הַכִּיפּוּרִים קְרֵיבִין בְּשַׁבָּת.:
MISHNA: One may fold the garments after removing them even four or five times, and one may make the beds from Shabbat evening in preparation for Shabbat day, but not from Shabbat in preparation for the conclusion of Shabbat, since one may not perform an action on Shabbat that is preparation for a weekday. Rabbi Yishmael says: One may fold the garments and make the beds from Yom Kippur in preparation for Shabbat if Yom Kippur occurs on Friday. And the fats of the offerings that were sacrificed on Shabbat are offered on Yom Kippur, but not those of Yom Kippur on Shabbat, because the sanctity of Shabbat is greater than the sanctity of Yom Kippur. Rabbi Akiva says: Neither are the fats of the offerings sacrificed on Shabbat offered on Yom Kippur, nor are those of Yom Kippur offered on Shabbat.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״ןספר הנרר״י מלונילפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך צע
צעא(שבת קיג.) מציעין את המטות מלילי שבת לשבת (סנהדרין נא.) כך היא הצעה של משנה זו (ברכות כא) בעל קרי שונה הוא ברגיליות ובלבד שלא יציען פי׳ שלת ילמד לאחרים כשהוא בעל קרי ודבר זה אנו למדין מקל וחומר מסיני אם ללמוד אסור ללמד לא כל שכן.
ערך קפל
קפלב(שבת כח:) פתילת הבגד שקיפלה ולא הבהבה לשון כפילה הוא. וכן (שבת קיג.) מקפלים את הכלים (שבת קמז) היוצא בטלית מקופלת פי׳ כגון מוכרי כסות שמקפלין ומפשילין אותן על כתפיהן חייב חטאת וכו׳ וכן הלכה (אהלות פי״א) קפילין זו על גב זו. ס״א כופלין. ואחד הן וכן בפרק ט״ו ויש ששונין כפויות ומפרש סגוס ויש לו מוכין הנקראים בל׳ ישמעאל איתקא ושמו ביטית ברנוס וכופת דומה לברנוס ואין לו איתקא ושמו בל״י קפיל ומי שמונה כפויות מלשון כופת (שבת קב) כאן בבא לקפל כאן בבא להציל פי׳ בבא לקפל כגון שמקבץ ונוטל מתוך הבית ממקומות הרבה בכמה כלים אין לו להציל אלא שלשה סעודות בכלי אחד שנוטל כולו אפילו יש שם מאה סעודות שרי (נדרים סב) עד שיעבר הקיץ עד שיקפלו המקצועות פירוש עד שיקפלו הסכינין שקצצו בהן התאנים ומצניעין אותן. ס״א שחורזין הקצועות בקיסמון שקורין סי״רטי.
א. [בעטטען.]
ב. [צוזאממען לעגען.]
מתני׳ מקפלין את הכלים – בגדים כשפושטן מקפלין מפני שמתרככין מכיבוסם ומתקמטי׳ כשאינן מקופלים.
אפי׳ ד׳ או ה׳ פעמים – כדי לחזור וללובשן בו ביום.
מיוה״כ לשבת – כגון אם חל יוה״כ להיות בע״ש.
קריבין ביוה״כ – שחל להיות במוצאי שבת.
סימן שנט
אמקפלין את הבגדים מליל שבת למחרתו ומצפרא לפניא אבל לא לחול ולאב לשבת אחרת.
אבל שנים אין מקפלין בגד אחד מפני שנראה כמעשה אומן. ואחד נמי אינו מותר לקפל אלא חדשים אבל ישנים לא, דקיפולן משוי להו כחדשים ונמצא שהוא מלאכה. ובגדים צבועים אפילו חדשים לא, דכי לא מקפלי מפכח ציבעיהו ולהכי קיפולו הויא מלאכה. ומקטורנים שלנו שהן צבועין אסור לקפלן בשבת אפילו לצורך השבת. ובגדים לבנים לא אמרו דמקפל אלא בשאין לו להחליף אחרים באותו יום, דודאיג לא יניחם מקופלים, אבל אם יש לו אחרים להחליף אסור לקפל, דקיפולוד לחול הוא. דתנן (שבת קיג ע״א) מקפלין את הבגדים וכו׳ ואמרי דבי ר׳ ינאי לא שנו אלא באדם אחד אבל בשנים לא ובאדם אחד נמי לא אמרן אלא בחדשים אבל בישנים לא ובחדשים נמי לא אמרן אלא בלבנים אבל צבועים לא ולבנים נמי לא אמרן אלא שאין לו להחליף אבל יש לו להחליף לא.
ומי שיש לו בגדים להחליף בשבת שיש לו בגדים מיוחדין לשבת [אלא מקצת]⁠ה ומשונים משל חול לערב ילבש של שבת עם של חולו.
ונראה לי דמכאןז התחילו לנהוג לעשות כתנת רחב שקורין בל״א שרגנשא לשבת שאינו מלבוש של חול דאינו ראוי לעשות בו מלאכה. ואם אין בגד משונה מחול לשבת, ישלשל בגדיו למטה של חולח שיהיו תלויין לכבוד השבת להראות שאינו יום מלאכה, ולפיכך עושין אותוט כתונת ארוך.
א. כל הדיבור הוא בעקבות הר״ח.
ב. בר״ח [שהוא מקור רבינו כנ״ל] כתוב: מקפל הכלים מלילי שבת לשבת ובשבת מצפרא לפניא ולשבת אחרת. וכתב הר״ב אבן שלמה דטס״ה וצריך להגיה בר״ח כבספרנו. ועי׳ בס׳ ציץ אליעזר (חלק יד סי׳ לד) שכתב שאינו מוכרח. והביא מס׳ יפה ללב שמצדד להתיר קיפול משבת לשבת.
ג. ׳דודאי וכו׳ מקופלים׳ ליתא בר״ח. ונראה שר״ל שאם יניחם מקופלים הרי קיפלם לחול כדלהלן.
ד. ׳דקיפולו לחול הוא׳ ליתא בר״ח.
ה. כ״ה בכת״י.
ו. הדברים כמות שהם בלתי מובנים, מאי ׳לערב׳ דקאמר, פשיטא שהשבת מתחלת מן הערב ותו למה ילבש גם בגדי שבת וגם בגדי חול. ונראה שט״ס כאן ובמקום ׳לערב ילבש׳ צ״ל: יֶעַרב וילבש של שבת עם של חול. ודברי רבינו מבוססים על האמור בב״ר פרשה יא אות ב: ויברך אלהים וכו׳ וברכו בעטיפה ר״ה אמר צריך להחליף ר״ח בשם ר״י אמר צריך לערב אבין בר חסדאי אמר צריך לשלשל. (ופירש שם במיוחס לרש״י צריך לערב די לו אם יערב בגד אחד או שנים עם אותן של חול). חזינן במדרש שלש דרגות שכולן נכללות בעטיפה: החלפה, עירוב ושלשול. וכל זה נכלל בדברי רבינו: מי שיש לו בגדים להחליף בשבת שיש לו בגדים מיוחדין לשבת [וכאן כנראה נשמט: יחליף. ואם אין לו מיוחדים לשבת] אלא מקצת ומשונים משל חול יערב וילבש וכו׳ ואם אין לו בגד משונה וכו׳ ישלשל. ועוד בדברי רבינו שבגדי שבת צריכים להיות לא נאים בלבד אלא משונים משל חול. ויש שהביאו ראיה מירושלמי שהובא בתוס׳ ב״ק לז ע״א ד״ה הרי הוא. ועי׳ בס׳ משמרת מועד להרמ״מ קארפ עמ׳ קה.
ז. הובא בלקוטים מספרי דבי רש״י שבספר רש״י ירושלם תשטז עמ׳ שדמ, אחר שהביא המדרש הנ״ל בהערה הקודמת: ואם אין לו צריך אותן הבגדים לשלשלן ונראה לגאון הר׳ אליעזר [הוא רבינו] מכאן שלובשין שרגנישא. ובראבי״ה סי׳ קצז אות ה: ולכך נהגו ללבוש שרגנישא בלע״ז לכסות בגדי חול למי שאין לו להחליף.
ח. קרי: של חול למטה.
ט. =אותה. כלומר לפיכך עושים את אותה הכתנת האמורה ארוכה. [בד״פ לית ׳ארוך׳ אבל כ״ה בכתה״י ובשריד כת״י].
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מתני׳ ה. מקפלין את הכלים. בגדים כשפושטן מקפלן, מפני שהן מתרככין ונכפפין. (ד)[ו]⁠מתקמטין כשאינן מקופלין.
ואפי׳ ארבעה וחמשה פעמים. ביום אחד, כדי לחזור וללובשן בו ביום. או בליל שבת יקפלן לצורך מחר.
אבל לא. יקפלנו בשבת, אם אין דעתו ללבשו אלא עד מוצאי שבת, ובענין זה בהצעת המטות.
ו. ר׳ ישמעאל אומר מקפלין וכו׳ מיום הכפורים. שחל להיות בערב שבת לצורך השבת, לפי ששבת חמור מיום הכפורים.
וחלבי שבת קרבין ביום הכפורים. שחל להיות במוצאי שבת, ויקרבו האימורים בליל הכנסת יום הכפורים, לפי ששבת חמור מיום הכפורים.
אבל לא. חלבי יום הכפורים קרבים בליל שבת, דכעולת חול דאמי לגבי שבת. ולר׳ עקיבא שוין הם בחומרתם ואין אמוריהן של זה דוחין את זה.
ד משנה מקפלין את הכלים (הבגדים) לאחר שהפשיטום אפילו ארבעה וכן חמשה פעמים, ומציעין את המטות מלילי שבת לשבת. אבל לא משבת למוצאי שבת, שאין עושים בשבת כל מעשה שהוא הכנה לצורך יום חול. ר׳ ישמעאל אומר: מקפלין את הכלים, ומציעין את המטות מיום הכיפורים לשבת אם חל יום הכיפורים ביום שישי. וחלבי הקרבנות שהוקרבו בשבת קריבין ביום הכיפורים, אבל לא של יום הכיפורים בשבת שקדושת שבת גדולה מקדושת יום הכפורים. ואילו ר׳ עקיבא אומר: לא של שבת קריבין ביום הכיפורים, ולא של יום הכיפורים קריבין בשבת.
MISHNA: One may fold the garments after removing them even four or five times, and one may make the beds from Shabbat evening in preparation for Shabbat day, but not from Shabbat in preparation for the conclusion of Shabbat, since one may not perform an action on Shabbat that is preparation for a weekday. Rabbi Yishmael says: One may fold the garments and make the beds from Yom Kippur in preparation for Shabbat if Yom Kippur occurs on Friday. And the fats of the offerings that were sacrificed on Shabbat are offered on Yom Kippur, but not those of Yom Kippur on Shabbat, because the sanctity of Shabbat is greater than the sanctity of Yom Kippur. Rabbi Akiva says: Neither are the fats of the offerings sacrificed on Shabbat offered on Yom Kippur, nor are those of Yom Kippur offered on Shabbat.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״ןספר הנרר״י מלונילפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) גמ׳גְּמָרָא: אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי טלֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּאָדָם אֶחָד אֲבָל בִּשְׁנֵי בְּנֵי אָדָם לֹא וּבְאָדָם אֶחָד נָמֵי לָא אֲמַרַן אֶלָּא בַּחֲדָשִׁים אֲבָל בִּישָׁנִים לָא וָחֳדָשִׁים נָמֵי לָא אֲמַרַן אֶלָּא בִּלְבָנִים אֲבָל בִּצְבוּעִים לָא וְלָא אֲמַרַן אֶלָּא שֶׁאֵין לוֹ לְהַחֲלִיף אֲבָל יֵשׁ לוֹ לְהַחֲלִיף לָא.
GEMARA: The Sages in the school of Rabbi Yanai said: They only taught that it is permitted when one person is folding the garments alone on Shabbat; however, when two people are folding the garments together, no, they may not do so, because when two people fold garments it is tantamount to repairing the garment. And with regard to when a single person is folding the garments, we only said it is permitted when he is folding a new garment, which is suitable to be worn even if it were not folded; however, with regard to old garments, no, he may not do so. And with regard to new garments, we only said that one may fold the garments when they are white; however, when they are colored, no, one may not do so. And with regard to white garments, we only said it is permitted to fold them on Shabbat when one does not have garments into which one could change; however, if one has other garments into which he could change, he may not fold them.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותספר הנרר״י מלונילפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אדם אחד מקפל הכלים מלילי שבת לשבת ובשבת מצפרא לפניא ולשבת אחרת, אבל שנים אין מקפלין כלי אחד דהוה ליה כמעשה אומן. ואחד נמי אינו מקפל אלא כלים חדשים אבל ישנים לא. דקיפולן מחזירן כחדשים ונמצאת כי היא מלאכה. וצבועין נמי פאכה צבועיהו בדלא מיקפלן משום הכי כמלאכה הוא חשוב. וכי אמרינן שמקפל אדם מתחילת יום שבת לסופו בשאין לו בגדים אחרים להחליף, אבל יש לו להחליף אינו מקפל.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳ בשני בני אדם – כשמקפלין אותן מפשטין קמטיהן ונראין כמתקנין.
ישנים – קיפולן מתקנן יותר מן החדשים שהחדשים קשין מאליהן ואין ממהרין לקמוט.
צבועין – קיפולן מתקנן.
יש לו – אחרים להחליף היום לא.
אבל יש לו להחליף לא – ולנו שיש לנו להחליף אסור ומסתפק ר״י אי קרי יש לו להחליף כשאין לו יפה כזה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳. לא שנו. דמותר לקפל בגדיו בשע⁠[ה](ת) שפושטן.
אלא באדם אחד. [אבל בשני בני אדם לא]. דמחזי כמתקן, ובחדשים ובלבנים אינו ניכר בו תיקון, דהא חדש הוא, אבל בישן ניכר בו התועלת הרבה. וכן ניכר בצבעונים.
שאין לו להחליף. ושרינן ליה משום כבוד שבת.
ה גמרא אמרי דבי [אמרו בני בית מדרשו] של ר׳ ינאי: לא שנו שמותר לקפל בשבת את הבגדים אלא באדם אחד, אבל בשני בני אדםלא, ששניים המקפלים הריהם כמתקנים את הכלי בקיפולם. ובאדם אחד נמי [גם כן] לא אמרן [אמרנו] שמותר אלא בבגדים חדשים, שאף בלי קיפול ראויים הם ללבישה, אבל בישניםלא יקפל. וחדשים נמי [גם כן] לא אמרן [שמותר] לקפלם אלא בלבנים, אבל בצבועיםלא. ולא אמרן [אמרנו] שמותר לו לקפל בשבת בגדים לבנים חדשים אלא כשאין לו בגדים להחליף, אבל אם יש לו בגדים אחרים להחליףלא יקפל את אלו.
GEMARA: The Sages in the school of Rabbi Yanai said: They only taught that it is permitted when one person is folding the garments alone on Shabbat; however, when two people are folding the garments together, no, they may not do so, because when two people fold garments it is tantamount to repairing the garment. And with regard to when a single person is folding the garments, we only said it is permitted when he is folding a new garment, which is suitable to be worn even if it were not folded; however, with regard to old garments, no, he may not do so. And with regard to new garments, we only said that one may fold the garments when they are white; however, when they are colored, no, one may not do so. And with regard to white garments, we only said it is permitted to fold them on Shabbat when one does not have garments into which one could change; however, if one has other garments into which he could change, he may not fold them.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותספר הנרר״י מלונילפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) תָּנָא שֶׁל בֵּית רַבָּן גַּמְלִיאֵל לֹא הָיוּ מְקַפְּלִים כְּלֵי לָבָן שֶׁלָּהֶן מִפְּנֵי שֶׁהָיָה לָהֶן לְהַחֲלִיף אָמַר רַב הוּנָא יאִם יֵשׁ לוֹ לְהַחֲלִיף יַחֲלִיף וְאִם אֵין לוֹ לְהַחֲלִיף יְשַׁלְשֵׁל בִּבְגָדָיו מַתְקִיף לַהּ רַב סָפְרָא וְהָא מִיתְחֲזֵי כְּרָמוּת רוּחָא כֵּיוָן דְּכׇל יוֹמָא לָא קָעָבֵיד וְהָאִידָּנָא הוּא דְּקָא עָבֵיד לָא מִיתְחֲזֵי כְּרָמוּת רוּחָא.
And it was taught in the Tosefta: The members of Rabban Gamliel’s household did not even fold their white garments because they had others into which they could change. Rav Huna said: If one has new garments into which he could change on Shabbat, he will change into those garments; and if one does not have garments into which he could change, he lets his garments hang down before Shabbat to beautify himself in deference to Shabbat as it used to be the custom of wealthy people to wear their clothes loosely. Rav Safra strongly objects to this: Doesn’t this appear as haughtiness? The Gemara answers: Since every day he does not do so, and now in honor of Shabbat he is doing so, it does not appear as haughtiness. Rather it is apparent that he is acting in deference to Shabbat.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותספר הנרר״י מלונילבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כלי לבן שלהן – רבותא נקט וכל שכן צבועים.
יש לו להחליף יחליף – מי שיש לו בגדים לבד מאותן שלבש בחול יחליפם בשבת.
ישלשל בבגדיו – כלפי מטה שיראו ארוכים והוא מדת עשירים היושבים בביתם ואינם צריכים לסלק בגדיהם מן הארץ בשביל מלאכה וכבוד שבת הוא.
מקפלים כלים כו׳ – מכאן למדנו דאסור לקפל טליתות של ב״ה לפי שהם צורך מחר.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ישלשל בבגדיו. כלפי מטה, כלומר שלא יגביה כנפי כסותו תחת אזורו כמנהגו בחול, כדי שלא ילך בכובד [ראש], אלא בשבת שאין לו לצאת מפתח ביתו, ישלשלם למטה, וזה הוא כבוד שבת.
זהו ביאור המשנה ופסק שלה ודברים שנכנסו תחתיה בגמ׳ אלו הם:
מטכסיסי כבוד שבת ומן הגדולים שבהם הוא שיכבדהו בהחלפת מלבושים נאים שנ׳ וכבדתו שלא יהא מלבושך של שבת כמלבושך של חול וע״ד מה שהיה ר׳ יוחנן קורא לבגדיו מכבדותי ודרך הערה אמרו מנין לשינוי בגדים מן התורה שנאמר בהוצאת הדשן ופשט את בגדיו ולבש בגדים אחרים בגדים שבשל בהם קדרה לרבו לא ימזוג בהם כוס לרבו ואם אין לו להחליף ישנה במנהג הלבישה והוא שאמרו אם אין לו להחליף ישלשל כלומר שיהו נראין כמלבושים ארוכים כמי שאין צריך לו בבגדים קצרים בשביל טורח מלאכה וכן ראוי לכבדו בשאר דברים והוא שאמרו מעשות דרכיך שלא יהא הלוכך בשבת כהלוכך בחול ר״ל שלא ילך בפסיעה גסה כמי שהולך לעסקיו ואף בחול ימנע ממנה כמה שאפשר לו אלא לפי הצורך שפסיעה גסה מזקת לעינים אלא שכל שהוזק בה בחול מתרפא ממנה במנוחת שבת והוא המשל בקידושא דבי שמשי כלומר משיכנס בקדושת שבת ופסיעה גסה פירשו בה כל שהיא יותר מאמה בת ששה טפחים:
ובתוספתא תנא [שנינו]: בני הבית של בית רבן גמליאל לא היו מקפלים אפילו כלי לבן שלהן, מפני שהיה להן אחרים להחליף. אגב דברים אלה הביאו מה שאמר רב הונא: אם יש לו להחליף בגדים חדשים בשבת — יחליף, ואם אין לו להחליףישלשל (יאריך) בבגדיו לפני השבת, כדי שיתהדר לכבוד שבת. מתקיף לה [הקשה על כך] רב ספרא: והא מיתחזי כרמות רוחא [והרי נראה בכך כגסות הרוח]. ומשיבים: כיון שבכל יומא [יום] הוא לא קעביד [עושה] כך, והאידנא [ועכשיו], בשבת הוא דקא עביד [שעושה] כך — לא מיתחזי כרמות רוחא [נראה הדבר כגסות הרוח] אלא ככבוד השבת.
And it was taught in the Tosefta: The members of Rabban Gamliel’s household did not even fold their white garments because they had others into which they could change. Rav Huna said: If one has new garments into which he could change on Shabbat, he will change into those garments; and if one does not have garments into which he could change, he lets his garments hang down before Shabbat to beautify himself in deference to Shabbat as it used to be the custom of wealthy people to wear their clothes loosely. Rav Safra strongly objects to this: Doesn’t this appear as haughtiness? The Gemara answers: Since every day he does not do so, and now in honor of Shabbat he is doing so, it does not appear as haughtiness. Rather it is apparent that he is acting in deference to Shabbat.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותספר הנרר״י מלונילבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) {ישעיהו נ״ח:י״ג} וְכִבַּדְתּוֹ מֵעֲשׂוֹת דְּרָכֶיךָ וְכִבַּדְתּוֹ שֶׁלֹּא יְהֵא מַלְבּוּשְׁךָ שֶׁל שַׁבָּת כְּמַלְבּוּשְׁךָ שֶׁל חוֹל וְכִי הָא דְּרַבִּי יוֹחָנָן קָרֵי לְמָאנֵיהּ מְכַבְּדוֹתַי מֵעֲשׂוֹת דְּרָכֶיךָ שֶׁלֹּא יְהֵא הִילּוּכְךָ שֶׁל שַׁבָּת כְּהִילּוּכְךָ שֶׁל חוֹל כמִמְּצוֹא חֶפְצְךָ חֲפָצֶיךָ אֲסוּרִין לחֶפְצֵי שָׁמַיִם מוּתָּרִין וְדַבֵּר דָּבָר
On a related note, the Gemara cites what we learned with regard to the following passage: “If you keep your feet from breaking, from pursuing your affairs on My holy day, and you call Shabbat a delight, the Lord’s holy day honorable, and you honor it by not going your own way, from attending to your affairs and speaking idle words” (Isaiah 58:13). The Rabbis derived from the words “and you honor it” that your dress on Shabbat should not be like your dress during the week, as Rabbi Yoḥanan would refer to his clothing as my honor, indicating that appropriate clothing is a form of deference. The words “going your own way” mean that your walking on Shabbat should not be like your walking during the week. “From attending to your affairs” means it is prohibited to deal with your weekday affairs and to speak about them on Shabbat. However, affairs of Heaven, i.e., those pertaining to mitzvot, are permitted. “And speaking idle words”
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יספר הנרמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מכבדותי – שמכבדין בעליהן.
שלא יהא הילוכך כו׳ – לקמן מפרש להו.
ממצוא חפצך – כי ההוא דאמרינן בעירובין (דף לח:) לא יטייל אדם לסוף שדהו בשבת לידע מה היא צריכה [אחר השבת].
חפצי שמים מותרים – כגון פוסקים צדקה ומשדכין על התינוקות ליארס (לקמן קנ.).
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בד״ה מקצת עליו כו׳ לאוחזה הס״ד:
בד״ה ישנים קיפולן כו׳ שהחדשין קשים כו׳. נ״ב אבל בסמ״ג פי׳ משום שהחדשיה מתמעכין ומתלכלכים מיד אם לא מקפלין ע״ש:
בד״ה ממצוא חפצך כו׳ מה היא צריכה אחר השבת כצ״ל והס״ד:
קרי למאני מכבדותיה כו׳. ולקמן יליף שינוי בגדים מאהרן ומצינו ביה האי לישנא דכתיב ועשית בגדי גו׳ לכבוד ולתפארת:
הלוכך של שבת כו׳. ומסיק דהיינו פסיעה גסה ובחול נמי אסור משום סכנה ואשמעינן האי קרא דבשבת איסורא נמי איכא והא דלא דריש נמי הכא דרכיך אסורין דרכי שמים מותרין משום דאע״ג דאיסורא ליכא סכנה מיהת איכא וק״ל. (כיצד מברכין ע״ש זבחים פי״ד ע״ש):
ו ובענין זה מביאים ממה ששנינו, נאמר: ״אם תשיב משבת רגליך עשות חפצך ביום קדשי וקראת לשבת עונג לקדוש ה׳ מכובד וכבדתו מעשות דרכיך ממצוא חפצך ודבר דבר״ (ישעיהו נח, יג) ודרשו בדברים ״וכבדתו״שלא יהא מלבושך של שבת כמלבושך של חול. וכי הא [וכמו זה] שר׳ יוחנן קרי למאניה ״מכבדותי״ [היה קורא לבגדיו ״כבודי״], ונמצא שיש דרך כבוד בלבוש מתאים. והמשך הפסוק ״מעשות דרכיך״ משמעו — שלא יהא הילוכך של שבת כהילוכך של חול. ״ממצוא חפצך״חפציך (ענייניך) שלך אסורין להתעסק ולדבר בהם בשבת, ואולם חפצי שמים (של מצוה) — מותרין. ״ודבר דבר״
On a related note, the Gemara cites what we learned with regard to the following passage: “If you keep your feet from breaking, from pursuing your affairs on My holy day, and you call Shabbat a delight, the Lord’s holy day honorable, and you honor it by not going your own way, from attending to your affairs and speaking idle words” (Isaiah 58:13). The Rabbis derived from the words “and you honor it” that your dress on Shabbat should not be like your dress during the week, as Rabbi Yoḥanan would refer to his clothing as my honor, indicating that appropriate clothing is a form of deference. The words “going your own way” mean that your walking on Shabbat should not be like your walking during the week. “From attending to your affairs” means it is prohibited to deal with your weekday affairs and to speak about them on Shabbat. However, affairs of Heaven, i.e., those pertaining to mitzvot, are permitted. “And speaking idle words”
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יספר הנרמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144