×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא מנחות ל״ה.גמרא
;?!
אָ
אֶלָּא גַּוָּיְיתָא לְבָרַיְיתָא וּבָרַיְיתָא לְגַוָּיְיתָא אֲבָל גַּוָּיְיתָא לְגַוָּיְיתָא וּבָרַיְיתָא לְבָרַיְיתָא לֵית לַן בַּהּ. א״לאֲמַר לֵיהּ רָבָא מַאי שְׁנָא גַּוָּיְיתָא לְבָרַיְיתָא וּבָרַיְיתָא לְגַוָּיְיתָא דְּלָא דְּהָךְ דְּבָעֵי לְמִיחְזֵי אַוֵּירָא לָא קָא חָזְיָיא וְהָא דְּלָא קָא בָעֵי לְמִיחְזֵי אַוֵּירָא קָא חָזְיָיא בָּרַיְיתָא לְבָרַיְיתָא וְגַוָּיְיתָא לְגַוָּיְיתָא נָמֵי הָךְ דְּבָעֲיָא לְמִיחְזֵי אַוֵּירָא דְּיָמִין קָא חָזְיָא אַוֵּירָא דִּשְׂמֹאל וְדִשְׂמֹאל קָא חָזְיָא אַוֵּירָא דְּיָמִין אֶלָּא ל״שלָא שְׁנָא. וְאָמַר רַב חֲנַנְאֵל אָמַר רַב אתִּיתּוּרָא דִּתְפִילִּין הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי אָמַר אַבָּיֵי במַעְבַּרְתָּא דִּתְפִילִּין הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי וְאָמַר אַבָּיֵי גשי״ןשִׁין שֶׁל תְּפִילִּין הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי. דוְצָרִיךְ שֶׁיַּגִּיעַ חָרִיץ לִמְקוֹם הַתֶּפֶר רַב דִּימִי מִנְּהַרְדְּעָא אָמַר כֵּיוָן דְּמִנְּכַר לָא צְרִיךְ. וְאָמַר אַבָּיֵי הַאי קִילְפָּא דִּתְפִילִּין צָרִיךְ לְמִיבְדְּקֵיהּ דְּדִילְמָא אִית בַּהּ רֵיעוּתָא וּבָעֵינָא כְּתִיבָה תַּמָּה וְלֵיכָּא רַב דִּימִי מִנְּהַרְדְּעָא אָמַר לָא צְרִיךְ קוּלְמוֹסָא בָּדֵיק לַהּ. א״ראָמַר רַבִּי יִצְחָק רְצוּעוֹת השְׁחוֹרוֹת הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי מֵיתִיבִי תְּפִילִּין אֵין קוֹשְׁרִין אוֹתָן אֶלָּא בְּמִינָן בֵּין יְרוּקּוֹת בֵּין שְׁחוֹרוֹת בֵּין לְבָנוֹת אֲדוּמּוֹת לֹא יַעֲשֶׂה מִפְּנֵי גְּנַאי וְדָבָר אַחֵר. א״ראָמַר רַבִּי יְהוּדָה מַעֲשֶׂה בְּתַלְמִידוֹ שֶׁל ר״ערַבִּי עֲקִיבָא שֶׁהָיָה קוֹשֵׁר תְּפִילָּיו בִּלְשׁוֹנוֹת שֶׁל תְּכֵלֶת וְלָא אָמַר לוֹ דָּבָר אִיפְשָׁר אוֹתוֹ צַדִּיק רָאָה תַּלְמִידוֹ וְלֹא מִיחָה בּוֹ אָמַר לוֹ הֵן לֹא רָאָה אוֹתוֹ וְאִם רָאָה אוֹתוֹ לֹא הָיָה מַנִּיחוֹ. מַעֲשֶׂה בְּהוּרְקָנוֹס בְּנוֹ שֶׁל ר׳רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוּרְקָנוֹס שֶׁהָיָה קוֹשֵׁר תְּפִילָּיו בִּלְשׁוֹנוֹת שֶׁל אַרְגָּמָן וְלֹא אָמַר לוֹ דָּבָר אִיפְשָׁר אוֹתוֹ צַדִּיק רָאָה בְּנוֹ וְלֹא מִיחָה בּוֹ אָמְרוּ לוֹ הֵן לֹא רָאָה אוֹתוֹ וְאִם רָאָה אוֹתוֹ לֹא הָיָה מַנִּיחוֹ. קָתָנֵי מִיהָא בֵּין יְרוּקּוֹת בֵּין שְׁחוֹרוֹת וּבֵין לְבָנוֹת לָא קַשְׁיָא כָּאן מִבִּפְנִים וכָּאן מִבַּחוּץ. אִי מִבִּפְנִים מַאי גְּנַאי וְדָבָר אַחֵר אִיכָּא זִימְנִין דְּמִתְהַפְכִין לֵיהּ. תָּנָא תְּפִילִּין זמְרוּבָּעוֹת הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי אָמַר רַב פָּפָּא בְּתִפְרָן חוּבַאֲלַכְסוֹנָן. לֵימָא מְסַיַּיע לֵיהּ הָעוֹשֶׂה טתְּפִילָּתוֹ עֲגוּלָּה סַכָּנָה וְאֵין בָּהּ מִצְוָה אָמַר רַב פָּפָּא מתני׳מַתְנִיתִין דַּעֲבִידָא כִּי אַמְגּוּזָא. אָמַר רַב הוּנָא תְּפִילִּין כָּל זְמַן שֶׁפְּנֵי טַבְלָא קַיֶּימֶת כְּשֵׁירוֹת רַב חִסְדָּא אָמַר ינִפְסְקוּ שְׁתַּיִם כְּשֵׁירוֹת שָׁלֹשׁ פְּסוּלוֹת. אָמַר רָבָא הָא דְּאָמְרַתְּ שְׁתַּיִם כְּשֵׁירוֹת לָא אֲמַרַן אֶלָּא כזֶה שֶׁלֹּא כְּנֶגֶד זֶה אֲבָל זֶה כְּנֶגֶד זֶה פְּסוּלוֹת וְזֶה כְּנֶגֶד זֶה נָמֵי לָא אֲמַרַן אֶלָּא בְּחַדְתָּתָא אֲבָל בְּעַתִּיקָתָא לֵית לַן בַּהּ. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לְרַב יוֹסֵף הֵיכִי דָּמְיָין חַדְתָּתָא וְהֵיכִי דָּמְיָין עַתִּיקָתָא אֲמַר לֵיהּ כֹּל הֵיכָא כִּי ממִיתְּלֵי בֵּיהּ בְּשִׁלְחָא וַהֲדַר חָלֵים עַתִּיקָתָא וְאִידַּךְ חַדְתָּתָאמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
E/ע
הערותNotes
גוייתא לברייתא – שכתב והיה כי יביאך קודם לקדש דנעשית פנימית חיצונה. אבל גוייתא לגוייתא – כגון אם הקדים שמע לוהיה כי יביאך. או ברייתא לברייתא – כגון והיה אם שמוע בשמאל קדש בימין של מניח. תיתורא – גשר לאחד שנתן האגרות בבתים דרך הפה הרחב שהבתים עשויין כעין בתי ידים שקורין גוט״ן ומכניס האגרות דרך הפה ונותנם בבתי האצבעות וחותך מג׳ הדפנות מכל אחת מעט והד׳ נשארת ארוכה וכופלה לאותו אורך ומטילה על חודן של ג׳ הדפנות ותופר חודן של ג׳ דפנות על רחבו של זה והוא בית מושבו של תפילין ונראה כעין דף של גשר. מעברתא – כשנותן הרצועה של תפילין סביב אותו תיתורא יכפיל הקלף סביב הרצועה כעין שעושים לפי המכנסים שלא תהא הרצועה קבועה אלא כשהוא רוצה מושכה אילך ואילך ומאריך ראש זה ומקצר ראש זה ולשון מעברתא שמעבירה ומושכה לכל צד שירצה. שי״ן של תפילין – לבית חיצונה עושין כמין קמטים דקים בקלף ונראין בו כעין שי״ן. וצריך שיגיע חריץ – שבין בית לבית עד מקום התפר למטה כלומר עד בית מושבו דהיינו תיתורא. כיון דמינכר – חריץ למעלה קצת אין צריך להגיע למקום התפר. קילפא – קלף. ריעותא – נקב. אלא במינן – של עור ולא של משי ופשתן. אדומות לא יעשה – מפני גנאי שמא יאמרו גרדן הוא ומדם חטטיו נצבעו והאדימו הרצועות. ודבר אחר – שמא יאמרו אשתו נדה בעל ונצבעו בדם. של תכלת – דלאו מינן הוא. מבפנים – אפילו לבנות ודא״ר יצחק שחורות מבחוץ. דמתהפכין ליה – מה שבפנים בחוץ ונראה האודם. תפילין מרובעות בתופרן – בתפירתן ישמור את ריבוען שלא ימשוך חוט התפירה יותר מדאי שלא יכווצו ויקצר רחבו שקורין דגרזלי״ר. ובאלכסונן – שיהא ריבוען מכוון ארכו כרחבו כדי שיהא להם אותו אלכסון שאמרו חכמים (סוכה דף ח.) כל אמתא בריבועא אמתא ותרי חומשי באלכסונא ולא יהא ארכו יתר על רחבו שאפי׳ יש להו זויות פסולין. תפילתו עגולה – בית מושב תפילין עגול שאין להם בית מושב אלא כמין דופן ביצה. סכנה – שכשיכנס בפתח ויכה ראשו באיסקופה שלא יכנסו התפילין בראשו. ואין בה מצוה – דמרובעות הלכה למשה מסיני. כאמגוזא – שעור בית מושבם חדוד ביותר אבל עגול כעגיל וכטבעת אימא דכשירה שהרי יש להם [בית] מושב. טבלא – זהו עור של בתים. שתים – שני דפנות בשני בתים. זה שלא כנגד זה – כגון שנפסק בית ראשון ובית ג׳ ואחד שלם ביניהם זה כנגד זה [בתים הסמוכות] ל״א זה כנגד זה בתוך אויר חריץ אחד נפסק דופן בית זה ודופן בית שכנגדו זה שלא כנגד זה שנפסק זה באויר אחד וזה באויר אחר שאין קרע רואה את חבירו שהבית מפסיק ביניהן. לא אמרן – ב׳ בתים הסמוכים דפסולים. בחדתתא – ונפסקו ודאי עור מקולקל הוא. דמתלי בשילחא – כשאוחז בעור ומפשט. והדר חלים – כשמניחן חוזר וכווץ. שילחא – עור כמו (ויקרא א) והפשיט וישלח. (אף ע״ג דהדר) חלים – לשון חיבור שמחבר הקמט למקומו.במנחות ע"ב:-צ"ד. (פרקים ז'-י') הפירוש המופיע במהדורתנו כפירוש רש"י הוא פירוש רש"י שהיה בפני ר' בצלאל אשכנזי שמופיע בדפוס וילנא כ"רש"י כתב יד". ומאידך, פירוש רש"י הנדפס בדפוס וילנא מופיע במהדורתנו כפירוש ה"מיוחס לרש"י".
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144