×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא נזיר ס״ו.גמרא
;?!
אָ
אָמַר רָבָא לָא תֵּימָא סָפֵק חֲזָא סָפֵק לָא חֲזָא אֶלָּא וַדַּאי חֲזָא סָפֵק מֵחֲמַת שִׁכְבַת זֶרַע סָפֵק מֵחֲמַת רְאִיָּיה כֵּיוָן שֶׁנִּזְקַק לְטוּמְאָה סְפֵיקוֹ טָמֵא.: שִׁכְבַת זַרְעוֹ טְמֵאָה.: לְמַאי אִילֵימָא לְמַגָּע מִי גָּרַע מִשִּׁכְבַת זֶרַע דְּטָהוֹר אֶלָּא זַרְעוֹ שֶׁל זָב מְטַמֵּא בְּמַשָּׂא. מַאן שָׁמְעַתְּ לְהָא דְּאָמַר שִׁכְבַת זֶרַע שֶׁל זָב מְטַמֵּא בְּמַשָּׂא אִילֵּימָא הַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר שִׁכְבַת זַרְעוֹ שֶׁל זָב אֵינוֹ מְטַמֵּא בְּמַשָּׂא וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אמְטַמֵּא בְּמַשָּׂא לְפִי שֶׁאִי אֶפְשָׁר לָהּ בְּלֹא צִיחְצוּחֵי זִיבָה אפי׳אֲפִילּוּ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ לָא אָמַר אֶלָּא מִשּׁוּם צִיחְצוּחֵי זִיבָה אֲבָל בְּעֵינֵיהּ לָא אָמַר. אֶלָּא אָמַר רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה לוֹמַר שֶׁאֵין תּוֹלִין בָּהּ. סְבַר רַב פָּפָּא קַמֵּיהּ דְּרָבָא לְמֵימַר אַיְּידֵי חוּלְשָׁא הוּא דְּחָזֵי א״לאָמַר לֵיהּ רָבָא וְהָתְנַן בגֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּיר מְטַמֵּא מִיָּד בְּזִיבָה א״לאֲמַר לֵיהּ אֵין לְךָ חוֹלִי גָּדוֹל מִזֶּה. אֶלָּא תַּנָּאֵי הִיא דְּתַנְיָא שִׁכְבַת זֶרַע שֶׁל זָב מְטַמֵּא בְּמַשָּׂא כׇּל מֵעֵת לְעֵת ור׳וְרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר יוֹמוֹ. בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי בְּדִשְׁמוּאֵל דִּשְׁמוּאֵל רָמֵי כְּתִיב {דברים כ״ג:י״א} כִּי יִהְיֶה בְךָ אִישׁ אֲשֶׁר לֹא יִהְיֶה טָהוֹר מִקְּרֵה לָיְלָה וּכְתִיב לִפְנוֹת עֶרֶב יִרְחַץ בַּמָּיִם. מ״דמַאן דְּאָמַר מֵעֵת לְעֵת דָּיֵיק מִלִּפְנוֹת עֶרֶב וְאִידַּךְ דָּיֵיק מִקְּרֵה לָיְלָה. ומ״דוּמַאן דְּאָמַר מִלִּפְנוֹת עֶרֶב הָכְתִיב מִקְּרֵה לָיְלָה א״לאָמַר לָךְ אוֹרְחָא דְקֶרִי לֵמֵתֵיא בְּלֵילְיָא.: מתני׳מַתְנִיתִין: גנָזִיר הָיָה שְׁמוּאֵל כְּדִבְרֵי ר׳רַבִּי נְהוֹרַאי שנא׳שֶׁנֶּאֱמַר {שמואל א א׳:י״א} וּמוֹרָה לֹא יַעֲלֶה עַל רֹאשׁוֹ נֶאֱמַר בְּשִׁמְשׁוֹן {שופטים י״ג:ה׳} וּמוֹרָה וְנֶאֱמַר בִּשְׁמוּאֵל וּמוֹרָה מָה מוֹרָה הָאֲמוּרָה בְּשִׁמְשׁוֹן נָזִיר אַף מוֹרָה הָאֲמוּרָה בִּשְׁמוּאֵל נָזִיר. א״ראָמַר רַבִּי יוֹסֵי וַהֲלֹא אֵין מוֹרָה אֶלָּא שֶׁל בָּשָׂר וָדָם א״לאֲמַר לֵיהּ רַבִּי נְהוֹרַאי וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר {שמואל א ט״ז:ב׳} וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֵיךְ אֵלֵךְ וְשָׁמַע שָׁאוּל וַהֲרָגָנִי שֶׁכְּבָר הָיָה עָלָיו מוֹרָא שֶׁל בָּשָׂר וָדָם.: גמ׳גְּמָרָא: א״לאֲמַר לֵיהּ רַב לְחִיָּיא בְּרֵיהּמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
אמר רבא: לא תימא [תאמר] שהספק היה ספק חזא [ראה זוב] ספק לא חזא [ראה], כלומר, שלא ברור לנו אם זב ממנו משהו. אלא ודאי חזא [ראה], אלא ספק אם היה זה מחמת שכבת זרע שנפלטה ממנו, ספק אם היה זה מחמת ראייה של זוב. ובמקרה זה אומרים כי כיון שנזקק לטומאה של זיבה — ספיקו טמא. א שנינו במשנה ששכבת זרעו טמאה. ושואלים: למאי [למה] לאיזה דין היא טמאה? אילימא [אם תאמר] לענין טומאת מגע, שהיא מטמאה את הנוגע בה — אין צורך להשמיענו הלכה זו, שהרי מי גרע [האם גרוע, פחות] הדבר משכבת זרע של אדם טהור שדינה שמטמאה במגע? אלא לומר שזרעו של זב מטמא אפילו במשא כעין זוב. ושואלים: את מאן [מי] שמעת להא דאמר [לזה שאומר] שכבת זרע של זב מטמא במשא? אילימא האי תנא [אם תאמר תנא זה], דתניא כן שנינו בברייתא], ר׳ אליעזר אומר: שכבת זרעו של זב אינו מטמא במשא, ור׳ יהושע אומר: מטמא במשא, לפי שאי אפשר לה לשכבת זרע לצאת בלא ציחצוחי (משהו של) זיבה. ואולם מכאן אין להביא ראיה, שהרי אפילו ר׳ יהושע לא אמר שמטמאה במשא אלא רק משום ציחצוחי זיבה שיש בה, אבל בעיניה כששכבת זרע בעינה, לבדה ללא ציחצוחי זיבה, לא אמר שהיא מטמאה במשא! אלא אמר רב אדא בר אהבה: אין הכוונה במשנתנו לומר ששכבת זרע ודאית של זב מטמאה במשאה, אלא לומר שאין תולין בה, לומר שזוב הבא בתוך עשרים וארבע שעות אחריה לא ייחשב זיבה, כפי שהוא בזוב הבא אחרי ראיית קרי. אלא כיון שכבר ראה שתי ראיות של זוב, והוחזק בטומאה — אף זיבה זו בכלל ראיות הזיבה. סבר רב פפא כשהיה קמיה [לפני] רבא למימר [לומר] הסבר לדין זה: איידי חולשא הוא דחזי [מתוך חולשה הוא שרואה] את הזיבה, וזה שנחלש כבר מחמת זיבה, תולים שכל מה שנפלט ממנו לאחר מכן, ואף לאחר קרי — זוב הוא. אמר ליה [לו] רבא, והתנן [והרי שנינו במשנה]: גר שנתגייר — מטמא מיד בזיבה שגם אם ראה קרי בהיותו גוי, ונתגייר ואז ראה זוב — אין תולין את הזיבה בקרי, אלא דנים אותו כראייה ראשונה של זב. והרי כאן אין לתלות בחולשה קודמת שגרמה לו לזיבה זו, ובכל זאת הוא מיטמא בזיבה! אמר ליה [לו] רב פפא: אין לך חולי גדול מזה, שעצם הענין שקיבל עליו את המצוות הוא עצמו יכול להיחשב לחולי, שקבלת כל עול המצוות היא דבר קשה, ומאותו טעם אין תולים זיבה זו בקרי שראה קודם לכן. ומעירים: אלא האפשרות שדחינו, לפרש את משנתנו ששכבת זרע של זב מטמאת במשא, תנאי [מחלוקת תנאים] היא. דתניא כן שנינו בברייתא]: שכבת זרע של זב מטמא במשא כזוב, ולא רק במגע כשכבת זרע של טהור, כל מעת לעת (יממה שלימה) מאז ראיית הזיבה. ור׳ יוסי אומר: מטמאה במשא רק יומו, באותו יום שראה בו ראיית זיבתו, עד הערב. ומכל מקום שני התנאים סבורים שמטמאת כזיבה. ושואלים: במאי קמיפלגי [במה הם חלוקים] מה יסוד המחלוקת? ומשיבים: באותו ענין שדן בו שמואל. ששמואל רמי [השליך, הראה סתירה]: כתיב [נאמר]: ״כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה״ (דברים כג, יא) ולומדים מכאן לדינו של זב (״אשר לא יהיה טהור״) שראה גם כן ״מקרה״. וכתיב [ונאמר] ״לפנות ערב ירחץ במים״ (דברים כג, יב). מאן דאמר [מי שאומר, תנא קמא שבברייתא] ששכבת זרע מטמאה במשא בתוך מעת לעת — דייק [מדייק] ממה שנאמר ״לפנות ערב״ שעד אז נמשך הזמן שאינו טהור, ומטמא במשא, והוא מפרשו: עד היום הבא, כלומר יממה שלימה. ואידך דייק [והאחר ר׳ יוסי מדייק] ממה שנאמר ״מקרה לילה״, לומר שדין זה נאמר אף אם קרה הדבר בלילה, שאין הקרי מטמא במשא אלא עד סוף היום שראה בו זיבה. ושואלים: ומאן דאמר [ומי שאומר] מ״לפנות ערב״ הכתיב [הרי נאמר] ״מקרה לילה״! ומשיבים: אמר [יכול היה לומר] לך משם אין ראיה, כי הכתוב מדבר בהווה, אורחא דקרי למתיא בליליא [דרכו של קרי לבוא בלילה] ואין לדייק מכאן. ב משנה ומסיימים מסכת זו בענין אגדה הקשור בנושא. נזיר היה הנביא שמואל, כדברי ר׳ נהוראי, שנאמר שנדרה חנה אמו, כאשר ביקשה ילד ״ומורה לא יעלה על ראשו״ (שמואל א א, יא). ומנין לנו שהוא ענין נזירות? נאמר בשמשון ״ומורה לא יעלה על ראשו כי נזיר אלהים יהיה הנער״ (שופטים יג, ה), ונאמר בשמואל ״ומורה״, מה ״מורה״ האמורה בשמשון — הוא ענין נזיר, אף ״מורה״ האמורה בשמואל — נזיר. אמר ר׳ יוסי: והלא אין מורה אלא של בשר ודם! שהוא מפרש ״מורה״ כאילו היתה המלה כתובה בסופה באל״ף, לשון יראה. אמר לו ר׳ נהוראי: אי אפשר לומר כן, והלא כבר נאמר ״ויאמר שמואל איך אלך ושמע שאול והרגני״ (שמואל א טז, ב), משמע שכבר היה עליו מורא של בשר ודם, ואם כן צריך לפרש ״מורה״ כפשוטו מלשון תגלחת, ששמואל היה נזיר. ג גמרא אגב הזכרת דבריו של ר׳ נהוראי כאן מזכירים עניין אחר שאמר. ומסופר, אמר ליה [לו] רב לחייא בריה [בנו]:מהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144