×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) {ויקרא כ״ב:כ״ג} נְדָבָה תַּעֲשֶׂה אוֹתוֹ זֶה קׇדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת וּתְנַן אהַמַּקְדִּישׁ תְּמִימִין לְבֶדֶק הַבַּיִת אע״פאַף עַל פִּי שֶׁהוּא בְּלֹא תַעֲשֶׂה מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי תְּיוּבְתָּא דְרָבָא.
“Either a bull or a lamb that has anything too long or too short, that may you offer for a gift; but for a vow it shall not be accepted” (Leviticus 22:23). This verse teaches that only blemished animals may be consecrated for Temple maintenance. And we learned in a baraita: With regard to one who consecrates unblemished animals for Temple maintenance, even though he has transgressed a prohibition, what he did is done. This is apparently a conclusive refutation of the opinion of Rava.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
אותו1 שרוע וקלוט בעלי מומין כדמפרש בבכורות אתה מקדיש לבדק הבית ולא תמימין למזבח2 ומאותו פסוק עצמו איתרבי נמי תמימה לבדק הבית בהיקישא דמהאי קרא נמי נדבה תעשה אותו ולנדר לא ירצה איתרבו בעלי מומין למזבח דכתי׳ ולנדר לא ירצה:
1. נראה דצ״ל דכתיב שרוע וקלוט נדבה תעשה אותו והן בעלי מומין כדמפרש בבכורות ודרשינן אותו אתה מקדיש ואי אתה מקדיש תמימין לבה״ב כצ״ל והס״ד.
2. צ״ל דמהאי קרא דכתיב נדבה תעשה אותו ואתרבו בע״מ למזבח דכתיב ולנדר לא ירצה איתרבי נמי תמימין לבה״ב כצ״ל והוא שייך לדיבור שאחר זה.
נדבה תעשה אותו – ואמרינן לקמן (דף ז:) אלו קדשי בדק הבית ואיכא למשמע אותו אתה מתפיס לבדק הבית ואי אתה מתפיס תמימין לבדק הבית.
בלא תעשה – כדדרשינן לקמן וידבר ה׳ אל משה לאמר לא אמור.
״ושור ושה שרוע וקלוט נדבה תעשה אותו ולנדר לא ירצה״ (ויקרא כב, כג). וכתוב זה (״נדבה״) לכאורה אין מובנו קדשי מזבח, שהרי בעלי מומים הם ואינם יכולים לעלות על המזבח כקרבן, אלא קדשי בדק הבית. ומכלל האמור בכתוב ״תעשה אותו״ למדנו כי דווקא בעלי מומים מקדיש אדם לבדק הבית, ואינו מקדיש תמימים. ומכאן שאסור מן התורה להקדיש תמימים לבדק הבית, ותנן [ושנינו במשנה]: המקדיש תמימין לבדק הבית, אף על פי שהוא עבר בלא תעשהמה שעשה עשוי, שהתקדשו בכך. והרי זו איפוא ראיה לשיטת אביי הסבור שהועילו מעשיו, ותיובתא [קושיה חמורה] על רבא הסבור שאין מעשיו מועילים!
“Either a bull or a lamb that has anything too long or too short, that may you offer for a gift; but for a vow it shall not be accepted” (Leviticus 22:23). This verse teaches that only blemished animals may be consecrated for Temple maintenance. And we learned in a baraita: With regard to one who consecrates unblemished animals for Temple maintenance, even though he has transgressed a prohibition, what he did is done. This is apparently a conclusive refutation of the opinion of Rava.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) אָמַר לָךְ [רָבָא] מִמָּקוֹם שֶׁנִּתְרַבּוּ בַּעֲלֵי מוּמִין לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ נִתְרַבּוּ תְּמִימִין לְבֶדֶק הַבַּיִת.

The Gemara explains that Rava could say to you: From the same place that it was derived earlier that blemished animals are included, i.e., that their consecration for sacrifice on the altar is effective after the fact, it is likewise derived that unblemished animals are included, that their consecration for Temple maintenance is effective. But in general, transgressions are not effective.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר לך רבא שאני הכא דמהיכ׳ דאיתרבו בעלי מומין למזבח דכתיב ולנדר לא ירצה ארצוי הוא דלא מרצו ליקרב הא מקדש קדשי [איתרבו נמי תמימין לבה״ב] ואיתקש תמימין לבדק הבית לבעלי מומין למזבח מה בעלי מומין למזבח אמרינן אע״פ שהוא בלא תעשה מה שעשה עשוי אף תמימין לבדק הבית אע״פ שבלא תעשה מה שעשה עשוי:
מהיכא דאיתרבו בעלי מומין למזבח – דקדשי בדיעבד.
איתרבו כו׳ – דהא בההוא קרא כתיב ולנדר לא ירצה ואמרינן לקמן (דף ז:) אלו קדשי מזבח וכתיב לא ירצה דמשמע רצויי לא מרצו הא מקדש קדשי ואיתקוש תמימין לבדק הבית לבעלי מומין למזבח דהא מחד קרא נפקי לאיסורא דלא מקדיש הלכך איתקוש נמי לענין מה שעשה עשוי.
ומשיבים: אמר [יכול לומר] לך רבא בתשובה לכך: אין להביא ראיה מדין זה, שכן שם יש לימוד מיוחד שהועילו מעשיו של המקדיש תמימים לבדק הבית, שהרי מאותו מקום (פסוק) שלמדנו שנתרבו בעלי מומין לגבי [אצל] מזבח (שאם עבר והקדיש בעלי מומים למזבח, הרי אלו מוקדשים) למדנו גם שנתרבו תמימין לבדק הבית, שאם עבר והקדיש תמימים לבדק הבית. וכיון ששתי הלכות אלה נלמדות מפסוק אחד, אף עניינן שווה: שמה שעשה עשוי, וכשם שהמקדיש בעלי מומים למזבח חלה עליהם קדושה, אף המקדיש תמימים לבדק הבית חלה עליהם קדושה.
The Gemara explains that Rava could say to you: From the same place that it was derived earlier that blemished animals are included, i.e., that their consecration for sacrifice on the altar is effective after the fact, it is likewise derived that unblemished animals are included, that their consecration for Temple maintenance is effective. But in general, transgressions are not effective.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) וַהֲרֵי גָּזֵל דְּרַחֲמָנָא אָמַר {ויקרא י״ט:י״ג} לֹא תִגְזוֹל וּתְנַן הַגּוֹזֵל עֵצִים וַעֲשָׂאָן כֵּלִים צֶמֶר וַעֲשָׂאָן בְּגָדִים במְשַׁלֵּם כִּשְׁעַת הַגְּזֵילָה תְּיוּבְתָּא דְרָבָא.

The Gemara objects: But there is the case of robbery, with regard to which the Merciful One states: “You shall not oppress you neighbor, and you shall not rob him” (Leviticus 19:13), and we learned in a mishna (Bava Kamma 93b): One who robs another of wood and fashions it into vessels, or one who robs another of wool and fashions it into garments, pays the victim according to the value of the goods at the time of the robbery, but he need not return the vessels or garments, since by changing the stolen items he acquired them. If he can acquire the stolen item, this is apparently a conclusive refutation of the opinion of Rava.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
משלם כשעת הגזילה – ולא כמו שהן עכשו מדאינו משלם כמעכשו אלא כשעת הגזילה אלמא מהני:
כשעת הגזילה – צמר ועצים בעלמא אבל הכלים והבגדים קנה בשינוי אלמא מהני.
משלמין כשעת הגזילה – דשינוי קנה אלמא מהני ותיובתא דרבא.
א ועוד באותה שאלה. והרי אפשר להביא ראיה מדין גזל, דרחמנא אמר [שאמרה התורה] ״לא תגזל״ (ויקרא יט, יג), ותנן [ושנינו במשנה] בדין הגוזל עצים ועשאן כלים, או שגזל גיזות צמר ועשאן בגדיםמשלם לנגזל כפי שהיה הדבר הנגזל שווה בשעת הגזילה, ואינו צריך להחזיר לבעלים את הכלים או את הבגדים שעשה מגזילתו, שעל ידי השינוי שעשה בהם קנאם. והרי זו איפוא ראיה לשיטת אביי שהעובר על איסור התורה (גזל) הועילו מעשיו, והם נשארים בידי הגזלן, ותיובתא [קושיה חמורה] על שיטת רבא!
The Gemara objects: But there is the case of robbery, with regard to which the Merciful One states: “You shall not oppress you neighbor, and you shall not rob him” (Leviticus 19:13), and we learned in a mishna (Bava Kamma 93b): One who robs another of wood and fashions it into vessels, or one who robs another of wool and fashions it into garments, pays the victim according to the value of the goods at the time of the robbery, but he need not return the vessels or garments, since by changing the stolen items he acquired them. If he can acquire the stolen item, this is apparently a conclusive refutation of the opinion of Rava.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אָמַר לָךְ רָבָא שָׁאנֵי הָתָם דְּאָמַר קְרָא {ויקרא ה׳:כ״ג} אֲשֶׁר גָּזָל כְּמָה שֶׁגָּזַל.

The Gemara explains that Rava could say to you: It is different there, as the verse states: “He shall restore the stolen item that he took by robbery” (Leviticus 5:23). This teaches that he must return the original item only if it is still like that which he took by robbery and has not been altered. But in general, transgressions are not effective.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אשר גזל כעין שגזל – יחזיר.
ומשיבים: אמר [יכול לומר] לך רבא בתשובה לכך: שאני התם [שונה, מיוחד הדין שם] שכן אמר קרא [הכתוב] ״והשיב את הגזילה אשר גזל״ (ויקרא ה, כג) — וכוונת הדברים: כמה שגזל, לומר שאם נשתנתה הגזילה יכול הוא להשיב כעין הדבר שגזל (״כמה שגזל״, וראה גרסות) והגזילה עצמה תישאר בידו, והרי זה לימוד מיוחד שהועיל מעשהו.
The Gemara explains that Rava could say to you: It is different there, as the verse states: “He shall restore the stolen item that he took by robbery” (Leviticus 5:23). This teaches that he must return the original item only if it is still like that which he took by robbery and has not been altered. But in general, transgressions are not effective.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) וּלְאַבָּיֵי הַאי אֲשֶׁר גָּזָל מִיבְּעֵי לֵיהּ עַל גְּזֵילוֹ שֶׁלּוֹ גמוֹסִיף חוֹמֶשׁ עַל גְּזֵילוֹ שֶׁל אָבִיו אֵינוֹ מוֹסִיף חוֹמֶשׁ.

And according to the opinion of Abaye, this phrase: “That he took by robbery,” is necessary to teach that one who takes a false oath denying he robbed another, who must then pay an additional fifth of the value of the stolen item when he returns it, need add a fifth only for denying his own act of robbery, but for denying his deceased father’s act of robbery when sued by the victim as the robber’s heir, he need not add an additional fifth.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
להכי אתא האי אשר גזל דעל גזילו מוסיף חומש ולא על מה שגזל אביו:
ואביי – להכי לא איצטריך דאנא ידענא דמהני אלא להך דרשא דהאי אשר גזל כתיב גבי שבועה שנשבע לשקר וכתיב (ויקרא ה) יוסיף חומש וקמ״ל דעל גזילו מוסיף חומש אם נשבע לשקר והודה.
ואינו מוסיף חומש על גזל אביו – אפילו נשבע עליו לשקר.
ושואלים: ולשיטת אביי שבכל איסורי תורה העובר עליהם הועילו מעשיו, מה מלמדנו כתוב זה? ומשיבים: האי [זה] הכתוב ״אשר גזל״ מיבעי ליה [נצרך לו] ללמדנו כי דווקא אם נשבע לשקר על גזילו שלו הריהו מוסיף חומש, ואולם על גזילו של אביו, שירש מאביו חפץ שנטען אודותיו שהאב גזלו — אינו מוסיף חומש, אפילו אם נשבע עליו לשקר.
And according to the opinion of Abaye, this phrase: “That he took by robbery,” is necessary to teach that one who takes a false oath denying he robbed another, who must then pay an additional fifth of the value of the stolen item when he returns it, need add a fifth only for denying his own act of robbery, but for denying his deceased father’s act of robbery when sued by the victim as the robber’s heir, he need not add an additional fifth.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) וַהֲרֵי מַשְׁכּוֹן דְּרַחֲמָנָא אָמַר {דברים כ״ד:י׳} לֹא תָבֹא אֶל בֵּיתוֹ לַעֲבוֹט עֲבוֹטוֹ וּתְנַן דמַחֲזִיר אֶת הַכַּר בַּלַּיְלָה וְאֶת הַמַּחֲרֵישָׁה בַּיּוֹם תְּיוּבְתָּא דְרָבָא.

The Gemara objects: But there is the case of collateral, with regard to which the Merciful One states: “When you lend your neighbor any manner of loan, you shall not go into his house to fetch his pledge” (Deuteronomy 24:10), teaching that a creditor may not seize collateral if the debtor delays payment. And we learned in a mishna (Bava Metzia 113a): If the creditor nevertheless seized two items as collateral, he returns a mattress by night, as the debtor requires it for sleeping, and a plow, which is needed for his daytime work, by day. The creditor may keep possession of seized collateral when it is not being used, which is apparently a conclusive refutation of the opinion of Rava.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
והרי משכון כו׳ [אלמא מדלא מחזיר כר ביום אלא בלילה ולא מחרישה אלא ביום] ש״מ דאי עביד מהני וקנייה למשכון דלא מהדר אלא [כר] בלילה וביום הדר שקיל ליה:
מחזיר את הכר בלילה כו׳ – וגבי ממשכנין בעל כרחו קתני לה בבבא מציעא בפ׳ המקבל (דף קיג.). אלמא מהני וקני למשכון יום דהיינו מחרישה קני בלילה וכסות לילה קני מלוה ביום אלמא מהני.
מחזיר את הכר בלילה ואת המחרישה ביום ותיובתא דרבא – דאי לא מהני לא היה תפיסתו תפיסה והיה לו להחזירם לבעלים מכל וכל ואם תאמר מנלן דהא מתניתין במשכנו שלא ברשות איירי דלמא במשכנו שליח בית דין קאמר דמחזיר הכר בלילה והמחרישה ביום דלא עבר אבל היכא דעבר אימא לך דלא מהני וי״ל דהך משנה מיתניא בפרק המקבל (ב״מ דף קיג.) גבי משכנו שלא ברשות דתני לעיל מיניה המלוה חבירו לא ימשכנו אלא בבית דין ולא יכנס לביתו ליטול משכונו שנאמר בחוץ תעמוד היו לו שני כלים נוטל אחד ומניח אחד מחזיר את הכר בלילה ואת המחרישה ביום אלמא אשלא ברשות קאי.
ב ועוד באותה שאלה. אפשר להביא ראיה מדין משכון, דרחמנא אמר כן אמרה התורה] ״כי תשה ברעך משאת מאומה לא תבא אל ביתו לעבט עבטו״ (דברים כד, י), שאסור למלוה לבוא אל בית הלווה למשכנו על חובו שהגיע זמן פרעונו ולא נפרע, ותנן [ושנינו במשנה] שאם עבר ומשכן המלוה את הלווה לאחר שהגיע זמן פרעונו ולא נפרע, בשני כלים — הריהו נוטל כלי אחד, ומחזיר כלי אחד ללווה בשעה שהוא נזקק לו. וכגון אם משכן מהלווה כר ומחרישה — מחזיר את הכר בכל לילה (בערב), כדי שיוכל הלווה העני לישון, ומשאיר בידו את המחרישה בלילה. ומחזיר ללווה את המחרישה ביום (בבוקר), כדי שיוכל לעבוד בה, ומחזיק בידו את הכר. והרי זו איפוא ראיה לשיטת אביי, שהרי אף שהמלווה עבר על דין התורה, ונכנס לביתו של הלווה ומשכנו שלא ברשות בית דין, אין הוא מחזיר ללווה אלא את הכלי הנצרך לו, והכלי האחר נשאר כקנוי בידו. והרי זו תיובתא [קושיה חמורה] על שיטת רבא הסבור שלא הועילו מעשיו של העובר על איסור תורה!
The Gemara objects: But there is the case of collateral, with regard to which the Merciful One states: “When you lend your neighbor any manner of loan, you shall not go into his house to fetch his pledge” (Deuteronomy 24:10), teaching that a creditor may not seize collateral if the debtor delays payment. And we learned in a mishna (Bava Metzia 113a): If the creditor nevertheless seized two items as collateral, he returns a mattress by night, as the debtor requires it for sleeping, and a plow, which is needed for his daytime work, by day. The creditor may keep possession of seized collateral when it is not being used, which is apparently a conclusive refutation of the opinion of Rava.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) אָמַר לָךְ רָבָא שָׁאנֵי הָתָם דְּאָמַר קְרָא {דברים כ״ד:י״ג} הָשֵׁב תָּשִׁיב.

The Gemara explains that Rava could say to you: It is different there, as the verse states: “And if he be a poor man, you shall not sleep with his pledge; you shall restore [hashev tashiv] to him the pledge” (Deuteronomy 24:12–13). The repetition of the verb teaches that the creditor must return the collateral many times, e.g., he must return a plow each morning and take it back each night, and return a mattress each night and take it back each morning, but he does not have to return the collateral permanently. But in general, transgressions are not effective.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר לך רבא שאני התם – דבפירוש אשכחן דקני דמ⁠[ד]⁠איצטריך למיכתב השב תשיב ש״מ משום דקני למשכון. ל״א כיון דכתיב עד בא השמש כמו עד שנת היובל מזריחת השמש עד בא השמש תשיבנו לו ולא קודם מכלל דקני משכון דיום [מחרישה] בלילה ומדכתיב השב תשיב לו [את העבוט] כבוא השמש [דהיינו לשקיעה] ולא קודם מכלל דקני משכון דלילה [הכר] ביום דכל היום הכר הוא של מלוה עד שקיעה (שקיעת החמה):
שאני התם דכתיב השב תשיבנו לו – מריבויא דקרא נפקא לן דמחזיר כמה פעמים ולא משכחת לה אלא הכי דמחזיר כלי יום ביום וכלי לילה בלילה ומהכא נפקא דקני. ולאביי ריבויא דקרא לא משמע ליה והשב תשיבנו איצטריך דאי לא כתיב ביה הוה אמינא איבעי ניהדר איבעי לא ניהדר.
ה״ג: ל״א: אמר לך רבא שאני התם דכתיב עד בא השמש תשיבנו – ודרשינן ליה בהמקבל הכי כל היום עד שיבא השמש תשיבנו ללוה ובבוא השמש תקחנו ממנו מכאן לכסות יום שניתנה ליחבל בלילה וכתיב קרא אחרינא השב תשיבנו כבוא השמש מכאן לכסות לילה שניתנה ליחבל ביום ומהכא נפקא לן דמהני. ואביי אמר לך לאו לאשמועינן דמהני אלא חד לכסות יום שיחזירנו ביום וחד לכסות לילה שחייב להחזירו בלילה וצריכי. והאי וצריכי לא איתפרש לן ונראה לי דהכי הוא דאי אשמעינן לכסות יום כגון מחרישה משום דחיותיה הוא אבל כסות לילה אימא לא ואי כתיב כסות לילה משום דמצטער אבל כסות יום אימא לא.
שאני התם דאמר קרא השב תשיב – וא״ת הא דאמר פרק אלו מציאות (ב״מ דף לא:) השב תשיב אין לי [אלא] שמשכנו ברשות שלא ברשות מנין ת״ל השב תשיב מכל מקום משמע דאי לאו השב תשיב ה״א דמשכנו שלא ברשות אינו צריך השבה והכא אמר לרבא דאי לאו השב תשיב ה״א דלא מהני תפיסתו והיה צריך להחזיר מכל וכל וצריך לפרש לרבא הכי אין לי אלא שמשכנו ברשות דמחזיר ונוטלה אבל משכנו שלא ברשות מנין דחוזר ונוטלה דמהניא תפיסתו ת״ל השב תשיב מכל מקום ולאביי ה״פ אין לי אלא דצריך להחזיר כלל אלא שמשכנו ברשות משכנו שלא ברשות מנין דצריך להחזיר לו כלל כיון דעביד מהני ולא מהדר ת״ל השב תשיב מ״מ והכי נמי קאמר הכא דלאביי אי לאו דאמר רחמנא השב תשיב ה״א איסורא עבד ואי בעי מהדר ואי בעי לא מהדר קמ״ל וקשה מההיא דסוף פ׳ המקבל (ב״מ דף קטז.) דההוא גברא דחבל סכינא דאשכבתא מחבריה אתא לקמיה דאביי א״ל זיל אהדר משום דברים שעושין בהן אוכל נפש וכיון דאית ליה לאביי דאי עבד מהני אמאי קא״ל זיל אהדר וי״ל דמיירי שלא נתכוין ההוא גברא לעבור ומהאי טעמא נמי ניחא קושיא אחרת דתנן פ׳ המקבל (שם קטו.) חבל ריחיים ורכב לוקה שתים וקשה כיון דאית ליה לאביי דאית ליה תקנה בחזרה כדאמר גבי סכינא דאשכבתא זיל אהדר א״כ אמאי לקי לאו הניתק לעשה הוא ולפי הא דפירשתי ניחא דהא דאמר אביי זיל אהדר מיירי בשלא נתכוין לעבור והא דתנן דלקי במתכוין לעבור ויש מתרצים דהא דאמר דלקי מיירי בשנאבד דאין בידו להחזיר ולא נהירא שהרי בפרק בתרא דמכות (מכות טז:) משמע דהיכא דגברא בר תשלומין הוא לא מהני ביטול.
ומשיבים: אמר [יכול לומר] לך רבא בתשובה לכך: אין להביא ראיה מדין זה כי שאני התם [שונה, מיוחד הדין שם] בדינו של הממשכן שכן אמר קרא [הכתוב] ״ואם איש עני הוא לא תשכב בעבוטו. השב תשיב לו את העבוט כבוא השמש....⁠״ (דברים כד, י), שאסור למלוה לבוא אל בית הלווה למשכנו על חובו שהגיע זמן פרעונו ולא נ יב—יג). ולמדנו מכפל לשון זו ״השב תשיב״ — שישיב ויחזור וישיב, וכגון שישיב את הכר בלילה ואת המחרישה ביום, וחוזר חלילה. משמע שנשאר בידיו חפץ אחד.
The Gemara explains that Rava could say to you: It is different there, as the verse states: “And if he be a poor man, you shall not sleep with his pledge; you shall restore [hashev tashiv] to him the pledge” (Deuteronomy 24:12–13). The repetition of the verb teaches that the creditor must return the collateral many times, e.g., he must return a plow each morning and take it back each night, and return a mattress each night and take it back each morning, but he does not have to return the collateral permanently. But in general, transgressions are not effective.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) וּלְאַבָּיֵי אִי לָאו דְּאָמַר רַחֲמָנָא הָשֵׁב תָּשִׁיב ה״אהֲוָה אָמֵינָא אִיסּוּרָא עֲבַד אִי בָּעֵי נַיהְדַּר וְאִי בָּעֵי לָא נַהְדַּר קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן (חסר ל״אלישנא אחרינא).

The Gemara notes: And according to the opinion of Abaye, that transgressions are generally effective, the repetition of the verb may be explained as follows: If the Merciful One had not stated: “Hashev tashiv,” I would say that a creditor who seizes collateral from the home of the debtor has performed a prohibition, but having done so, if he desires, he may return the collateral, and if he desires, he may not return it. The verse therefore teaches us that he must return the items the debtor needs.
מיוחס לר׳ גרשוםפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ואביי קסבר לא אתו אלא חד לכסות יום וחד לכסות לילה – וצריך למילף דתרווייהו בעי מהדר ליה:
ושואלים: ולשיטת אביי שבכל איסורי תורה העובר עליהם הועילו מעשיו, מה מלמדנו כתוב זה? ומשיבים: אי לאו דאמר רחמנא [אלמלא שאמרה התורה] ״השב תשיב״, הוה אמינא [הייתי אומר] שאם נכנס המלוה לביתו של הלווה ומשכנו, הרי איסורא עבד [איסור עשה], אך עתה, שהמשכון בידו, תלוי הדבר בו: אי בעי [אם רוצה]ניהדר [יחזיר], את המשכון ללווה, ואי בעי [ואם רוצה]לא נהדר [לא יחזיר]. לכן קא משמע לן [משמיע לנו] הכתוב ״השב תשיב״ — שחייב הוא להחזיר. (חסר לישנא אחרינא [לשון אחרת]) וראה בגרסות.
The Gemara notes: And according to the opinion of Abaye, that transgressions are generally effective, the repetition of the verb may be explained as follows: If the Merciful One had not stated: “Hashev tashiv,” I would say that a creditor who seizes collateral from the home of the debtor has performed a prohibition, but having done so, if he desires, he may return the collateral, and if he desires, he may not return it. The verse therefore teaches us that he must return the items the debtor needs.
מיוחס לר׳ גרשוםפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) וַהֲרֵי פֵּאָה דְּרַחֲמָנָא אָמַר {ויקרא כ״ג:כ״ב} לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ בְּקוּצְרֶךָ וּתְנַן מִצְוַת פֵּאָה לְהַפְרִישׁ מִן הַקָּמָה לֹא הִפְרִישׁ מִן הַקָּמָה יַפְרִישׁ מִן הָעֳמָרִים לֹא הִפְרִישׁ מִן הָעֳמָרִים יַפְרִישׁ מִן הַכְּרִי עַד שֶׁלֹּא מֵירְחוֹ.

The Gemara objects: But there is the case of produce in the corner of the field, which is given to the poor [pe’a], with regard to which the Merciful One stated: And when you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corner of your field” (Leviticus 23:22), but one must leave a corner of the field for the poor. And we learned in a baraita (Tosefta, Pe’a 1:5): The optimal way to fulfill the mitzva of pe’a is for the owner to separate it from the standing grain, i.e., grain that has not been harvested. If he did not separate it from the standing grain, he separates it from the sheaves of grain that have already been harvested. If he did not separate it from the sheaves, he separates it from the pile of grain, as long as he has not yet smoothed the pile.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מרחו – ששיוה פני הכרי ונגמר מלאכתו למעשר אסור באכילה לכל אדם עד שיעשר הילכך מעשר ואח״כ נותן לו פאה:
מירחו – דאיקבע למעשר ולתרומה.
ג ודנים עוד באותה שאלה, והרי אפשר להביא ראיה לענין זה מדין פאה בשדה, דרחמנא אמר כן אמרה התורה] ״ובקוצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך בקצרך״ (ויקרא כג, כב), ותנן [ושנינו]: מצות פאה, הריהי חובת בעל השדה להפריש (להקצות) מן התבואה בהיותה בקמה (כלומר, כשלא נקצרה עדיין). לא הפריש מן הקמהיפריש מן העמרים (קבוצת שבלים שנקצרו ונאגדו יחד). לא הפריש מן העמרים — יפריש מן הכרי (ערימת תבואה) עד שלא מירחו (סידר ויישר אותו).
The Gemara objects: But there is the case of produce in the corner of the field, which is given to the poor [pe’a], with regard to which the Merciful One stated: And when you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corner of your field” (Leviticus 23:22), but one must leave a corner of the field for the poor. And we learned in a baraita (Tosefta, Pe’a 1:5): The optimal way to fulfill the mitzva of pe’a is for the owner to separate it from the standing grain, i.e., grain that has not been harvested. If he did not separate it from the standing grain, he separates it from the sheaves of grain that have already been harvested. If he did not separate it from the sheaves, he separates it from the pile of grain, as long as he has not yet smoothed the pile.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) מֵירְחוֹ מְעַשְּׂרוֹ וְנוֹתֵן לוֹ מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמְרוּ האַף מַפְרִישׁ מִן הָעִיסָּה תְּיוּבְתָּא דְאַבָּיֵי.

The baraita continues: Once he smooths the pile of grain, it becomes obligated in tithes. Therefore, he must first tithe the grain and then give a portion of the produce to the poor as pe’a, so that the poor need not tithe what they receive. Additionally, the Sages said in the name of Rabbi Yishmael: If he did not separate pe’a during any of these stages, and he milled the grain and kneaded it into dough, he separates pe’a even from the dough and gives it to the poor. Even if the owner harvested the grain, the pe’a is still not considered his, which is apparently a conclusive refutation of the opinion of Abaye.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אף מפריש מן העיסה – עד שלא הורמה חלתה ולכן מאחר שנתחייבה בחלה מפריש [חלתה ונותן פאה]:
תיובתא דאביי – דאלמא לא מהני אלא חייב ליתן מכל מקום:
מעשר – תחילה ואח״כ נותן (לה) פאה.
תיובתא דאביי – דאמר מהני דהא הכא לא מהני.
אף מפריש מן העיסה – ואין שינוי שם קונה.
אבל אחר שמירחו ובכך חלה עליו מאז חובת מעשרות — מעשרו את התבואה תחילה ואחר כך נותן לו לעני תבואה קצורה כשיעור הפאה, שאם לא יקדים ויביא את המעשרות על הכל, יפסיד העני, שיצטרך הוא עצמו להפריש מעשר ממה שקיבל. משום (בשם) ר׳ ישמעאל אמרו: אף אם לא הפריש פאה בכל השלבים הללו, ועשה עיסה, הריהו מפריש מן העיסה ונותן לעני. הרי זו איפוא ראיה לרבא (שהרי עבר על דין התורה, ולא הפריש הפאה מן הקמה וקצרה, לא הועילו מעשיו ועדיין חייב הוא בהפרשת פאה), ותיובתא [קושיה חמורה] על שיטת אביי הסבור שהועילו מעשיו של העובר על איסור התורה!
The baraita continues: Once he smooths the pile of grain, it becomes obligated in tithes. Therefore, he must first tithe the grain and then give a portion of the produce to the poor as pe’a, so that the poor need not tithe what they receive. Additionally, the Sages said in the name of Rabbi Yishmael: If he did not separate pe’a during any of these stages, and he milled the grain and kneaded it into dough, he separates pe’a even from the dough and gives it to the poor. Even if the owner harvested the grain, the pe’a is still not considered his, which is apparently a conclusive refutation of the opinion of Abaye.
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) אָמַר לָךְ אַבַּיֵּי שָׁאנֵי הָתָם דְּאָמַר קְרָא (עזב) {ויקרא י״ט:י׳} תַּעֲזוֹב {ויקרא כ״ג:כ״ב} תַּעֲזוֹב יַתִּירָא.

The Gemara explains that Abaye could say to you: It is different there, as the verse states: “You shall leave them for the poor and for the stranger” (Leviticus 19:10), and subsequently, it again states: “You shall leave them for the poor and for the stranger” (Leviticus 23:22). The superfluous phrase teaches that the owner must give pe’a in any event, even if he harvests the grain and kneads it into dough. But in general, transgressions are effective.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
עזב תעזוב – דהוה יכול למימר לעני ולגר עזב מאי תעזב ריבה מ״מ:
תעזוב תעזוב – תרי זימני כתיב לעני ולגר תעזוב אותם חד בקדושים תהיו וחד באמור אל הכהנים לאשמועינן מקרא דתעזוב יתירא דאע״ג דאישתני בידו לא קנייה.
אמר אביי שאני התם דאמר קרא (עזב) תעזוב ורבא אמר לך כו׳ – וא״ת הכא משמע דלאביי איצטריך תעזוב יתירא ולרבא לא איצטריך ובריש הגוזל עצים (ב״ק דף צד.) משמע איפכא דאביי מוכח מהך מילתא דרבי ישמעאל דשינוי במקומו עומד ורבא דחי ליה ואמר שאני הכא דכתיב תעזוב יתירא וי״ל דהכא אליבא דת״ק איירי דלאביי דאמר אי עביד מהני אי לא כתיב תעזוב יתירא לא היה צריך להפריש פאה מיד שעבר אלא תכלה מיהו לת״ק אי אשתני בידו ועשה ממנו עיסה קנאה בשינוי ואינו צריך להפריש פאה מכאן ואילך אבל ר׳ ישמעאל דאמר יפריש מן העיסה אית ליה דשינוי במקומו עומד דאי הוה ס״ל בעלמא דשינוי קונה לא היה מפריש מן העיסה ואע״ג דכתיב תעזוב יתירא איצטריך שפיר להיכא דלא אישתני אע״ג דבעלמא אי עביד מהני הכא לא מהני משום דכתיב תעזוב יתירא אבל רבא דאית ליה דאי עבד לא מהני משום הכי קאמר ת״ק דצריך להפריש פאה אע״ג דעבר אלא תכלה ואין צריך תעזוב יתירא לת״ק להכי מיהו היכא דאישתני פטור דשינוי קונה ור׳ ישמעאל סבר דבעלמא שינוי קונה אבל הכא לא קנה משום דכתיב תעזוב יתירא.
ומשיבים: אמר [יכול לומר] לך אביי בתשובה: שאני התם [שונה, מיוחד הדין שם] שכן אמר קרא [הכתוב] בדין הפאה ״ובקוצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצור... לעני ולגר תעזוב אותם״ (ויקרא יט, ט—י). וחזר ואמר ״ובקוצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך בקוצרך... לעני ולגר תעזוב אותם״ (ויקרא כג, כב). ומעתה יש לומר כי כפל לשון זו ״תעזב״ ״תעזב״ שהיא יתירא [יתירה] באה ללמדנו שיש עזיבה נוספת של פאה שאם לא עזב פאה בהיות התבואה בקמה, יתן כשיעורה הראוי בהיותה בעומרים, וכן הלאה.
The Gemara explains that Abaye could say to you: It is different there, as the verse states: “You shall leave them for the poor and for the stranger” (Leviticus 19:10), and subsequently, it again states: “You shall leave them for the poor and for the stranger” (Leviticus 23:22). The superfluous phrase teaches that the owner must give pe’a in any event, even if he harvests the grain and kneads it into dough. But in general, transgressions are effective.
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) וְרָבָא אָמַר לָךְ יֵשׁ לְךָ עֲזִיבָה אַחֶרֶת שֶׁכָּזוֹ וְאֵיזוֹ זֶה הַמַּפְקִיר כַּרְמוֹ.

And Rava, who maintains that in general transgressions are not effective, could say to you that the extra verse teaches that there is another type of leaving over one’s grain that is like this. And what is that? It is the case of one who renounces ownership of his vineyard.
פירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ושואלים: ורבא מה הוא למד מ״תעזוב״ ״תעזוב״? ומשיבים: אמר [יכול לומר]: לך רבא כי מ״תעזוב״ ״תעזוב״ למדים שיש לך מצות עזיבה אחרת שכזו, ואיזוזה המפקיר כרמו.
And Rava, who maintains that in general transgressions are not effective, could say to you that the extra verse teaches that there is another type of leaving over one’s grain that is like this. And what is that? It is the case of one who renounces ownership of his vineyard.
פירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) דְּתַנְיָא והַמַּפְקִיר כַּרְמוֹ והשכי׳וְהִשְׁכִּים לַשַּׁחַר וּבְצָרוֹ חַיָּיב בְּפֶרֶט וְעוֹלֵלוֹת בְּשִׁכְחָה וּבְפֵאָה וּפָטוּר מִן הַמַּעֲשֵׂר.

As it is taught in a baraita: If one renounced ownership of his vineyard, thereby exempting it from tithes and gifts to the poor, and he rose early in the morning, retook possession of it, and harvested it, he is still obligated in the mitzva of individual fallen grapes left for the poor [peret], and in the mitzva of incompletely formed clusters of grapes left for the poor [olelot], and in the mitzva of forgotten clusters of grapes left for the poor, and in the mitzva of pe’a, but he remains exempt from the mitzva to tithe his produce. His obligation to give the gifts to the poor even though the vineyard was at some point ownerless is derived from the repeated phrase: “You shall leave them for the poor.”
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
חייב בפרט ובעוללות בשכחה ובפאה – דכל הני כתיב בהו תעזוב דריבה אפילו הפקר:
ופטור מן המעשר – דלא כתיב ביה תעזוב:
חייב בפרט ובעוללות כו׳ – ואע״ג דהפקר פטור מכל אלו הפקר כי האי חייב דנפקא לן מתעזוב יתירא דבכולהו כתיב תעזוב יתירא.
ופטור מן המעשר – דבמעשר לא כתיב תעזוב יתירא ולרבויי האי הפקר אתא תעזוב ולא לרבויי שינוי דהא בעלמא נמי לא מהני.
המפקיר כרמו והשכים לבקר ובצרו חייב בפרט ובעוללות ובשכחה ופאה – פירש״י אע״ג דהפקר פטור מכל אלו הפקר כי האי חייב ונפקא לן מתעזוב יתירא דבכולהו כתיב תעזוב יתירא ואור״י דהחיוב תלוי היכא דזכה בגוף השדה אבל היכא דלא זכה רק בפירות פטור מכולהו.
דתניא כן שנויה ברייתא]: המפקיר את כרמו, וההפקר פטור ממעשרות וממתנות עניים, והשכים לשחר וזכה בו לפני שזכה בו אחר, ובצרוחייב בפרט ועוללות בשכחה ובפאה, ופטור הוא מן המעשר כיון שזכה בו מן ההפקר הפטור מן המעשר. וחובת נתינה זו נלמדת מלשון ״תעזוב״ יתירה זו, שמתנות עניים צריך לתת מכל מקום.
As it is taught in a baraita: If one renounced ownership of his vineyard, thereby exempting it from tithes and gifts to the poor, and he rose early in the morning, retook possession of it, and harvested it, he is still obligated in the mitzva of individual fallen grapes left for the poor [peret], and in the mitzva of incompletely formed clusters of grapes left for the poor [olelot], and in the mitzva of forgotten clusters of grapes left for the poor, and in the mitzva of pe’a, but he remains exempt from the mitzva to tithe his produce. His obligation to give the gifts to the poor even though the vineyard was at some point ownerless is derived from the repeated phrase: “You shall leave them for the poor.”
עין משפט נר מצוהמיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא לְרַב אָשֵׁי וְהַשְׁתָּא דְּשַׁנִּינַן כֹּל הָנֵי שִׁינּוּיֵי דְּאַבָּיֵי וְרָבָא בְּמַאי פְּלִיגִי.

§ Rav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi: And now that we have given all of these answers, explaining that Abaye and Rava concede to one another in all the above cases, with regard to what cases do Abaye and Rava disagree?
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[והשתא דשנינן כל הני שינויי אמר לך רבא אמר לך אביי א״כ במאי פליגי פליגי] ברבית קצוצה. (תנא רבית) לאביי דאמר אי עבד מהני לא מהדר (לרבית):
ל״א פליגי ברבית קצוצה וכדרבי אלעזר כו׳ – [א״ל (רב אחא) רבא] לא (התם) [אתי] בקראי (פליגי) [פליגינן] בנשך נתן ותרבית לקח וחי לא יחיה [דמיו בו למיתה ניתן ולא להשבון] היינו טעמא דאביי ורבא דסברי יוצאה בדיינין משום דכתיב קרא [וחי אחיך עמך אל תקח מאתו נשך ותרבית ויראת וחי אחיך עמך] אהדר ליה דרבית דלא תיסב מיניה כי היכי דניחי בהדך:
והשתא דמשנינן כל הני שינויי – דאיכא דמהני ואיכא דלא מהני ובכולהו מודו אביי ורבא במאי פליגי.
והשתא דשנינן כל הני שינויי אביי ורבא במאי פליגי – וא״ת נימא דפליגי בהכי כגון אדם שנשבע שלא לגרש את אשתו ואחר כך עבר וגירשה דלאביי מהני ולרבא לא מהני גירושין כיון דעבר אמימרא דרחמנא ויש לומר כיון שאין האיסור כמו לא יוכל לשלחה אלא שהוא בדה את האיסור בכה״ג לא אמר רבא דלא מהני וקשיא לרבינו ברוך אמאי לא קאמר דפליגי בהכי כגון אם פדה בכור או מעשר או חרמים לא מהני לכ״ע כדמפרש סוגיא דלאביי לא לקי כיון דלא מהני דהכי אמר אביי לעיל דהיכא דלא מהני לא לקי ולרבא לקי משום דעבר אמימרא דרחמנא צ״ע.
ד ולאחר שהובאו, לענין מחלוקתם של אביי ורבא בדין, כל הראיות הללו ונדחו, אמר ליה [לו] רב אחא בריה [בנו] של רבא לרב אשי: והשתא דשנינן [ועתה, שתירצנו] את כל הני שינויי [אלה התירוצים, הדחיות], שכל אחד מן המקרים שהובאו לראיה לאחד הצדדים נדחה כמקרה מיוחד שבו אין אביי ורבא חלוקים, ויש לשאול: אביי ורבא במאי פליגי [במה באיזה מקרה חולקים]?
§ Rav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi: And now that we have given all of these answers, explaining that Abaye and Rava concede to one another in all the above cases, with regard to what cases do Abaye and Rava disagree?
מיוחס לר׳ גרשוםרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) בְּרִבִּית קְצוּצָה קָמִיפַּלְגִי וְכִדְרַבִּי אֶלְעָזָר דא״רדְּאָמַר רַבִּי אלעז׳אֶלְעָזָר רִבִּית זקְצוּצָה יוֹצְאָה בְּדַיָּינִין

Rav Ashi answered: They disagree with regard to fixed [ketzutza] interest, and their dispute is like that of Rabbi Elazar and Rabbi Yoḥanan. As Rabbi Elazar said: If a debtor paid fixed interest and petitions the court to have it returned to him, since the Torah prohibits the charging of interest, it is repossessed from the creditor by the judges of the court.
עין משפט נר מצוהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
השיבו רב אשי: ברבית קצוצה (שקצץ, קצב המלוה עם הלווה בזמן ההלוואה), שנאסרה מן התורה, קמיפלגי [הם חלוקים], וכמחלוקת שנחלקו בה ר׳ אלעזר ור׳ יוחנן. שכן אמר ר׳ אלעזר: רבית קצוצהיוצאה בדיינין, שמי שנתן ריבית כזו, יכול לתבוע בבית הדין ולקבל בחזרה את הריבית ששילם.
Rav Ashi answered: They disagree with regard to fixed [ketzutza] interest, and their dispute is like that of Rabbi Elazar and Rabbi Yoḥanan. As Rabbi Elazar said: If a debtor paid fixed interest and petitions the court to have it returned to him, since the Torah prohibits the charging of interest, it is repossessed from the creditor by the judges of the court.
עין משפט נר מצוהפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

תמורה ו. – מהדורת על⁠־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC), עין משפט נר מצוה תמורה ו., מיוחס לר׳ גרשום תמורה ו., רש"י תמורה ו., תוספות תמורה ו., פירוש הרב שטיינזלץ תמורה ו., אסופת מאמרים תמורה ו.

Temurah 6a – William Davidson digital edition of the Koren Noé Talmud, with commentary by Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel (CC-BY-NC 4.0), Ein Mishpat Ner Mitzvah Temurah 6a, Attributed to R. Gershom Temurah 6a, Rashi Temurah 6a, Tosafot Temurah 6a, Steinsaltz Commentary Temurah 6a, Collected Articles Temurah 6a

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×