×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) וְאִיכָּא דְּאָפֵיךְ לְהוּ.:
And there are those who reverse the attribution of the opinions of Rabba and Rav Yosef with regard to this matter.
רי״ףרש״יראב״ןמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
{בבלי גיטין סז ע״ב} תנו רבנן אמר לעשרה כתבו גט לאשתי אחד כותב על ידי1 כולן כולכם כתובו אחד כותב במעמד כולן הוליכו גט לאשתי אחד מוליך על ידי כולן כולכם הוליכו אחד מוליך במעמד כולם והשתא תקינו רבנן בגיטא דכולכם כתובו כל חד מינכון חתומו כל תרין מינכון2 אובילו כל חד מינכון:
סליק פירקא
פרק ז – מי שאחזו
{משנה גיטין ז:א-ב} מי שאחזו קורדיקוס3 ואמר כתבו גט לאשתי לא אמר כלום כתבו גט לאשתי ואחזו קורדיקוס וחזר ואמר אל תכתבו אין דבריו האחרונים כלום נשתתק ואמרו לו נכתוב גט לאשתך והרכין בראשו בודקין אותו שלשה4 [פעמים]⁠5 אם אמר על לאו לאו ועל הין הין6 הרי אלו7 יכתבו ויתנו: אמרו לו נכתוב גט לאשתך אמר להן [כתובו]⁠8 אמרו לסופר [וכתב]⁠9 ולעדים10 וחתמו אף על-פי שכתבוהו וחתמוהו ונתנוהו לו וחזר ונתנו לה [הרי]⁠11 הגט בטל עד שיאמר לסופר כתוב ולעדים חתומו:
1. על ידי: גז: ״על יד״.
2. חתומו כל תרין מינכון: חסר בכ״י נ.
3. קורדיקוס: כ״י נ, דפוסים. גז,גיד, דפוס קושטא, רמב״ם פיהמ״ש (מנוקד שם): ״קורְדְיָאקוס״. וכן כ״י בהמ״ל 695 בגמ׳ הסמוכה, ובציון שם הפרק ברי״ף כתובות פרק י (דף נ ע״ב).
4. שלשה: דפוסים: ״שלש״.
5. פעמים: גז, גיד כ״י נ, דפוסים. חסר בכ״י בהמ״ל 695.
6. הין הין: כ״י נ: ״הן הן״. וכן בגמ׳ שם.
7. אלו: ו דפוס קושטא: זה.
8. כתובו: גז, גיד, דפוסים, וכן ברמב״ם פיהמ״ש. כ״י בהמ״ל 695: ״כתבו״.
9. וכתב: גז, גטז, כ״י נ, וכן רמב״ם פיהמ״ש. גיד, דפוסים: ״וכתבו״. כ״י בהמ״ל 695: ״כתוב״
10. ולעדים: וכן גז, גטז, כ״י נ, רמב״ם פיהמ״ש. גיד, דפוסים: ״לעדים״.
11. הרי: גיד, גטז, כ״י נ, דפוסים, רמב״ם פיהמ״ש. חסר בכ״י בהמ״ל 695.
ואיכא דאפיך להו – לרבה ורב יוסף.
[סימן תקסד]
רש״י בד״ה מהו כו׳ מדלא מננהו לכולהו כו׳ כצ״ל:
בפרש״י בד״ה אמרי לה להאי כו׳ לא קפיד אלא אמנויין כו׳ כיון דלא מנה לכולהו הוברר כו׳ עכ״ל מפירושו נראה דלפום הך גירסא נמי אמנויין מיהא קפיד ולא נשתנה דינא מהך גיסא כלל במקצת המנויין אלא בע״כ בכולן נשתנה דינא מהך גיסא להך גיסא ואין זה דרך התלמוד ואפשר שהר״ן הרגיש בזה וכתב על פרש״י דלהך גיסא יותר נ״ל לומר חזר לגמרי ולא קפיד כלל עכ״ל ע״ש ומהרש״ל הגיה בפרש״י מה שהגיה אבל בדברי הר״ן כתובים דברי רש״י כמו שהם בפנינו וכן ראיתי בפרש״י ישן בקלף ודו״ק:
חלק א, סימן י
בענין מי שעשה שליח לגרש ונשתטה
ובענין שליח נעשה עד
איתא במשנה גיטין ס״ז,ב: מי שאחזו קורדייקוס (רש״י: ״שם שידה השולטת כששותה יין הרבה מגיתו״) ואמר כתבו גט לאשתי לא אמר כלום (רש״י: ״שאין דעתו מיושבת״). אמר כתבו גט לאשתי ואחזו קורדייקוס וחזר ואמר לא תכתבנו אין דבריו האחרונים כלום.
ובגמ׳ שם ע׳,ב: אמר ר׳ שמעון בן לקיש כותבין ונותנין גט לאלתר (רש״י: ״ואפילו בתוך חוליו הואיל ואמר קודם לכן, ולא אמרינן שוטה הוא ואינו יכול לגרש״). ור׳ יוחנן אמר אין כותבין אלא לכשישתפה. ובהמשך מבארת הגמ׳ דריש לקיש מדמי ליה לישן, ור׳ יוחנן מדמי ליה לשוטה.
וברמב״ם הל׳ גירושין פ״ב הלכה ט״ו פסק כר׳ יוחנן, וז״ל: ״אמר כשהוא בריא כתבו גט ותנו לאשתי ואחר כך נבעת ממתינין עד שיבריא וכותבין ונותנין לה, ואין צריך לחזור ולהימלך בו אחר שהבריא. ואם כתבו ונתנו קודם שיבריא הרי זה פסול״. ומשמע מלשונו ״הרי זה פסול״, שמדאורייתא הגט כשרא. אולם בטור, אבן העזר, סי׳ קכ״א כתב: ״היה בריא בשעה שציוה לכותבו ואח״כ אחזו החולי אין כותבין אותו בעודו בחליו, ואם כתבו ונתנוהו בחוליו אינו כלום״, ומשמע דסבירא ליה שהגט בטל לגמרי.
ובכסף משנה —וכן בבית יוסף— תמה על הרמב״ם, דהא בגמ׳ אמרו שר׳ יוחנן מדמה ליה לשוטה, וכל ענייני שוטה לית בהו ממשא! ובפרי חדש סי׳ קכ״א סעיף ב׳ כתב שאין כאן תימה כלל, דכיון דבשעה שציוה לכתוב היה בדעתו ועשה שליח במקומו, השליח הוי במקום הבעל, ואף שנשתטה בשעת כתיבה ונתינה אין בכך כלום, אלא דמדרבנן מפסיל שלא יאמרו דשוטה מצי מגרש, וא״כ שפיר מדמי ליה ר׳ יוחנן לשוטה, דהא דכוותיה בשוטה נמי לא מפסיל אלא מדרבנן.
ובקצות החושן סי׳ קפ״ח סק״ב הקשה לדעת הרמב״ם שאם נשתטה הבעל אחר שעשאו שליח אין השליחות בטילה, ומשום דכבר עמד השליח במקום המשלח בשעה שעשאו, א״כ הא דתנן גיטין י״ג,א ״האומר תנו גט זה לאשתי שטר שחרור זה לעבדי ומת, לא יתנו לאחר מיתה״ — ואמאי, נימא כבר עמד השליח במקום המשלח? ועיי״ש שכתב, שלאחר מיתת הבעל פקעה אישותו ואין היא אשת איש, ואין כאן מי שתחול עליה הגירושין. וכן בעבד פקעה בעלותו של המת ועוברת לרשות היורשין.
ולכאורה אין מקום לקושייתו, דבאמת יש לחלק בין מת לשוטה, שלמת אין שליחות, שהוא כאבן דומם ואין לו שליחות כלל, דבע״כ צ״ל אפילו אם נאמר ששליח נעשה כבעל לענין הגירושין, מ״מ לא פקע כח הבעל לגמרי, שהרי הוא יכול לבטל את השליחות לכשירצה, כדאיתא במשנה ריש השולח (גיטין ל״ב,א). וא״כ כשמת לא רק שפקעה רשותו אלא גם השליחות עצמה פקעה, כשם שפקעה בעלותו לגמרי. משא״כ בשוטה לא פקעה שליחותו כשם שלא פקעה בעלותו, שהרי אם נשתטה נשארת אשתו אשת איש, אלא שאין לו כח לעשות שליחות אבל אם כבר נעשה שליח כשהי׳ המשלח בריא, שוב לא פקעה שליחותו אף בשטותו, וזה ברורב.
והנה בקצות הנ״ל תלה את המחלוקת בחקירה בהל׳ שליחות, האם אזלינן בתר מעיקרא, ובשעה שעשאו שליח פיקח היה, ועכשיו השליח עומד במקום המשלח, או אזלינן בתר בסוף, והרי בשעת גמר השליחות נשתטה המשלח ובטלה השליחות.
ובאור שמח על הרמב״ם הנ״ל, קשר את המחלוקת לפלוגתת בעלי התלמוד בפרק האיש מקדש, קידושין מ״ג,א: רב אמר שליח נעשה עד, אלומי קא מאלימנא למילתיה (רש״י: ״דעדות כשעשה הדבר ע״י השליח״). דבי רבי שילא אמרי אין שליח נעשה עד, כיון דאמר מר שלוחו של אדם כמותו הוה ליה כגופיה. והפלוגתא בגמ׳ תלויה בחקירה אם הא ששלוחו של אדם כמותו — דהמשלח מוסר כוחו המשפטי להשליח והשליח יש לו דין בעלות בפעולתו, והוא הוא שעכשיו עומד במקומו של המשלח, או שעשיית השליח כאילו עשה המשלח ואינו נעשה שליח אלא לביצוע המעשה, שכך גזרה התורה, שיכול לעשות מעשה של בעלות ע״י אחר. ולאופן הראשון הוא בעל דבר ופסול לעדות, ולאופן השני הוא איש אחר. ובחקירה זאת יש לתלות המחלוקת בנשתטה המשלח אם בטלה השליחות, דאם השליח יש לו דין בעלות בפעולתו, כבר לא איכפת לן במשלח אם בר דעת ובר קנין הוא.
אלא שדרך זו של בעל האור שמח עומדת בסתירה מפורשת בפסקי הרמב״ם, שפסק, כהילכתא דגמ׳ שם, ששליח נעשה עד, וגם פסק שאם נשתטה הבעל, השליח יכול לגרש מן התורה. ובע״כ שאין המחלוקת של רב ורב שילא במהות השליחות, אלא שרב שילא סבר שגם השליח נעשה מעין בעל דברג. והאמת היא שלכו״ע המשלח מוסר כוחו להשליח לעשות בשבילו מעשה, שהוא צריך לעשותו ועי״ז מעשה השליח כמעשה המשלח, אבל מסירת כח זו היא מצומצמת ואינה עושה את השליח לבעלים, אלא נותנת לו כח שתהא עשייתו כעשיית המשלח, והבעלות היא על העשיה, אבל פעולת הגירושין היא מצד המשלח, שהוא המגרש, ולא השליח, ולכן יכול לבטל את השליחות וגם יכול לגלות לשליח את רצונו שאינו רוצה עכשיו לגרש, ואפילו אם לא ביטל את השליחות עצמה, מ״מ אין השליח יכול לגרש את האשה נגד רצון הבעל כמו שכתב הרשב״א בריש השולח, גיטין ל״ב,א, ועיי״ש בחידושי הגאון ר׳ עקיבא איגר (ועי׳ ג״כ בלבוש מרדכי למס׳ גיטין סי׳ י״א, ואכמ״ל).
ומחלוקת הרמב״ם והטור לענין נשתטה היא אם שוטה מיחשיב לבר גירושין, שהרמב״ם סובר כשיטת התוס׳ בגיטין כ״ב,ב, ד״ה והא לאו בני דיעה נינהו, דקטן ושוטה חשיבי בני כריתות הואיל ואם הגדיל הקטן ונשתפה השוטה הוו בני כריתות. והטור יסבור כהרא״ש בפ״ב דכתובות, לגבי בר שטיא (כתובות כ׳,א), שכתב בשם הר״ר מאיר הלוי ז״ל, דבכה״ג דבר שטיא דאתי לכלל דעת כיון שהיה עיתים חלים, אית ליה זכייה, כלומר שזוכין לו מתנה שלא בפניו, ומכאן דשוטה סתם אינו בר זכי׳, הואיל ולא אתי לכלל דעת, ומובא גם באור שמח שםד.
ונחזור לקמייתא, שמ״ש הגמ׳ דהו״ל כגופי׳, היינו דבע״ד אינו נעשה עד. והטעם, נראה כמש״כ הרשב״ם בבא בתרא קי״ד,א ודבריו הובאו בתוס׳ בב״ק צ׳ ע״ב, שנאמר ״ועמדו״ — אלו העדים, ״לפני ה׳⁠ ⁠⁠״ — אלו הדיינים, דצריך עדים ולא הבע״ד.⁠ה ולהכי שליח שהוא במקום בע״ד אינו יכול להיות עד. ונראה דסברי דבי רבי שילא דכל שליח הוא כמו בע״ד ולאו דווקא שיש לו דיני שליחות, דדיני שליחות בעינן רק בקניינים או במקום דבעינן שמעשה השליח הוא כמעשה המשלח, כגון בהפרשת תרומה או במצוות, אבל בהולכה והבאה בעלמא לא בעינן דיני שליחות, אבל מ״מ יש בזה ג״כ שם שליחות. ועי׳ בנתיבות קפ״ב ביאורים סק״ב שהאריך בזה. ויש ראי׳ ממעילה דבגמ׳ קידושין (מ״ב,ב) פריך אהא דתניא שליח שעשה שליחותו בעל הבית מעל, אמאי חייב המשלח הא אין שליח לדבר עבירה. והנה במעילה הרי חייב המשלח אפילו אם שלח ע״י קטן, כמפורש במשנה מעילה כ״א,א, וא״כ לא בעינן דיני שליחות ומאי פריך בקידושין שם? וע״כ צ״ל, דאע״ג דלא בעינן דיני שליחות, מ״מ יש ע״ז שם שליחות, דהוא כיד אריכתא של המשלח ואי נימא דאין שליח לדבר עבירה לא הוי יד אריכתא, ומוכח ששם שליחות איכא אפילו במקום דלא בעינן דיני שליחות. ולפי״ז סברי דבי רב שילא דפסול להיות עד מטעם הנ״ל.
ולפי״ז יש לתרץ קושיית הפני יהושע בקידושין מ״ג,א שהקשה על דבי רבי שילא דהגם דשליח הוי ליה כגופו, בשלמא הבעל אינו נאמן משום דחב לאחריני כדאיתא בקידושין ס״ה,ב אבל בשליח לא שייך זאת, עיי״ש בדבריו. אלא שהאמת דשליח גרע ממשלח, דבמשלח נאמן לכה״פ מטעם הודאת בע״ד במקום דלא חב לאחריני, משא״כ שליח שהוא בע״ד ואין לו הכוח של הודאת בע״ד. ודו״ק כי קצרתיו.⁠ז
א. ומשמע מלשונו ״הרי זה פסול״, שמדאורייתא הגט כשר. ואמנם בחזון איש אבן העזר סי׳ פ״ו סק״ה כתב דאין לעשות שום סניף מהא דכתב הרמב״ם הגט פסול, שהוא דרבנן, דאין לבנות יסוד על תיבה אחת, ואולי הוא טעות סופר והגירסא הגט בטל, אחרי שהעיקר בש״ס שהוא פסול מן התורה, עיי״ש.
ב. אבל אם כבר נעשה שליח כשהי׳ המשלח בריא, שוב לא פקעה שליחותו אף בשטותו, וזה ברור. ראה בסוף הסימן בהערה א׳.
ג. ובע״כ שאין המחלוקת של רב ורב שילא במהות השליחות, אלא שרב שילא סבר שגם השליח נעשה מעין בעל דבר. ראה בסוף הסימן הערה ב׳.
ד. ומכאן דשוטה סתם אינו בר זכי׳, הואיל ולא אתי לכלל דעת, ומובא גם באור שמח שם. ראה בסוף הסימן הערה ג׳.
ה. שנאמר ״ועמדו״ — אלו העדים, ״לפני ה׳⁠ ⁠⁠״ — אלו הדיינים, דצריך עדים ולא הבע״ד. ולכאורה דבריו מרפסן איגרי דהא הרשב״ם לא עוסק כלל בבע״ד אלא בא לבאר למה אין עד נעשה דיין. ושמא עפ״י מש״כ בסוף הסימן הערה ב׳, יעויין שם היטב, יובנו דבריו כראוי.
ו. משא״כ שליח שהוא בע״ד ואין לו הכוח של הודאת בע״ד. וכפי לשון הגריי״ו לעיל שהוא רק ״מעין בעל דבר״ (ועי׳ בסוף הסימן הערה ב׳).
ז.
השלמות

הערה א׳: אבל אם כבר נעשה שליח כשהי׳ המשלח בריא, שוב לא פקעה שליחותו אף בשטותו, וזה ברור. כלומר לפי הקצות, כשמת, השליחות לא בטלה, אלא שכיון שפקע מעמדה כאשת איש, ממילא אין את מי לגרש. ועפ״י מש״כ הגריי״ו, זה שפקע מעמדה כאשת איש, דהיינו שאין לה כבר בעל (״שפקעה בעלותו לגמרי״, כלשון הגריי״ו), הוא רק אות וסימן שהמשלח הפך ל״אבן דומם״, וכשם שאין לו אישות, כך אין לו שליחות. במילים אחרות, אדם מת חדל מלהיות אישיות משפטית. וגם אם נימא —כפי דרכו של האור שמח, המובא בהמשך בדברי הגריי״ו— ששלוחו של אדם כמותו פירושו שהמשלח מוסר כוחו המשפטי להשליח, והשליח יש לו דין בעלות, עדיין ברור שהוא נשאר שליח של פלוני (והראי׳ — שהמשלח יכול לבטל את השליחות. ואפשר דגם ראי׳ זאת, שהביאה הגריי״ו כדי להוכיח שלא פקע כוח הבעל לגמרי, אינה אלא לסימן, וגם לו יצוייר שאינו יכול לבטל את השליחות, דלא אתי דיבור ומבטל דיבור —וכפי קושיית הגמ׳ על ריש לקיש בקידושין נ״ט,א עיי״ש— לכאורה פשוט הדבר שהשליח ממשיך כל העת להיות שלוחו של פלוני). אך ברגע שפלוני הפך ל״אבן דומם״, כשם שאין נכסים לאותו פלוני, כך אין לו שליח. וברגע שנפסקה הזיקה בין שליח למשלח פסקה השליחות. אבל שוטה, כשם שהנכסים שרכש בעת היותו ברי ממשיכים להיות שלו כשנשתטה, כך השליח שמינהו בעת היותו ברי ממשיך להיות שלוחו אחרי שנשתטה.
והנה הקצות הביא ראי׳ שגם אחרי שמת לא פקעה השליחות מהא דכתב רש״י במשנה גיטין י״ג,א ד״ה לא יתנו לאחר מיתה: ״דגיטא לא הוי עד דמטי לידיה וכי מטי לידיה הא מית ליה משחרר ופקעה ליה רשותיה״, וכ״כ רש״י גיטין ט׳,ב ד״ה לא יתנו לאחר מיתה: ״ואפי׳ רבנן דאמרי שיחרורי עבדים זכות הוא וזכין לאדם שלא בפניו, נהי דלהכי זכה ביה דלא מצי למיהדר מיהו מודו רבנן דכל כמה דלא מטא גיטא לידיה לא הוי משוחרר, וכיון דמית קדים תו לא הוי שיחרוריה שחרור דנפקא ליה רשותיה מיניה וחייל עליה רשות יורשין״. ומדכתב רש״י טעמא משום דפקע רשותי׳ ונכנס לרשות יורשין, ותיפוק לי׳ דלאחר מיתה ליכא משלח, משמע דס״ל לרש״י נמי כשיטת הרמב״ם בנשתטה קודם נתינה דלא בטלה השליחות, וה״ה במת קודם נתינה, ומתניתין דאין גט לאחר מיתה דמשמע דאפי׳ מן התורה פסול, הוא מטעם דהאשה כבר יצאה מרשותו לאחר מיתת הבעל. ועי׳ ג״כ באור שמח הל׳ גירושין פ״ב הט״ו שדייק כך מרש״י, דכיון דעשאו שליח לא איכפת לן במשלח רק שיהיה ברשותו עדיין.
ואמנם לכאורה יש מקום לדייק ברש״י דיוק הפוך, דלמה רש״י לא פירש במשנה ג״כ לגבי אשה — דגיטא לא הוי עד דמטי לידה וכי מטי לידה הא מית ליה בעל ופקעה רשותו. אלא שבגט אשה פשיטא ליה לרש״י שבטלה השליחות, ורש״י לא כתב כן אלא בגט שחרור — כי שם, אליבא דרבנן דזכות הוא לו לעבד להשתחרר, כבר זכה העבד לענין זה שאדונו אינו יכול לחזור בו, אלא שהשחרור חל רק ברגע שבא הגט לידי העבד, כדברי רש״י בגיטין ט׳,ב (ואמנם בתוס׳ שם ד״ה לא יתנו לאחר מיתה, כתבו שרש״י בפירושו על המשנה י״ג,א חזר בו, דכתב שם בד״ה האומר תנו גט זה לאשתי, דעסקינן שלא מסרו לגט שחרור לשליח בחייו, דאם מסרו בחייו, הרי משעה ראשונה זכה לו השליח לעבד להיות משוחרר. ועי׳ בפני יהושע גיטין ט׳,ב שמעלה סברה שגם רש״י בדף ט׳,ב שכתב דזכה לענין זה שאדונו אינו יכול לחזור בו, איירי באופן שלא הגיע הגט ליד שליח, עיי״ש). והנה, רש״י מחדש שיש כאן זכייה במקצת, העבד זוכה ואינו זוכה, הוא זוכה לענין חזרה, אך עדיין חלות השחרור תלויה ועומדת עד דמטי גיטא לידיה (וגם הרי״ף כתב על המשנה גיטין י״א,ב המביאה דעת חכמים ששחרור עבדים זכות היא לעבד, דהני מילי לחזרה דלא מצי רביה למיהדר ביה אבל עבדא לא נפיק לחירות עד דמטי גיטא לידיה, ומשמע שכך הדין גם אם מסר את הגט בידיו של השליח. ועיי״ש ברא״ש ובר״ן שהתקשו בדבריו. ועי׳ בדברי אמת של הגאון ר׳ יצחק בכר דוד ז״ל, קונטרס גיטין סי׳ נ״ב, שכתב שנ״ל שדעת הרי״ף דזכיה לאו מטעם שליחות, פי׳ דאי מטעם שליחות, הרי יד הזוכה כיד העבד והוי כאילו הגיע ממש לידי העבד. ומה שאינו יכול לחזור מתבאר בישיבות עפ״י מה שחילק הקצות סי׳ ר׳ סק״ה —בענין שטר שחרור שלא לשמה— בין תורת שחרור ותורת קנין, ואכמ״ל). ואותה זכייה במקצת עושה שאין האדון נחשב עוד לבעלים על השליחות, וזה גופא שהאדון כבר אינו יכול לחזור בו, הוא סימן שהשליחות יצאה לגמרי מתחומו ומרשותו (ואמנם לעיל כתבתי שגם לו יצוייר שהמשלח אינו יכול לחזור בו, לכאורה פשוט הוא שעדיין נחשב השליח לשלוחו של המשלח. ויש לחלק, דשם גם אם אינו יכול לחזור בו — הוא משום דלא אתי דיבור ומבטל דיבור, משא״כ כאן דהטעם שאינו יכול לחזור בו הוא משום שכבר זכה העבד בשחרור, אלא שהשחרור יושלם רק עם קבלת הגט לידו, ודו״ק), ולכן נזקק רש״י לומר דאין שחרורו שחרור כיון דבינתיים חייל עליה רשות יורשין.
הערה ב׳: ובע״כ שאין המחלוקת של רב ורב שילא במהות השליחות, אלא שרב שילא סבר שגם השליח נעשה מעין בעל דבר. וגם אם אינו נכנס תחת הבעלים — כיון שסוף סוף מבחינה משפטית יש לו זכות לפעול כאילו הוא הבעלים, ממילא יש עליו ג״כ החובות כאילו הוא בעלים, כאילו הוא בעל דבר (״מעין בעל דבר״, כלשון הגריי״ו), ואינו יכול להיות עד.
ויש להמתיק את הרעיון: עד צריך להיות איש הרואה מבחוץ ולא איש הפועל מבפנים. ועי׳ ג״כ מכות ו׳,א וברש״י שם ד״ה יקום דבר, שהכלל שאם נמצא אחד מהם קרוב או פסול בטלה העדות נאמר רק במקיימי הדבר, דהיינו העדים, אבל לא בעושי הדבר. ומעין זה יש לומר דחייבין אנו להבחין הבחנה מוחלטת בין תפקידם של מקיימי הדבר ופועלם של עושי הדבר ואסור שתהיה ערבוביא, וכיון שהשליח פועל מבפנים, א״א לו להיות ג״כ משקיף מבחוץ. ועפי״ז נוכל להבין ג״כ מש״כ בגמ׳ גיטין ה׳,ב: והכא בשליח נעשה עד ועד נעשה דיין קמיפלגי, ופירש״י: ״כלומר אי אמרינן כי היכי דשליח נעשה עד הכי נמי עד נעשה דיין קמיפלגי״, עיי״ש. ולכאורה לא מובן מה הקשר בין שני הדברים, ובפרט לא מובן אם נפרש שהמחלוקת האם שליח נעשה עד היא מחלוקת על מהות השליחות! (ובריטב״א כתב דהמחלוקת אם נעשה דיין היא רק למ״ד דשליח נעשה עד ״אבל למ״ד דאין נעשה עד מפני שהוא כגופו ליכא לאפלוגי, דבעל דבר אינו נעשה דיין״). ויש מקום לומר דהגמ׳ לא באה לציין קשר פנימי אלא רק חיצוני, כלומר שכמו שהשליח המביא גט ממדינת הים יכול ג״כ להעיד בפני נכתב ובפני נחתם, כך יכול הוא ג״כ לשמש כדיין ולהצטרף עם עוד שנים לקיום השטר. אולם עפ״י הנ״ל יש כאן ג״כ קשר פנימי, דגם השאלה אם עד נעשה דיין היא שאלה של הבחנת תפקידים (ועי׳ רשב״ם בבא בתרא קי״ד,א ד״ה ואין עד נעשה דיין, דזה נלמד מדכתיב —דברים י״ט, י״ז— ועמדו שני האנשים אלו העדים, לפני ד׳ אלו הדיינין). במילים אחרות, ישנם ג׳ ״צדדים״ במשפט: הבעל דבר, הוא עושה הדבר. העד, הוא מקיים הדבר. והדיין, הוא הדן את עושה הדבר עפ״י מה ששמע ממקיים הדבר. והשאלה היא עד כמה יש דרישה להבחין בין ה״צדדים״.
הערה ג׳: ומכאן דשוטה סתם אינו בר זכי׳, הואיל ולא אתי לכלל דעת, ומובא גם באור שמח שם. וממילא מסתבר שגם אינו בר כריתות, כיון שהסברא של תוס׳ דהוי בר כריתות — ״הואיל ... ונשתפה השוטה״, וכיון דהרא״ש אינו מתחשב בסברא זאת לגבי זכייה (ורק בר שטיא דאתי ממילא לכלל דעת, הוי דומיא דקטן, ואית ליה זכייה, עיי״ש ברא״ש), ה״ה לענין בר כריתות.
ולפי הגריי״ו הרמב״ם אזיל כשיטת התוס׳, ובאמת כך פוסק הרמב״ם בהל׳ זכייה ומתנה פ״ד ה״ז, דהמזכה לשוטה ע״י בן דעת זוכה, ומובא ג״כ באור שמח שם. ועי׳ במחנה אפרים הל׳ זכיה ומתנה סי׳ ל״ב, וכן בקצות החושן סי׳ רמ״ג סק״ו, שעומדים על ההבדל בין שיטת הרמב״ם בהל׳ זכייה ומתנה ושיטת הרא״ש (בשם הרמ״ה) בכתובות.
ועי׳ ג״כ באבני נזר אבן העזר סי׳ ח׳ ס״ק ט״ו-י״ז, ובהגה״ה שם, שמעלה סברה דאפשר דשוטה הוי אף עדיף מקטן, ויש לו זכייה אף מן התורה, דקטן איתמעט משליחות משום דלא הוי איש (עי׳ רש״י בבא מציעא ע״א,ב ד״ה קטן לית ליה שליחות, ובגמ׳ ע״ב,א דקטן אע״ג דלית ליה שליחות אית ליה זכייה מדרבנן כיון דאתי לכלל שליחות. ועי׳ בתוס׳ כתובות י״א,א ד״ה מטבילין, שמביא ספרים שלא גרסינן ״מדרבנן״, וידועה שיטתו שם דאף לספרים דגרסינן, היכי דהוי זכות גמור אית ליה זכייה אף מן התורה, ואכמ״ל), ואמנם שוטה איתמעט ג״כ משליחות מפני שאין לו דעת, אבל במידי דזכות שאין צריך דעת שפיר אית ליה זכייה. והאבני נזר תולה את דעת הרמב״ם בעשה שליח לגרש ונשתטה, בסברה זאת — שיש לשוטה זכייה מן התורה, והטור סבירא ליה דבנשתטה הגט בטל מן התורה לאו משום דבשעת נתינה לאו בר שליחות הוא אלא משום דלאו בר גירושין הוא, או שהטור והרא״ש בכתובות (בשם הרמ״ה) בדעה אחת. וראה עוד בקהילות יעקב גיטין סי׳ י״ט.
ואיכא דאפיך להו [ויש מי שהופך אותן], את שיטות רבה ורב יוסף בענין זה.
And there are those who reverse the attribution of the opinions of Rabba and Rav Yosef with regard to this matter.
רי״ףרש״יראב״ןמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) אָמַר לַעֲשָׂרָה כִּתְבוּ גֵּט.: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן אאָמַר לַעֲשָׂרָה כִּתְבוּ גֵּט וּתְנוּ לְאִשְׁתִּי אֶחָד כּוֹתֵב עַל יְדֵי כּוּלָּם כּוּלְּכֶם כְּתוֹבוּ אֶחָד כּוֹתֵב בְּמַעֲמַד כּוּלָּם הוֹלִיכוּ גֵּט לְאִשְׁתִּי אֶחָד מוֹלִיךְ ע״יעַל יְדֵי כּוּלָּם כּוּלְּכֶם הוֹלִיכוּ אֶחָד מוֹלִיךְ בְּמַעֲמַד כּוּלָּם.
The mishna teaches that if a man said to ten people: Write and give a bill of divorce to my wife, one of the ten writes the bill of divorce and two sign it. The Sages taught: If one said to ten people: Write a bill of divorce and give it to my wife, one writes on behalf of them all. If he said: All of you write the document, one writes it in the presence of them all. If he said: Deliver a bill of divorce to my wife, one person brings it on behalf of them all. If he said: All of you deliver a bill of divorce, then one brings it in the presence of them all.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפסקי רי״דבית הבחירה למאיריחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ע״י כולן – בשביל כולן.
מוליך במעמד כולן – כולן ילכו עמו.
אמר לעשרה כתבו [ותנו] גט לאשתי א׳ כותב ושני׳ חותמין דכך אמר להם כל שנים מכם כתבו ותנו גט לאשתי. אבל אם אמר כולכם כתובו קפידא הוי שרצה לבזותה בפני כולן וא׳ כותב וכולן חותמין ואם מת אחד מהן הרי הגט בטל שלא נתקיים תנאו:
ת״ר אמר לעשרה כתבו גט לאשתי אחד כותב על ידי כולם. פי׳ לא צוה להם לחותמו אלא לכותבו בלבד כולכם כתבו א׳ כותב במעמד כולם פי׳ בהסכמת כולן שכולם ידעו כשיכתוב:
הוליכו גט לאשתי אחד מוליך ע״י כולם כולכם הוליכו אחד מוליך במעמד כולם. פי׳ לא דמיא ברייתא למתני׳ דבמתני׳ צוה אותם בין על הכתיבה בין על החתימה משום הכי תנן אחד מהן כותב ושנים חותמין ואם אמר כולכם א׳ כותב (ושנים) [וכולם] חותמין אבל הברייתא מיירי כגון שלא צוה אותם אלא בכתיבת הגט והוא רוצה אח״כ להחתימו:
כל שאמר כלכם כתובו אף הכותב צריך שיכתבנו במעמד כלם וכן אם אמר לעשרה הוליכו גט זה לאשתי אחד מוליך על ידי כלם אי זה שירצו כלכם הוליכו אחד מוליך במעמד כלם ר״ל שכלם ילכו עמו לא אמר כלכם אבל מנה אותם ואחר כך אמר להם כתבו גט לאשתי או הוליכו גט זה לאשתי הן מנה כלם הן מנה מקצתם הדבר ספק ומחמירין בו ודנין אותו ככלכם להחמיר שבמנה מקצתם אומדין שמא היה המנין עליו טורח ופסקה דעתו שלא להתכוין לכלם או שמא מאחר שלא מנה אלא מקצתם אמנויים מיהא קפיד ובמנה כלם שמא מתוך שמנה כלם לכלם נתכון או שמא מאחר שמנה כלם לא כיון אלא לומר בפני מנין פלני היה ומ״מ תקנו חכמים בכל שמצוה לכתוב גט במעמד רבים שיאמר כתובו אחד מכם חתומו שנים מכם הוליכו אחד מכם כדי שאם יתירו לומר כתובו שמא יאמר כלכם וכל שאמר כלכם צריך שיחתמו כלם אלא ששנים משום עדים והשאר משום תנאי כמו שהתבאר בפרק שני וכבר ביארנו מענין זה בפרק ראשון:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

א שנינו במשנה: אמר לעשרה ״כתבו גט לאשתי ״— אחד כותב ושנים חותמים. ועוד תנו רבנן [שנו חכמים] בענין זה: אמר לעשרה: ״כתבו גט ותנו לאשתי״אחד כותב על ידי (עבור) כולם. אם אמר: ״כולכם כתובו״אחד כותב במעמד כולם. אם אמר: ״הוליכו גט לאשתי״אחד מוליך על ידי (עבור) כולם. אם אמר ״כולכם הוליכו גט ״אחד מוליך במעמד כולם.
The mishna teaches that if a man said to ten people: Write and give a bill of divorce to my wife, one of the ten writes the bill of divorce and two sign it. The Sages taught: If one said to ten people: Write a bill of divorce and give it to my wife, one writes on behalf of them all. If he said: All of you write the document, one writes it in the presence of them all. If he said: Deliver a bill of divorce to my wife, one person brings it on behalf of them all. If he said: All of you deliver a bill of divorce, then one brings it in the presence of them all.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפסקי רי״דבית הבחירה למאיריחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) אִיבַּעְיָא לְהוּ מָנָה אוֹתָן מַהוּ רַב הוּנָא אָמַר מָנָה אֵינוֹ כְּכוּלְּכֶם ר׳רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם ר׳רַבִּי אֶלְעָזָר דְּמִן רוֹמָה אָמַר במָנָה הֲרֵי הוּא כְּכוּלְּכֶם.
A dilemma was raised before the Sages: If he said: Write a bill of divorce, and he enumerated them by name, what is the halakha? Can one of them write the bill of divorce on behalf of them all? Or perhaps it is comparable to a situation where one says: All of you write, when it must be written in the presence of them all. Rav Huna says: If one enumerated them by name, it is not comparable to saying: All of you write. Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Elazar of Rome: If one enumerated them by name, it is comparable to saying: All of you write.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפסקי רי״דבית הבחירה למאיריחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מנה מהו – אם לא אמר כולכם אבל מנאן א׳ ב׳ ג׳ ד׳ ואמר כתבו גט לאשתי מהו מדמננהו לכולהו הנך מנויין איכוון או דלמא כיון דלא אמר להו כולכם המנויין כתבו לא בעינן כולם.
איבעיא להו מנה אותן מהו רב הונא אמר מנה אותם אינו ככולכם ור׳ יוחנן משום ר׳ אלעזר אמר מנה אותם הרי הוא ככולכם אמר רב פפא ולא פליגי הא דמנה כולהו הא דמנה מקצתייהו אמרי לה להאי גיסא ואמרי לה להאי גיסא והילכך עבדינן לחומרא בין מנה כולם בין מנה מקצתם אותם שמנה ככולכם דמי:
אתקין רב בגיטא כתובו כל חד מנכון פי׳ כתובו חתומו כל תרי מנכון אובילו כל חד מנכון פי׳ כשמצוה הבעל במעמד אנשים כתבו גט לאשתי התקין שיאמר כך כתובו כל חד מנכון חתומו כל תרי מנכון אובילו כל חד מינכון גזירה שמא יאמר כולכם ויתבטל הגט משום הכי מלמדין אותו שיאמר כן:
סליק פירקא מי שאחזו קורדייקוס ואמר כתבו גט לאשתי לא אמר כלום אמר כתבו גט לאשתי ואחזו קורדייקוס וחזר ואמר אל תכתבוהו אין בדבריו האחרונים כלום:
פרק שביעי ב״ה ובישועתו אמן אמן:
מי שאחזו קורדיקוס וכו׳ זה הפרק יסוד ענינו לבאר שני ענינים נכללים בחלק החמשי הראשון ענין נתינת הגט של שכיב מרע והשני ענין נתינת הגט בתנאי על איזה צד התנאי מתקיים ועל איזה צד בטל התנאי או בטל הגט ועל זה הצד יחלקו עניני הפרק לחמשה חלקים הראשון בגט של שכיב מרע איזה שכיב מרע ראוי ליתן גט על פיו ואיזה אינו ראוי לכך והשני מצד הלשון ר״ל איזה לשון מועיל ליתן גט שיועיל הגט ועל איזה לשון דנין בו שאינו מועיל והשלישי בענין דיני תנאים שבגט שהוא תולה אותם בה כגון על מנת שתתני על מנת שתשמשי כו׳ והרביעי בתנאים שתולה אותם בעצמו כגון אם לא באתי וכו׳ והחמישי בתנאי שהוא מתנה עם העדים זהו שרש הפרק דרך כלל אלא שיתגלגלו בו דברים אחרים הן מענין גט הן מענינים אחרים כענין סוגית התלמוד על הדרך שקדם וכמו שיתבאר:
והמשנה הראשונה ממנו תחל בביאור החלק הראשון והוא שאמר מי שאחזו קורדייקוס ואמר כתבו גט לאשתי לא אמר כלום אמר כתבו גט לאשתי ואחזו קורדיקוס חזר ואמר אל תכתובו אין דבריו האחרונים כלום נשתתק אמרו לו נכתוב גט לאשתך והרכין בראשו בודקין אותה שלשה פעמים אם אמר על לאו לאו ועל הן הן הרי אלו יכתבו ויתנו אמר הר״ם פי׳ קורקדיקוס חולי יתחדש ממלא בטני המוח ויתבלבל השכל והוא מין ממיני חולי הנופל ואמרו אין דבריו האחרונים כלום ירצה בו שהוא לא יצטרך שנשאלהו פעם שנית אחר הסכמתו אם הוא עומד על דבריו אם לא ולכן יכתוב הגט עד שקל מחליו זה והרכין בראשו ירצה בו שירמוז בראשו רמז יהיה תשובה מסכמת לשאלה ויפליגו בזה בפנים מן הבחירה מה שאפשר:
אמר המאירי קורדיקוס והוא חולי מבלבל הדעת ומשבשו ואחת מסבותיו שתיית היין החדש כמו שיתבאר בגמרא ומכל מקום הוא הדין לכל שנשתבש דעתו לאיזו סיבה ואמר שאם מתוך אותו השבוש אמר כתבו גט לאשתי לא אמר כלום ואם עד שלא נתבלבל דעתו אמר כתבו גט לאשתי ואחזו קורדיקוס ובעת שבושו חזר ואמר אל תכתובו אין דבריו האחרונים כלום וכותבין ומ״מ פירשו בגמרא לדעת ר׳ יוחנן שהלכה כמותו שמכל מקום אין כותבין ונותנין עד שישתפה אלא שדבורו הראשון מועיל שלאחר שישתפה כותבין ונותנין בלא המלכה שלו ולא סוף דבר בשאמר לאחר שנשתבש דעתו אל תכתובו אלא אפי׳ לא אמר כלום לאחר שנשתבש אין כותבין עד שישתפה מפני שדנין אותו כשוטה ואין דנין אותו כישן שאם צוה כשהוא ניעור כותבין ונותנין כשהוא ישן אלא הרי הוא כשוטה ולכשישתפה מיהא כותבין ונותנין ואע״פ שלא אמר תנו הואיל ובשעת צוויו שכיב מרע היה הרי כתבו שלו ככתבו ותנו נשתתק כלומר לא על זה שאחזו קורדיקוס לבד הוא אומר כן אלא איזה שנשתתק לאיזו סיבה והרי הוא בכלל שכיב מרע ואמרו לו נכתוב גט לאשתך והרכין בראשו תנועה נרמז ממנה כמשיב הן הרי הוא כאלו השיב הן וכל שהשיב הן אין צורך לשאול לו גם כן על הנתינה שכל כתיבת שכיב מרע הן על ידי עצמו הן על ידי שאלת אחרים ככתבו ותנו הוא ואמר על זה שמתוך שראוי לחוש שמא נתבלבל דעתו בודקין אותו שלשה פעמים ואם מצאנוהו בדעת מכוונת להשיב על הן הן או על לאו לאו הרי אלו יכתבו ויתנו והיו סבורים בגמ׳ לפרש שאם שאלנוהו שלשה פעמים בדבר הראוי להשיב עליו הן והשיב כהוגן שדיינו בכך וכן בלאו ומתוך כך שאלו ודילמא שיחה דהן הן נקטיה או שיחה דלאו לאו נקטיה ותירץ דאמרינן ליה בסירוגין ר״ל על אחת בראויה להן ועל אחת בראויה ללאו ואחת בראויה להן ואף בזו שאלו דילמא שיחה דסירוגין נקטיה כלומר אחת הן ואחת לאו ואין זו עדות לדעת מכוונת ופירש בה בחד לאו ותרין הן או תרי הן וחד לאו ופירשו בתלמוד המערב ששואלין לו כותבין גט לאשתך והוא אומר הן כותבין גט לאמך והוא אומר לאו לאחותך והוא אומר לאו וכן כל כיוצא בזה וכן הדין בכל מי שנסתפק לנו אם דעתו מבולבלת אם לאו אף בלא נשתתק וכן פירשוה בגמרא בדרך בדיקה אחרת והוא שאומרין לו דברים של ימות החמה בימות הגשמים ושל ימות הגשמים בימות החמה ושאלו בה במאי אילימא גלופקרי וסדיני דילמא קורא אחדיה או חמה אחדיה ופירשו בו גדולי הרבנים שאם נשאלהו בימות הגשמים אם רוצה בסדינין להציע עליו כדרך ימות החמה והוא אומר הן אין זו הוראה לשבוש דילמא חומא אחדיה וכן אם נשאלהו בימות החמה אם הוא רוצה בגלופקרי והוא אומר הן אין זה הוראה לשבוש דילמא צינא אחדיה ואין הפירוש נכון שאין המקשה מחזר להקל ומתוך כך פירשו שאם נשאלהו בימות הגשמים בגלופקרי והוא אומר הן אין זה הוראה לכוון הדעת דילמא קורא יתירא אחדיה ולא מכוון הדעת הוא שואל אלא בפירי שבימות הגשמים שואלין לו אם רוצה אפרסקין ובימות החמה על חומשניות ואם יאמר הן זהו שבוש הדעת וכן מפליגין בבדיקה כפי כח השואל וראוי להזהר שלא לעשות אלא על ידי בקי וחכם:
זהו ביאור המשנה ודברים שנכנסו תחתיה בגמרא אלו הם:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

איבעיא להו [נשאלה להם]: אם מנה אותן, שפירש שפלוני ופלוני ופלוני יעשו זאת, מהו הדין? האם יכול אחד מהם לעשות זאת עבור כולם ככל האומר לכמה אנשים ״כתבו גט״, או שהכוונה היתה כאומר ״כולכם כתבו״ — וצריך לכתוב במעמד כולם? רב הונא אמר: מנהאינו כ״כולכם״, ר׳ יוחנן משום (בשם) ר׳ אלעזר שמן רומה אמר: מנההרי הוא כ״כולכם״.
A dilemma was raised before the Sages: If he said: Write a bill of divorce, and he enumerated them by name, what is the halakha? Can one of them write the bill of divorce on behalf of them all? Or perhaps it is comparable to a situation where one says: All of you write, when it must be written in the presence of them all. Rav Huna says: If one enumerated them by name, it is not comparable to saying: All of you write. Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Elazar of Rome: If one enumerated them by name, it is comparable to saying: All of you write.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יפסקי רי״דבית הבחירה למאיריחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אָמַר רַב פָּפָּא וְלָא פְּלִיגִי הָא דְּמָנָה כּוּלְּהוּ וְהָא דְּמָנָה מִקְצָתַיְיהוּ אָמְרִי לַהּ לְהַאי גִּיסָא וְאָמְרִי לַהּ לְהַאי גִּיסָא.
Rav Pappa said: And they do not disagree. This is referring to a case where he enumerated them all, and that is referring to a case where he enumerated some of them. Some say that the distinction between the cases should be explained in this manner, and some say it in that manner. Some explain that the distinction is that if he enumerated them all, he insists that they all participate, but if he enumerated some of them, he does not insist that they do so. He enumerated the names that he did only to indicate that he wants the people performing the task to be chosen from those people. Others explain that if he enumerated only some of them, he thereby expressed his intent that they alone participate, but if he enumerated them all but did not say: All of you write, that is not the case.
רי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהגליון הש״ס לרע״אחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמרי לה להאי גיסא – מנה כולהו אכולהו קפיד מנה מקצתייהו לא קפיד אלא אמנויין השנים מהני מנויין חתמו למעוטי השאר שלא נמנו אתא ולא לכל הני מנויין איכוין שיחתמו כולם כיון דלא מנה לכולהו הוברר שטורח הדבר עליו וחדל לו מדעתו הראשונה ואפי׳ המנויין אינם צריכין לחתום אלא מקצתן.
ואמרי לה להאי גיסא – מנה מקצתן גלי דעתיה דאהני קפיד וצריכין כולן המנויין לחתום מנה כולן כיון דלא אמר כולכם לא הקפיד אלא לומר בפני מנין זה ולא שיחתמו כולם.
בד״ה אמרי לה להאי כו׳ מנה מקצתייהו שלא קפיד כו׳ כצ״ל:
גמ׳ אמרי לה להאי גיסא. כעין זה ב״ב דף מב ע״ב וש״נ:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר רב פפא, ולא פליגי [חלוקים]: הא [זה] מדבר במקרה שמנה כולהו [את כולם], והא [וזה] מדבר במקרה שמנה רק מקצתייהו [מקצתם]. אמרי לה להאי גיסא, ואמרי לה להאי גיסא [יש אומרים זאת לצד זה, ויש אומרים זאת לצד זה], יש אומרים שאם מנה את כולם, דיקדק בדבר שכולם יעשו זאת יחד, אבל אם מנה את מקצתם, הוכיח בזה שאינו עומד על כך שיעשו כולם כאחד, ונקב בשמות אלה לומר שרצונו שיבחרו מן המנויים כאלה שיעשו זאת. ויש אומרים שאם מנה את מקצתם גילה את דעתו בזה שהוא מקפיד שדווקא אנשים אלה שמנה יעשו יחד את הדבר בעצמם, מה שאין כן כשמנה את כולם ולא ציין במפורש ״כולכם״.
Rav Pappa said: And they do not disagree. This is referring to a case where he enumerated them all, and that is referring to a case where he enumerated some of them. Some say that the distinction between the cases should be explained in this manner, and some say it in that manner. Some explain that the distinction is that if he enumerated them all, he insists that they all participate, but if he enumerated some of them, he does not insist that they do so. He enumerated the names that he did only to indicate that he wants the people performing the task to be chosen from those people. Others explain that if he enumerated only some of them, he thereby expressed his intent that they alone participate, but if he enumerated them all but did not say: All of you write, that is not the case.
רי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהגליון הש״ס לרע״אחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) אַתְקֵין רַב יְהוּדָה בְּגִיטָּא דְּכוּלְּכֶם כְּתוֹבוּ אוֹ כּוּלְּכוֹן אוֹ כֹּל חַד וְחַד מִינְּכוֹן חֲתוֹמוּ אוֹ כּוּלְּכוֹן אוֹ כֹּל תְּרֵי מִינְּכוֹן אוֹבִילוּ אוֹ כּוּלְּכוֹן אוֹ כֹּל חַד וְחַד מִינְּכוֹן.
The Gemara recounts: Rav Yehuda instituted in the case of a bill of divorce with regard to which the husband gave instructions in the presence of many people and the concern is that it will be interpreted that he said: All of you write, and if they do not all sign there will be uncertainty whether or not the woman is divorced, that he should say: Write it, either all of you or each and every one of you; sign it, either all of you or every two of you; deliver it, either all of you or each and every one of you. In that way, there is no concern that the bill of divorce will be invalid if one of them fails to participate.
רי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אתקין רב יהודה בגיטא דכולכם – בגט שאדם אומר במעמד רבים ויש לחוש שמא יאמר לכולכם איכוין ולא יחתמו כולם ונמצא גט בטל התקין שיהו כותבין בו כך אמר לנו פלוני כתבו או כולכון או כל חד מנכון כולכון אחד כותב במעמד כולם או כל חד מנכון אפי׳ אין חביריו עמו.
אובילו – הוליכו.
בד״ה אתקן כו׳ ויש לחוש שמא יאמרו לכולכם איכוין ולא יחתמו כולם כצ״ל. ונ״ב כאשר הגהתי כן מוכח מדברי הטור א״ע סי׳ ק״ך:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מסופר: אתקין [התקין] רב יהודה בגיטא [בגט] של ״כולכם״, כלומר, כאשר האיש אומר ״כולכם כתבו״, שיאמר הדבר בנוסח זה: ״כתובו או כולכון [כולכם] או כל חד וחד מינכון [אחד ואחד מכם], חתומו או כולכון [כולכם] או כל תרי מינכון [שנים מכם], אובילו [הובילו] או כולכון [כולכם] או כל חד וחד מינכון [אחד ואחד מכם]״. ועל ידי כך לא יהא חשש שייפסל הגט אם אחד מהם לא ישתתף במעשה.
The Gemara recounts: Rav Yehuda instituted in the case of a bill of divorce with regard to which the husband gave instructions in the presence of many people and the concern is that it will be interpreted that he said: All of you write, and if they do not all sign there will be uncertainty whether or not the woman is divorced, that he should say: Write it, either all of you or each and every one of you; sign it, either all of you or every two of you; deliver it, either all of you or each and every one of you. In that way, there is no concern that the bill of divorce will be invalid if one of them fails to participate.
רי״ףרש״ימהרש״ל חכמת שלמהחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) אָמַר רָבָא זִימְנִין דְּגָאֵיז לֵיהּ לְדִיבּוּרֵיהּ וְאָמַר כּוּלְּכוֹן וְלָא אָמַר כֹּל חַד מִינְּכוֹן וְאָתֵי לְאִיפְּסוֹלֵי.
Rava said: This ordinance still leaves room for a pitfall. Since Rav Yehuda instituted a formula that is that long and complex, sometimes the husband may truncate his statement and say: All of you, but he will not say: Every one of you. And the bill of divorce will be invalidated as a result.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואתי לאיפסולי – שמא לא יהא אחד מהן במעמד כתיבתו או לא יחתמו כולן.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר רבא: תקנה זו עדיין משאירה מקום למכשול, כי מאחר שתיקן רב יהודה נוסח ארוך ומסובך זימנין דגאיז ליה לדיבוריה [פעמים שהוא חותך, מקצר, את דיבורו] ואמר ״כולכון״ [ואומר ״כולכם״] ולא אמר [ואינו אומר] ״כל חד מינכון [אחד מכם]״, ואתי לאיפסולי [ויבוא הגט להיפסל]!
Rava said: This ordinance still leaves room for a pitfall. Since Rav Yehuda instituted a formula that is that long and complex, sometimes the husband may truncate his statement and say: All of you, but he will not say: Every one of you. And the bill of divorce will be invalidated as a result.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) אֶלָּא אָמַר רָבָא גכְּתוֹבוּ כֹּל חַד מִינְּכוֹן חֲתוֹמוּ כֹּל תְּרֵי מִינְּכוֹן אוֹבִילוּ כֹּל חַד מִינְּכוֹן.:
Rather, Rava said that he must say: Each of you may write it, every two of you may sign it, each one of you may deliver it. However, he should not say: All of you, so that the bill of divorce will not be invalidated if one fails to do so.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

חתומו כל תרין מנכון – ולא לימא (אינש) כולכם.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אלא אמר רבא: צריך לומר בנוסח זה: ״כתובו כל חד מינכון [אחד מכם], חתומו כל תרי מינכון [שניים מכם], אובילו [הובילו] כל חד מינכון [אחד מכם]״, ולא יאמר ״כולכם״ כדי שלא יבוא לידי מכשול אם אחד מהם לא יוכל לעשות זאת.
Rather, Rava said that he must say: Each of you may write it, every two of you may sign it, each one of you may deliver it. However, he should not say: All of you, so that the bill of divorce will not be invalidated if one fails to do so.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8)

הדרן עלך האומר
פרק ז – מי שאחזו

Chapter 7

רי״ףחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

פרק ז

Chapter 7

רי״ףחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) מתני׳מַתְנִיתִין: דמִי שֶׁאֲחָזוֹ קוּרְדְּיָיקוֹס וְאָמַר כִּתְבוּ גֵּט לְאִשְׁתִּי לֹא אָמַר כְּלוּם אָמַר כִּתְבוּ גֵּט לְאִשְׁתִּי וַאֲחָזוֹ קוּרְדְּיָיקוֹס וְחָזַר וְאָמַר לֹא תִּכְתְּבֶנּוּ אֵין דְּבָרָיו הָאַחֲרוֹנִים כְּלוּם.
MISHNA: In the case of one who was afflicted with temporary insanity [kordeyakos] and said: Write a bill of divorce for my wife, he said nothing, because he was not lucid at the time. If he said: Write a bill of divorce for my wife, when he was lucid, and was then afflicted with temporary insanity and he retracted his previous statement and said: Do not write it, his latter statement is considered to be nothing, i.e., it is not halakhically valid.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותרשב״אבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך קרדייקוס
קרדייקוסא(גיטין סז:) מי שאחזו קרדייקוס פי׳ רוח הדופקת בלב נקראת קרדייקוס והוא ל״י (א״ב ובחולי זה הלב נפוג וזיעה קשה נגרת מהגוף).
א. [הערץ קלאפען.]
מתני׳ מי שאחזו קורדייקוס – שם שידה השולטת כששותה יין הרבה מגיתו.
לא אמר כלום – שאין דעתו מיושבת.
מתני׳ מי שאחזו קורדייקוס ואמר כתבו גט לאשתי לא אמר כלום – ואפי׳ אמר כתבו ותנו.
מתני׳: מי שאחזו קורדייקוס. פירשו בגמרא: מי שנשכו יין חדש.
ואמר כתבו גט לאשתי לא אמר כלום. ואפילו נכתב באותה שעה ולאחר שנתרפא נתנוהו לו ונתנו לה פסול, לפי שלא נכתב במצות הבעל שאין בדבריו כלום.
אמר כתבו גט לאשתי. כלומר בבריו ואחר כך
(ט-י) אחזו קורדייקוס ואמר אל תכתבו אין דבריו האחרונים כלום אמר ריש לקיש (ע:)
וכותבין ונותנין לאלתר. מלישנא יתירא דקתני אין דבריו האחרונים כלום ולא קתני לא אמר כלום.
ונשלם הפרק תהלה לאל:
תוס׳ בד״ה ואמר כתבו גט לאשתי כו׳ ואפילו אמר כתבו ותנו עכ״ל אע״ג דבבריא איכא לפלוגי בין אמר כתבו ובין אמר כתבו ותנו בדאחזו קורדייקוס לא מסתבר לחלק כיון דדעתיה שנישתא היא כדאמר לקמן בגמרא וק״ל:
:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

א משנה מי שאחזו (תקפו) קורדייקוס שהוא מין שיגעון התוקף אנשים לזמן מסויים, ואמר: ״כתבו גט לאשתי״לא אמר כלום, אין משמעות לדבריו, לפי שאין דעתו צלולה באותו זמן. אם אמר: ״כתבו גט לאשתי״ בדעה צלולה ואחרי כן אחזו קורדייקוס וחזר ואמר באותו זמן: ״לא תכתבנו״אין דבריו האחרונים כלום.
MISHNA: In the case of one who was afflicted with temporary insanity [kordeyakos] and said: Write a bill of divorce for my wife, he said nothing, because he was not lucid at the time. If he said: Write a bill of divorce for my wife, when he was lucid, and was then afflicted with temporary insanity and he retracted his previous statement and said: Do not write it, his latter statement is considered to be nothing, i.e., it is not halakhically valid.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותרשב״אבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) הנִשְׁתַּתֵּק וְאָמְרוּ לוֹ נִכְתּוֹב גֵּט לְאִשְׁתְּךָ וְהִרְכִּין בְּרֹאשׁוֹ בּוֹדְקִין אוֹתוֹ שְׁלֹשָׁה פְּעָמִים אִם אָמַר עַל לָאו לָאו וְעַל הֵן הֵן הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ.:
The mishna continues: In a case where the husband became mute, and two people said to him: Shall we write a bill of divorce for your wife, and he nodded his head indicating his agreement, they examine him with various questions three times. If he responded to questions that have a negative answer: No, and responded to questions that have a positive answer: Yes, indicating his competence, they shall write the bill of divorce and give it to his wife based on the nod of his head.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יראב״ןתוספותפסקי רי״דרשב״אחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

נשתתק – לאו אשאחזו קורדייקוס קאי אלא אדם שנעשה אלם מחמת חולי.
הרכין – הטה ויט שמים מתרגמינן וארכין שמיא (תהלים יח).
בודקין אותו – בדברים אחרים שואלין לו דברים שהוא ראוי להשיב עליהן אם ראו דעתו מיושבת שמרמז על תשובת לאו הרכנה שדרך בני אדם להרכין על לאו ועל הין הרכנת הין שלשה פעמים לכל אחד כותבין ונותנין אם מרכין על הגט הרכנת הין.
נשתתק ואמרו לו נכתוב גט לאשתך והרכין בראשו, בודקין אותו בשני דברים של לאו וחד הן, אם הרכין שני פעמים בענין לאו וחד הרכנה דהן אוא ב׳ הן וחד לאו. או בודקין אותו בפירות ושואלין אותו בימות החמה על פירות של ימות הגשמים או בימות הגשמים על פירות של ימות החמה, והוא מרכין בענין חכמה שיבינו שדברים שאינם בעולם שואלין לו, וכותבין הגט.
א. כגירסת בה״ג (ד״ו ד״פ ע״א) אי נמי תרי לאו וחד הן. כלומר זה או זה. ולפנינו ותרי לאו וכו׳. ועי׳ רשב״א ששלל גירסת הבה״ג. וכנראה גם רש״י שכתב ׳הכי גרסינן׳ לשלול גירסת בה״ג נתכוין. ועי׳ ב״י סי׳ קכא עמ׳ לה ריש טור ב שפירש, לשיטת הרמב״ם, גם את גירסתנו ב׳או או׳.
1בודקין אותו שלש פעמים – פי׳ שלש פעמים על לאו ושלש פעמים על הן דהיינו ששה פעמים בין הכל ובגמרא דקאמר וניחוש דלמא שיחיא דלאו לאו נקטיה אי נמי שיחיא דהן הן לאו משום דלא ניבעי תרוייהו דתרוייהו בעינן כדפירשנו אלא כלומר ובחד מהן או בלאו או בהן אינו בדעתו וי״ס דל״ג אי נמי ובדיקה זו מפרש בירושלמי כיצד בודקין לאו והן אומרים לו נכתוב גט לאשתך אומר הן לאמך אומר לאו לאחותך אומר לאו לבתך אומר לאו כו׳.
1. תוס׳ ד״ה ״בודקין אותו״ מופיע בדפוס וילנא בדף ע׳:.
נשתתק ואמרו לו נכתוב גט לאשתך והרכין בראשו בודקין אותו ג׳ פעמים אם אמר על לאו לאו ועל הן הן הרי אלו יכתבו ויתנו. פי׳ קורדייקוס הוא רוח רעה השורה על האדם ששותה יין מגיתו ומפני זה לא אמר כלום שמשועמם הוא ואינו עומד על דעתו ואם מתחילה צוה ואמר כתבו גט לאשתי ואח״כ אחזו קורדייקוס וחזר ואמר אל תכתבוהו אין בדבריו האחרונים כלום ולא בטלה שליחותו:
נשתתק לאו אמי שאחזו קורדייקוס קאי אלא אדם שנאלם מחמת חולי ועומד על דעתו ואם אמרו לו נכתוב גט לאשתך והוא הרכין והטה להם בראשו סימן [הוא] שמתרצה בדבר בודקין אותו ג׳ פעמים בדברים אחרים אם משיב על לאו לאו ועל הין הין על דעתו הוא עומד וסומכין בהרכנת ראשו וכותבין גט לאשתו:
[ביאור לקטע זו כלול בביאור קטע 9]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ודין נוסף: בכל מקרה שנשתתק הבעל ואינו יכול לדבר, ואמרו לו: ״נכתוב גט לאשתך״ והרכין בראשו לסימן כן, בודקין אותו שלשה פעמים בשאלות שונות, אם אמר בהרכנת ראשו על שאלה שראוי להשיב עליה ״לאו״ — אכן ענה ״לאו״, ועל שאלה שראוי להשיב עליה ״הן״ — ענה ״הן״, שמוכח מתוך כך שהוא מבין מה שאומרים לו ומגיב כראוי — הרי אלו יכתבו ויתנו את הגט לפי הסכמתו בהנעת ראשו, ואין צורך באמירה מפורשת.
The mishna continues: In a case where the husband became mute, and two people said to him: Shall we write a bill of divorce for your wife, and he nodded his head indicating his agreement, they examine him with various questions three times. If he responded to questions that have a negative answer: No, and responded to questions that have a positive answer: Yes, indicating his competence, they shall write the bill of divorce and give it to his wife based on the nod of his head.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יראב״ןתוספותפסקי רי״דרשב״אחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) גמ׳גְּמָרָא: מַאי קוּרְדְּיָיקוֹס אָמַר שְׁמוּאֵל דְּנַכְתֵיהּ חַמְרָא חַדְתָּא דְּמַעְצַרְתָּא וְלִיתְנֵי מִי שֶׁנְּשָׁכוֹ יַיִן חָדָשׁ הָא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן דְּהָא רוּחָא קוּרְדְּיָיקוֹס שְׁמַהּ.
GEMARA: The Gemara asks: What is the nature of the temporary insanity mentioned in the mishna? Shmuel said: The reference is to one who was afflicted by drinking new wine that came directly from the winepress. The Gemara asks: And let the tanna of the mishna then teach explicitly: With regard to one who was afflicted by drinking new wine. The Gemara answers: This teaches us that the name of the demon that causes this insanity is Kordeyakos.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳ נכתיה – נשכו כלומר ששתה הימנו והרגיש בו.
רוחא – שד האוחז על ידי כך.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ב גמרא שואלים: מאי [מה הוא] קורדייקוס זה הנזכר במשנה? אמר שמואל: אדם דנכתיה חמרא חדתא דמעצרתא [שנשכו, הזיק לו, יין חדש שבא מן הגת]. ושואלים: וליתני [ושישנה] התנא במשנתנו במפורש: מי שנשכו יין חדש! ומשיבים: הא קא משמע לן, דהא רוחא [הרי זה משמיע לנו שרוח רעה זו] קורדייקוס שמה.
GEMARA: The Gemara asks: What is the nature of the temporary insanity mentioned in the mishna? Shmuel said: The reference is to one who was afflicted by drinking new wine that came directly from the winepress. The Gemara asks: And let the tanna of the mishna then teach explicitly: With regard to one who was afflicted by drinking new wine. The Gemara answers: This teaches us that the name of the demon that causes this insanity is Kordeyakos.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ לִקְמִיעָא מַאי אָסוּתֵיהּ בִּישְׂרָא סוּמָּקָא אַגּוּמְרֵי וְחַמְרָא מַרְקָא.
The Gemara asks: What difference is there? The Gemara answers: The difference is with regard to writing an amulet to prevent harm caused by the demon. The amulet must include the name of the demon. The Gemara asks: What is the remedy for that illness? The Gemara responds: The afflicted person should eat red meat roasted over coals and drink wine diluted [marka] with a large amount of water.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לקמיעא – שמשביעין בה את הרוח בשמו.
סומקא – כחוש.
מרקא – מזוג במים הרבה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: למאי נפקא מינה [מה יוצא מזה], ומה זה משנה שזהו שמה? ומשיבים: לקמיעא, שאם כותבים לו קמיע לרפואה, צריך הכותב לדעת את שם המחלה. ושואלים: מאי אסותיה [מה תרופתו] של החולה בזה? ומשיבים: יאכל בישרא סומקא אגומרי [בשר אדום, רזה, שניצלה על גחלים], וישתה חמרא מרקא [יין קלוש] מהול בכמות רבה של מים.
The Gemara asks: What difference is there? The Gemara answers: The difference is with regard to writing an amulet to prevent harm caused by the demon. The amulet must include the name of the demon. The Gemara asks: What is the remedy for that illness? The Gemara responds: The afflicted person should eat red meat roasted over coals and drink wine diluted [marka] with a large amount of water.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) אָמַר אַבָּיֵי אֲמַרָה לִי אֵם לְשִׁימְשָׁא בַּת יוֹמָא כּוּזָא דְמַיָּא בַּת תְּרֵי יוֹמֵי סִיכּוּרֵי בַּת תְּלָתָא יוֹמֵי בִּשְׂרָא סוּמָּקָא אַגּוּמְרֵי וְחַמְרָא מַרְקָא לְשִׁימְשָׁא עַתִּיקְתָּא לַיְתֵי תַּרְנְגוֹלְתָּא אוּכַּמְתִּי וְלִיקְרְעַהּ שְׁתִי וָעֵרֶב וְלִיגַלְּחֵיהּ לִמְצִיעֲתָא דְרֵישֵׁיהּ וְלוֹתְבֵיהּ עִילָּוֵיהּ וְנַנְּחֵיהּ עִילָּוֵיהּ עַד דְּמִיסְּרַךְ.
Abaye said: My mother told me that the remedy for a day-old fever, i.e., one contracted that day, is drinking a jug [kuza] of water. The remedy for a fever two days old is bloodletting [sikurei]. The remedy for a fever three days old is eating red meat roasted over coals and drinking diluted wine. For an old fever that lasts for an extended period of time, the remedy is to bring a black hen, tear it lengthwise and widthwise, shave the middle of the sufferer’s head, and place the hen upon it, and leave the hen upon him until it adheres to his head due to the blood.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לשמשא בת יומא – חולי שאחזו מחמת חום בו ביום.
כוזא דמיא – ישתה.
סיכורי – הקזת דם בקרן.
סומקא – כחוש.
עתיקתא – מימים רבים.
למציעתא דרישיה – דחולה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר אביי, אמרה לי אם (אמא): כתרופה לשימשא מחלת חום] בת יומא [יום] — ישתה כוזא דמיא [קנקן מים]. התרופה למחלת חום בת תרי יומי [שני ימים]סיכורי [הקזת דם]. למחלה בת תלתא יומי [שלושה ימים] — אכילת בשרא סומקא אגומרי [בשר אדום שניצלה על גחלים] וישתה חמרא מרקא [יין קלוש]. לשימשא עתיקתא מחלת חום ישנה] הנמשכת זמן רב — ליתי תרנגולתא אוכמתי [יקח תרנגולת שחורה] וליקרעה [ויקרע אותה] שתי וערב (לאורכה ולרוחבה), וליגלחיה למציעתא דרישיה ולותביה עילויה [ויגלח את אמצע ראשו ויניח אותה, את התרנגולת, עליו], וננחיה עילויה [ויניחנה עליו] עד דמיסרך [שידבק בו הדם],
Abaye said: My mother told me that the remedy for a day-old fever, i.e., one contracted that day, is drinking a jug [kuza] of water. The remedy for a fever two days old is bloodletting [sikurei]. The remedy for a fever three days old is eating red meat roasted over coals and drinking diluted wine. For an old fever that lasts for an extended period of time, the remedy is to bring a black hen, tear it lengthwise and widthwise, shave the middle of the sufferer’s head, and place the hen upon it, and leave the hen upon him until it adheres to his head due to the blood.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) וְלִינְחוֹת וְלֵיקוּם בְּמַיָּא עַד צַוְּארֵיהּ עַד דְּחָלֵישׁ עָלְמָא עִילָּוֵיהּ וְלֵימוֹד וְלִסְלַיק וְלִיתֵיב וְאִי לָא לֵיכוֹל כַּרָּתֵי וְלִינְחוֹת וְלֵיקוּם בְּמַיָּא עַד צַוְּארֵיהּ עַד דְּחָלֵישׁ עָלְמָא עִילָּוֵיהּ וְלֵימוֹד וְלִסְלַיק וְלִיתֵיב.
And let him descend into the water and let him stand in the water up to his neck until the world appears faint for him, i.e., he feels faint. And let him submerge himself in the water, and emerge from the water and sit and rest. And if he is not able to undergo this process, let him eat leeks, and descend into the water, and stand in the water up to his neck until the world appears faint for him. And let him submerge himself in the water, and emerge from the water and sit and rest.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

דחליש ליה עלמא – פג לבו.
ולימוד – ישוט כמו נחית בר אמוראי (ב״ב דף עד:).
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ולינחות וליקום במיא [וירד ויעמוד במים] עד צואריה [צווארו] עד דחליש עלמא עילויה [שיהיה קרוב להתעלף], ולימוד ולסליק וליתיב [ויצלול במים ויעלה וישב וינוח]. ואי [ואם] לא יוכל לעשות כל זאת, ליכול כרתי [שיאכל כרישים], ולינחות וליקום במיא [וירד ויעמוד במים] עד צואריה [צווארו] עד דחליש עלמא עילויה [שיהא קרוב להתעלף מרוב חולשה], ולימוד ולסליק וליתיב [ויצלול ויעלה וישב].
And let him descend into the water and let him stand in the water up to his neck until the world appears faint for him, i.e., he feels faint. And let him submerge himself in the water, and emerge from the water and sit and rest. And if he is not able to undergo this process, let him eat leeks, and descend into the water, and stand in the water up to his neck until the world appears faint for him. And let him submerge himself in the water, and emerge from the water and sit and rest.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) לְשִׁימְשָׁא בִּישְׂרָא סוּמָּקָא אַגּוּמְרֵי וְחַמְרָא מַרְקָא לְתַלְגָא בִּישְׂרָא שַׁמִּינָא אַגּוּמְרֵי וְחַמְרָא חַיָּיא.
The remedy for a fever is eating red meat that was roasted over coals and drinking diluted wine. A remedy for the chills is eating fatty meat that was roasted over coals and drinking undiluted wine.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לשמשא בשרא סומקא כו׳ – כדאמר.
לתלגא – חולי שאחזו מחמת צינה.
חייא – בלא מזיגת מים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

תרופה לשימשא מחלת חום]בישרא סומקא אגומרי וחמרא מרקא [בשר אדום שניצלה על גחלים ויין קלוש]. לתלגא [לשלג, למכת קור]בישרא שמינא אגומרי וחמרא חייא [בשר שמן על גחלים ויין חי].
The remedy for a fever is eating red meat that was roasted over coals and drinking diluted wine. A remedy for the chills is eating fatty meat that was roasted over coals and drinking undiluted wine.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) רַב עַמְרָם חֲסִידָא כִּי הֲוָה מְצַעֲרִין לֵיהּ בֵּי רֵישׁ גָּלוּתָא הֲווֹ מַגְנוּ לֵיהּ אַתַּלְגָא לִמְחַר אֲמַרוּ לֵיהּ מַאי נִיחָא לֵיהּ לְמָר דְּלַיְיתוֹ לֵיהּ אָמַר הָנֵי כֹּל דְּאָמֵינָא לְהוּ מֵיפָךְ אָפְכִי אֲמַר לְהוּ בִּישְׂרָא סוּמָּקָא אַגּוּמְרֵי וְחַמְרָא מַרְקָא אַיְיתוֹ לֵיהּ אִינְהוּ בִּישְׂרָא שַׁמִּינָא אַגּוּמְרֵי וְחַמְרָא חַיָּיא.
It was related: When the members of the Exilarch’s house would afflict Rav Amram the pious they would make him lie down to sleep all night on the snow. The next day they would say to him: What is preferable for the Master, i.e., Rav Amram, for us to bring him to eat? Rav Amram said to himself: Anything I say to them, they will do the opposite. He said to them: Bring me red meat roasted over coals and diluted wine. They brought him fatty meat roasted over coals and undiluted wine instead, which is what Rav Amram had intended, because this is the remedy for one who suffers from the chills.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

הוו מצערי ליה – העבדים מפני שהיה חסיד ופרוש ומחמיר עליהן באיסורין.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מסופר: רב עמרם חסידא [החסיד] כי הוה מצערין ליה בי ריש גלותא [כאשר היו מצערים אותו בני בית ראש הגולה], הוו מגנו ליה אתלגא [היו משכיבים אותו לישון על שלג] כל הלילה, למחר אמרו ליה [למחרת היו אומרים לו]: מאי ניחא ליה למר דלייתו ליה [מה נוח לאדוני שיביאו לו לאכול]? אמר בליבו: הני [אלה] כל מה דאמינא להו [שאומר להם] מיפך אפכי [יעשו ההיפך], אמר להו [להם]: בישרא סומקא אגומרי וחמרא מרקא [בשר אדום שניצלה על גחלים ויין קלוש], אייתו ליה אינהו [הביאו לו הם] באמת ההיפך: בישרא שמינא אגומרי וחמרא חייא [בשר שמן על גחלים ויין חי], והרי כאמור זו היתה התרופה למכת הקור שממנה סבל.
It was related: When the members of the Exilarch’s house would afflict Rav Amram the pious they would make him lie down to sleep all night on the snow. The next day they would say to him: What is preferable for the Master, i.e., Rav Amram, for us to bring him to eat? Rav Amram said to himself: Anything I say to them, they will do the opposite. He said to them: Bring me red meat roasted over coals and diluted wine. They brought him fatty meat roasted over coals and undiluted wine instead, which is what Rav Amram had intended, because this is the remedy for one who suffers from the chills.
רי״ףרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(17) שָׁמְעָה יַלְתָּא וּמְעַיְּילָה לֵיהּ לְבֵי מַסּוּתָא וּמוֹקְמִי לֵיהּ בְּמַיָּא דְּבֵי מַסּוּתָא עַד דִּמְהַפְכִי מַיָּא דְּבֵי מַסּוּתָא וְהָווּ דְּמָא וְקָאֵי בִּישְׂרֵיהּ פְּשִׁיטֵי פשיט.
Yalta, Rav Naḥman’s wife, heard what the members of the Exilarch’s house did, and that Rav Amram was suffering from the chills. And she brought him to the bathhouse, and placed him in the water of the bathhouse until the water of the bathhouse turned red like blood. And his flesh became covered with spots that looked like coins [peshitei].
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך ילתא
ילתאא(גיטין סז:) שמעה ביה ילתא ועיילה לבי מסותא דביתהו דרב נחמן הות.
א. [פרויען נאמע.]
ילתא – אשת רב נחמן והיא בת הנשיא ואשת אב בית דין וחשובה כדאמרי׳ בהעור והרוטב (חולין דף קכד.) דרב נחמן חתנא דבי נשיאה הוה.
מסותא – מרחץ.
דמתהפכי – מחמת זיעה אדומה היוצאה ממנו ע״י בשרא שמינא וחמרא חייא.
פשיטי פשיטי – בהרות עגולות.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שמעה ילתא אשת רב נחמן מה עשו לו בני בית ראש הגולה, ושהוא סובל מקור ומעיילה ליה לבי מסותא ומוקמי ליה במיא דבי מסותא [והכניסה אותו למרחץ והעמידו אותו במים של בית מרחץ] עד דמהפכי מיא דבי מסותא והוו דמא [שהפכו המים של בית המרחץ והיו נעשים אדומים כדם], וקאי בישריה פשיטי פשיט [ועמד ונעשה בשרו בהרות בהרות כעין מטבעות].
Yalta, Rav Naḥman’s wife, heard what the members of the Exilarch’s house did, and that Rav Amram was suffering from the chills. And she brought him to the bathhouse, and placed him in the water of the bathhouse until the water of the bathhouse turned red like blood. And his flesh became covered with spots that looked like coins [peshitei].
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(18) רַב יוֹסֵף אִיעֲסֵק בְּרִיחְיָא רַב שֵׁשֶׁת אִיעֲסֵק בִּכְשׁוּרֵי אֲמַר וגְּדוֹלָה מְלָאכָה שֶׁמְּחַמֶּמֶת אֶת בְּעָלֶיהָ.
It is related: When Rav Yosef suffered from the cold he would work by grinding with millstones in order to keep warm. When Rav Sheshet suffered from the cold he would work by lifting beams. He said: Great is labor, as it warms its master.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי אגדותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך גשר
גשרא(גיטין סז:) מיעסק בגשורי אמר גדולה מלאכה שמחממת את בעלה פי׳ כשורי וגשורא אחת הן (א״ב תרגום את כל לחותים ית כל גשרין).
ערך מד
מדב(בבא מציעא לג.) העוסק במקרא מדה שאינה מדה פירוש העוסק במקרא בלבד מדה שאינה מדה שהרי לא נתעסק בפתרון המצות. במשנה מדה ונוטלין ממנה שכר פירוש המתעסק בפתרון המשנה שיש בה הרבה מן המצות שהן קבלה והן תלויות במשניות החיצונות וכשהוא מתעסק במשנה צריך לעיין באותן הבריתות כולן ופתרוני החכמים יש לו בזה שכר מצוה אבל המתעסק בתלמוד ומורה ומבאר המצות כתיקנן ומגיד הלכה למעשה אין לך מדה גדולה מזו כי בתלמוד פתרון התורה והמשנה והמצות שהן בקבלה הלכה למשה מסיני (בבא מציעא סא:) במדה זו מדידת קרקע שלא ימדוד לאחד בימות החמה ולאחד בימות הגשמים פי׳ באותו חבל עצמו לפי שבימות הגשמים החבל לח ומתפשט ובימות החמה החבל יבש ונכווץ ויבא לו פחות. פ״א בימות החמה הקרקע מתבקע ומתרווח בפתיחתא בימות הגשמים מתדבקים הרגבים ימתכווץ שנמצא בימות הגשמים המידה מוספת וזו הברייתא (בבא בתרא פט: שבת קנ) שבתה מדהבה אומה שהיתה אומרת בעולם הזה מדוד והבא מדוד והבא ואמרי לה הכי מאד מאד הבא בלא מדה (בויקרא רבה זאת תהיה) שבתה מדהבה מלכות שאומרת מוד והבא מוד והבא. ר׳ אבהו אמר מלכות שהיא מדהבת פניו של אדם בשעה שהוא בא אצלה. רב טביומי אמר על שום פומא דדהבא רבנן אמרי על שום רישא דדהבא (חלק צח) אין בן דוד בא עד שיהו כל המדית שוות פי׳ מדות אמת כל בני אדם מוכרין במדה שוה. (בסוף מקואות) מטבילין במקום המדה פירוש עד מקום שחישב לחתכו משם (גיטין סז) א״ר שמעון לתלמידיו בני שנו מדותי שהן תרומות מתרומות מדותיו של רבי עקיבא (בריש ויקרא רבה) טוב מלא כף נחת טוב מי שהוא שונה הלכות ומדה ורגיל ממי ששונה הלכות ומדה ותלמוד ואינו רגיל. פי׳ טוב מי ששונה משניות ומכילתות כלומר מדרשות כעין מכילתא ומרגילין בפיו.
ערך סכן
סכןג(ברכות י:) סיכנתי בעצמי (בבא בתרא קמז.) רב ששת אמר רבי שמעון שזורי היא דתנן (גיטין סז) רש״א אף המסוכן כבר פי׳ בערך חזר פי׳ מסוכן חולה הקרוב למיתה כדתנן (חולין לז) השוחט את המסוכנת ר״ג אומר עד שתפרכס ביד (א״ב תרגום בנפשינו נביא לחמינו בסכנת נפשנא נייתי לחמנא).
א. [בעלקען.]
ב. [מאס מעסטען.]
ג. [געפעהרליך זיין.]
רב יוסף איעסק – לתלגא בריחים כדי שיחמם ויזיע.
בכשורי – לשאת קורות ומשאות.
רב יוסף איעסק בריחיא רב ששת כו׳. נקטינהו לפי ששאר כל אדם יוכלו לעשות שאר מלאכות כבדות כגון לחטוב עצים כמ״ש ובוקע עצים יסכן בהם שלא היו יכולים לעשות רב יוסף ורב ששת דהוו סגי נהורי ואמר דמ״מ היו עושין מלאכות כבדות כגון בריחיא ובכשורי וק״ל.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומסופר: רב יוסף כשהיה סובל מקור איעסק בריחיא [היה עוסק בטחינה בריחיים] כדי להתחמם. רב ששת כשהיה סובל מקור איעסק בכשורי [היה עוסק בנשיאת קורות] אמר: גדולה מלאכה שמחממת את בעליה.
It is related: When Rav Yosef suffered from the cold he would work by grinding with millstones in order to keep warm. When Rav Sheshet suffered from the cold he would work by lifting beams. He said: Great is labor, as it warms its master.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״ימהרש״א חידושי אגדותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(19) א״לאֲמַר לֵיהּ רֵישׁ גָּלוּתָא לְרַב שֵׁשֶׁת מ״טמַאי טַעְמָא לָא סָעֵיד מָר גַּבָּן א״לאֲמַר לֵיהּ דְּלָא מְעַלּוּ עַבְדֵי דַּחֲשִׁידִי אַאֵבֶר מִן הַחַי א״לאֲמַר לֵיהּ מִי יֵימַר אֲמַר לֵיהּ הַשְׁתָּא מַחְוֵינָא לָךְ א״לאֲמַר לֵיהּ לְשַׁמָּעֵיהּ זִיל גְּנוֹב אַיְיתִי לִי חֲדָא כַּרְעָא מֵחֵיוְתָא.
§ The Gemara relates another incident of the house of the Exilarch: The Exilarch said to Rav Sheshet: What is the reason that the Master, i.e., Rav Sheshet, does not eat with us? He said to him: Because the slaves do not act according to a high standard, as they are suspected of transgressing the prohibition against eating a limb severed from a living animal. The Exilarch said to him: Who says that this is so? Rav Sheshet said to him: I will now show you. Rav Sheshet said to his servant: Go steal one leg from the animal that the servants of the Exilarch’s house slaughtered for a meal and bring it to me.
רי״ףמהרש״א חידושי אגדותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

א״ל דלא מעלי עבדי דחשידי אאבר כו׳. כדאמרינן מרבה עבדים מרבה גזל ומתוך כך גוזל חתיכה בשר והם יראים מר״ג הוצרכו לגזול ממקום אחר מאבר מן החי כדי להשלים:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ג אגב הסיפור על רב עמרם שהציקו לו עבדי ראש הגולה מספרים סיפור דומה, אמר ליה [לו] ריש גלותא [ראש הגולה] לרב ששת: מאי טעמא לא סעיד מר גבן [מה טעם אין אדוני סועד אצלנו]? אמר ליה [לו]: דלא מעלו עבדי [שהעבדים אינם בני מעלה], דחשידי הם חשודים] על אכילת אבר מן החי. אמר ליה [לו]: מי יימר [יאמר, יוכיח] שהם חשודים על כך? אמר ליה [לו]: השתא מחוינא [עכשיו אראה] לך. אמר ליה [לו] רב ששת לשמעיה [לשמשו]: זיל [לך] גנוב, אייתי [הבא] לי חדא כרעא מחיותא [רגל אחת מן הבהמה] ששחטו עבדי ראש הגולה לסעודה.
§ The Gemara relates another incident of the house of the Exilarch: The Exilarch said to Rav Sheshet: What is the reason that the Master, i.e., Rav Sheshet, does not eat with us? He said to him: Because the slaves do not act according to a high standard, as they are suspected of transgressing the prohibition against eating a limb severed from a living animal. The Exilarch said to him: Who says that this is so? Rav Sheshet said to him: I will now show you. Rav Sheshet said to his servant: Go steal one leg from the animal that the servants of the Exilarch’s house slaughtered for a meal and bring it to me.
רי״ףמהרש״א חידושי אגדותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(20) אַיְיתִי לֵיהּ אֲמַר לְהוּ אַהְדְּמוּ לִי הַדְמֵי דְּחֵיוְתָא אַיְיתוֹ תְּלָת כַּרְעֵי אוֹתִיבוּ קַמֵּיהּ אֲמַר לְהוּ הָא בַּעֲלַת שָׁלֹשׁ רַגְלַיִם הֲוַאי פְּסוּק אַיְיתוֹ חֲדָא מֵעָלְמָא אוֹתִיבוּ קַמֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ לְשַׁמָּעֵיהּ אוֹתְבַיהּ נָמֵי לְהָךְ דִּידָךְ אוֹתְבַהּ אֲמַר לְהוּ הַאי בַּת חָמֵשׁ רַגְלַיִם הֲוַאי.
Rav Sheshet’s servant brought one leg to him and afterward Rav Sheshet said to the servants of the Exilarch’s household: Set out the portions of the animal for me. They brought him only three legs and placed them before him, because the fourth leg had been stolen. Rav Sheshet said to them: Did this animal have only three legs? When the servants heard this they cut one leg from another living animal and they brought it and placed it before Rav Sheshet. Rav Sheshet said to his servant: Bring out this leg of yours, i.e., that you stole, as well. He placed that leg on the table and Rav Sheshet said to them: Did this animal have five legs?
רי״ףרש״ימהרש״א חידושי אגדותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אהדמו לי הדמי דחיותא – סדרו לפני נתחי הבהמה לנתחיה.
אהדמו – הנתיחו כלומר ערכו הנתחים.
א״ל האי בת ג׳ הוה כו׳. ויש לדקדק ומאי קושיא הא בעלת בת ג׳ וכן בעלת ה׳ רגלים מותרים להדיוט כדאמרינן פ׳ א״ט דבעלת ה׳ וכן בעלת ג׳ הוה בעלת מום אבל טריפה לא הויא ודוחק לומר דמ״מ קאמר להו דלא ה״ל להקריבו לשלחן ר״ג כמ״ש הקריבהו נא לפחתך וצ״ל דהיה ניכר חסר רגל ולא יד דהוה טריפה כדאמר התם רב הונא לא שנו אלא חסר יד אבל חסר רגל טריפה נמי הוה וק״ל:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אייתי ליה [הביא לו]. אחר כך אמר להו [להם] רב ששת לאנשי ראש הגולה: אהדמו לי הדמי דחיותא [סדרו לפני את חלקי הבהמה], אייתו תלת כרעי אותיבו קמיה [הביאו שלוש רגלים והניחו לפניו] שהרי את הרגל הרביעית לקח השמש. אמר להו [להם] רב ששת: וכי הא [בהמה זו] בעלת שלש רגלים הואי [היתה]? שמעו זאת, פסוק, אייתו חדא מעלמא אותיבו קמיה [חתכו מבהמה אחרת חיה, והביאו אחת מהחוץ והניחו לפניו]. אמר ליה [לו] לשמעיה [לשמשו]: אותביה נמי להך דידך [הנח גם כן את זו שלך] שאתה לקחת, אותבה [הניח אותה]. אמר להו [להם]: האי [בהמה זו] בת חמש רגלים הואי [היתה]?
Rav Sheshet’s servant brought one leg to him and afterward Rav Sheshet said to the servants of the Exilarch’s household: Set out the portions of the animal for me. They brought him only three legs and placed them before him, because the fourth leg had been stolen. Rav Sheshet said to them: Did this animal have only three legs? When the servants heard this they cut one leg from another living animal and they brought it and placed it before Rav Sheshet. Rav Sheshet said to his servant: Bring out this leg of yours, i.e., that you stole, as well. He placed that leg on the table and Rav Sheshet said to them: Did this animal have five legs?
רי״ףרש״ימהרש״א חידושי אגדותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(22) לְבָתַר דְּאָכֵיל אָמְרִי לֵיהּ
רי״ףחדושי בעל שרידי אשעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

רי״ףחדושי בעל שרידי אשהכל
 
(21) אֲמַר לֵיהּ אִי הָכִי לִיעְבְּדוּ קַמֵּיהּ (שַׁמָּעֵיהּ) דְּמָר וְלֵיכוֹל א״לאֲמַר לֵיהּ לְחַיֵּי קָרִיבוּ תַּכָּא קַמַּיְיהוּ וְאַיְיתוֹ קַמֵּיהּ בִּישְׂרָא וְאוֹתִיבוּ קַמֵּיהּ רִיסְתָּנָא דְּחָנְקָא חַמְתָּא גַּשְּׁשֵׁיהּ וְשַׁקְלַהּ כַּרְכַהּ בְּסוּדָרֵיהּ.
The Exilarch realized that he could not rely on his servants. He said to Rav Sheshet: If so, they should prepare the meat in the presence of my Master’s servant and then you can eat without concern. Rav Sheshet said to him: Very well. They brought a table before them, and they brought the meat before him. And the servants placed a small bone in the meat before him so that it would cause Rav Sheshet to choke. Since Rav Sheshet was blind, they thought that he would be unable to notice the bone. He felt it, took the entire piece of meat and wrapped it in his scarf [sudarei] out of concern that he would be hurt by the small bones that he could not see.
After he ate, the servants realized what he had done and they wanted to show the Exilarch that Rav Sheshet did not eat the meat that was given to him. Therefore, the servants said to the Exilarch:
רי״ףרש״יתוספותמהרש״א חידושי אגדותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

א״ל – ריש גלותא.
אי הכי – דמשום דחשידי הוא.
ליעבדו קמיה שמעיה דמר – כלומר קמיה שמעיה דמר יסדרו המאכל בהיתר.
תכא – שולחן.
ריסתנא דחנקא חמתא – אמנשטריישו״ן עצם קטן שעל כף הירך שאדם בולעו ונחנק משום דרב ששת סגי נהור הוה ולא יראנו ויאכל ויחנק.
גששה – מששה והרגיש באותו עצם.
שקל – כל החתיכה וכרכה בסודריה.
כרכה בסודריה – משום דאשכח ביה טעמא דחיורא הוא דעבד הכי והגמרא לא פירשו עד לבסוף.
שקלה וכרכה בסודריה כו׳. פרש״י כל החתיכה וכדמוכח לקמן דקאמרי חזי מר דלא מיכל קא בעי כו׳ ומזה מוכח דמעיקרא נמי משום טעמא דחיורא לא אכל כמ״ש התוס׳ ויש לדקדק דא״כ אמאי קאמר דגגשה דהרגיש באותו עצם כפרש״י הא בלאו הכי לא היה אוכל מינה משום חיורא וי״ל דאי לאו משום הרגש אותו עצם לא היה כורכה בסודר אלא היה משליך הבשר תחת השלחן אבל כורכה בסודר להוכיח בעצם הזה על פניהם שמבקשים רעתו שיחנק בו:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כיון שראה ראש הגולה שבאמת אי אפשר לסמוך על עבדיו אמר ליה [לו] לרב ששת: אי הכי [אם כך] ליעבדו קמיה שמעיה דמר וליכול [שיעשו יכינו את הבשר לאכילה לפני שמשו של אדוני ואז יוכל לאכול] בלי חשש, אמר ליה [לו]: לחיי [בבקשה]. קריבו תכא קמייהו [הביאו שולחן לפניהם], ואייתו קמיה בישרא [והביאו לפניו בשר] ואותיבו קמיה ריסתנא דחנקא חמתא [והניחו העבדים לפניו בתוך הבשר עצם קטנה שיכולה לחנוק], שחשבו שמפני שהיה רב ששת עיוור לא ישים לב וייחנק בה, גששיה ושקלה [מישש אותה ולקחה] את כל החתיכה כרכה בסודריה [בסודרו] שחשש שמא יינזק בעצמות הקטנות שאינו רואה.
לבתר דאכיל [אחרי שאכלו] שראו העבדים מה עשה רצו העבדים להראות לראש הגולה שרב ששת לא אכל מן הבשר שנתנו לו, אמרי ליה [אמרו לו] העבדים לראש הגולה:
The Exilarch realized that he could not rely on his servants. He said to Rav Sheshet: If so, they should prepare the meat in the presence of my Master’s servant and then you can eat without concern. Rav Sheshet said to him: Very well. They brought a table before them, and they brought the meat before him. And the servants placed a small bone in the meat before him so that it would cause Rav Sheshet to choke. Since Rav Sheshet was blind, they thought that he would be unable to notice the bone. He felt it, took the entire piece of meat and wrapped it in his scarf [sudarei] out of concern that he would be hurt by the small bones that he could not see.
After he ate, the servants realized what he had done and they wanted to show the Exilarch that Rav Sheshet did not eat the meat that was given to him. Therefore, the servants said to the Exilarch:
רי״ףרש״יתוספותמהרש״א חידושי אגדותחדושי בעל שרידי אשפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144