×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) בְּשִׁיפּוּעָהּ טֶפַח אֲבָל יֵשׁ בְּשִׁיפּוּעָהּ טֶפַח שִׁיפּוּעֵי אֹהָלִים כְּאֹהָלִים דָּמוּ.
its incline does not extend a handbreadth from the center to each side. However, if its incline extends a handbreadth from the center to the side, the halakha is that the inclines of tents are considered like tents, and it is therefore prohibited to suspend them.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
{בבלי עירובין קב ע״ב ורי״ף שם} גרסינן בסוף עירובין תנו רבנן רטיה שפרשה מעל גבי מכה בשבת מחזירין אותה בשבת ר׳ יהודה אומר הוחלקה למטה דוחקה למעלה הוחלקה למעלה דוחקה למטה ומגלה [מקצת רטיה ומקנח פי המכה וחוזר ומגלה]⁠1 מקצת רטיה ומקניח פי המכה ורטיה עצמה לא יקניח2 מפני שהוא ממריח ואם מֵרח חייב חטאת: אמר רב חסדא מחלוקת בשפרשה3 על גבי כלי אבל פרשה על גבי קרקע דברי הכל אסור להחזירה אמר רב יהודה הלכה כר׳ יהודה {ר״ח עירובין שם} ולית הילכתא כותיה (דר׳ יהודה)⁠4 דרב5 אשי דהוא בתרא6 עבד עובדא כתנא7 קמא
{משנה עירובין י:יב} מתני׳ מחזירין ציר [התחתון] במקדש אבל לא במדינה [והעליון]⁠8 כאן וכאן אסור ר׳ יהודה אומר העליון במקדש והתחתון במדינה:
{בבלי עירובין קב ע״ב} גמ׳ תנו רבנן ציר דלת של-שידה ושל-תיבה ושל-מגדל במקדש מחזירין ובמדינה דוחקין והעליון כאן וכאן לא יחזיר גזירה שמא יתקע ואם תקע חייב חטאת ושל-בור ושל-דות ושל-יציע לא יחזיר ואם החזיר חייב חטאת:
{משנה עירובין י:יג} מתני׳ מחזירין רטיה במקדש אבל לא במדינה ואם9 בתחלה כאן וכאן אסור קושרין נימא במקדש אבל לא במדינה ואם בתחלה10
כאן וכאן אסור חותכין יבלת במקדש אבל לא במדינה ואם [בכלי]⁠11 כאן וכאן אסור:
{בבלי עירובין קב ע״ב} גמ׳ תנו רבנן רטיה שפרשה מעל גבי מכה12 בשבת מחזירין אותה בשבת רבי יהודה אומר הוחלקה למטה דוחקה למעלה הוחלקה למעלה דוחקה למטה ומגלה מקצת רטיה ומקניח פי המכה [וחוזר ומגלה מקצת רטיה ומקצת פי המכה]⁠13 ורטיה עצמה לא יקנח מפני שהוא ממרח [ואם מירח]⁠14 חייב חטאת אמר רב חסדא מחלוקת בשפרשה על גבי כלי אבל פרשה על גבי קרקע דברי הכל אסור להחזירה וקיימא לן הלכה כתנא קמא ואף ע״ג דאמר רב יהודה אמר שמואל הלכה כרבי יהודה לית הלכתא כואתיה [דהא רב]⁠15 אשי דהוא בתרא עבד עובאדא כואתיה דתנא קמא16 דאמר מר בר רב אשי הוה קאימנא קמיה דאבא17 ונפלא ליה אבי-סדיא ואהדרה ואמינא18 ליה לא סבר לה מר להא דאמר רב חסדא19 מחלוקת שפרשה על גבי כלי אבל פרשה על גבי קרקע דברי הכל אסור להחזיר ואמר רב יהודה הלכה כרבי יהודה אמר ליה לא שמיעא לי כלומר לא סבירא לי:
1. מקצת...ומגלה: חסר בכ״י א, וכן בעתים (סי׳ קלה). הושלם ע״פ גכא, כ״י מוסקבה, אשכול, דפוסים.
2. ורטיה עצמה לא יקניח: דפוסים: אבל לא יקנח רטיה עצמה.
3. בשפירשה: גכא, געח: ״בשיפרשה״. דפוסים: כשפירשה. אשכול: ״שפרשה״. רא״ש: ״שפירשה״.
4. דר׳ יהודה: חסר ב-גכא, געח, כ״י מוסקבה, אשכול, דפוסים.
5. דרב: ריבב״ן, רא״ש, אשכול, ועיטור (עשרת הדברות הל׳ יום טוב) בשם רבינו, עתים: ״דהא רב״. ראה רי״ף שם.
6. בתרא: דפוסים, רא״ש: בתראה.
7. כתנא: דפוסים, עיתים: כותיה דתנא.
8. התחתון, העליון: גיג, ריבב״ן, עיתים (סי׳ קל״ה) דפוסים, כבדברי ר׳ יהודה, וכן בר״ח, רא״ש, וברמב״ם פיהמ״ש ובהיל׳ שבת (כב:כה). כ״י א: ״תחתון, עליון״.
9. ואם: חסר בגיג. וכן בסעיף הבא שם. גכה: ״אם״.
10. בתחלה: גכה, ריבב״ן, דפוסים, עיתים: ״לכתחלה״.
11. בכלי: גיג, ריבב״ן, דפוסים, וכן בר״ח, רמב״ם פיהמ״ש ובהיל׳ שבת (ט:ח). כ״י א: ״בתחלה״, עיתים: ״לכתחלה״, כברישא.
12. מכה: וכן בעיתים, ר״ח. דפוסים, רא״ש: המכה.
13. וחוזר...המכה: גיג, ריבב״ן, עיתים, ר״ח.
14. ואם מרח: גיג, ריבב״ן, דפוסים, עיתים. כ״י א: ״וכל הממריח״.
15. דהא רב: גכה, ריבב״ן, דפוסים, עיתים. כ״י א: ״כרב״.
16. כואתיה דתנא קמא: דפוסים: כתנא קמא.
17. דאבא: דפוס קושטא: דר׳ אבא.
18. ואמינא: דפוסים: ואמרי.
19. חסדא: ריבב״ן: ״יהוד׳⁠ ⁠⁠״.
ערך שפע
שפעא(משנה דמאי ב׳) אלו הן המשפיעין במדה גסה כגון הסיטונות ומוכרי תבואה פי׳ מן ושפעת מים תכסך. (סוטה מב.) ושפעת הקלגסין (נדה סג) ושופעת שפע (שבת קלח: עירובין קב:) שיפועי אהלים כאהלים דמו (אהלות פרק ז) כל שיפועי אהלים כאהלים אהל שהוא שופע ויורד וכלה עד כאצבע פי׳ כל שהוא יורד יוסיף רוחב ומלמעלה יצר עד כאצבע. (שבת ה) כדאמר רב בכותל משופע. (נגעים פ״י) איזו היא קרחת מן הקדקד השופע לאחוריו עד פיקה של צואר ואיזו היא גבחת מן הקדקד השופע לפניו אשדות הפסגה תרגום ירושלמי שיפוע בית רמתא.
א. [איבער פליסען אבהענגונג אבשיסיג.]
בשיפועה – מכנגד אמצעית גגה עד מקום ששפת יריעה כלה שם לא הרחיב טפח דהוי כולה כדופן ואין כאן אהל כלל אבל הרחיבה כל דופן ודופן באלכסונה טפח הוי ההוא אלכסון אע״פ שהוא משופע קרוי אהל כרבנן דפליגי אדרבי אליעזר במסכת סוכה (דף יט:) כך שמעתי וקשיא לי איזו מטה שאין ברחבה שני טפחים או ג׳ חסר משהו שיהיה בגגה פחות מטפח ושני שיפועיה כל אחד פחות מטפח וי״ל שהמטה רחבה כמשפטה ונקליטין הרבה יוצאין הימנה לשני ראשיה ועולין למעלה סדורין אחד נמוך ואחד גבוה וקנים נתונים עליהם מנקליטין שבראשה לנקליטין שברגליה ופורס על המטה שתים ושלש כילות קטנות בגגה ויריעה גדולה פרוסה סביב המטה לדפנות.
[קב, ב, רי״ף שם]
משנה י
כובע של לבד העשוי להניחו על הראש מפני הגשמים או מפני החמה אע״פ שיש בו שפה סביב שהוא עושה צל כמו אהל מותר ללבשו ובלבד שיהא מהודק על ראשו כדי שלא יפול ויבא להביאו וגדולי המחברים כתבו בענין הדוק זה כונה אחרת:
גמ׳ אבל לא במדינה ואם בתחילה כצ״ל.
בפרש״י בד״ה לר״י כו׳ והא דתניא עונבה רבנן כו׳ היא וכיון דאפשר בעניבה כו׳ עכ״ל אבל אם לא היה אפשר בעניבה היה מותר לקשור דס״ל נמי כר״א דמכשירי מצוה דוחין שבת ולא תקשי להו לרבנן אי אליבא דר״א אפילו לכתחילה נמי דאימא דקושטא הוא דאפילו לכתחלה ודקתני נימא שנפסקה לרבותא דאפ״ה לא היה קושרה אלא עונבה וק״ל:
בשיפועה כלומר שאינה מתרחבת עם תחתית השיפוע הסמוך למיטה עד כדי שיהיה טפח ממרכזו לכל צד, אבל יש בשיפועה טפח — הרי שיפועי אהלים כאהלים דמו [נחשבים] והרי כילה זו כאוהל — ואסורה.
its incline does not extend a handbreadth from the center to each side. However, if its incline extends a handbreadth from the center to the side, the halakha is that the inclines of tents are considered like tents, and it is therefore prohibited to suspend them.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) וְאָמַר רַב שִׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי אסְיָינָא שְׁרֵי וְהָתַנְיָא אָסוּר לָא קַשְׁיָא הָא דְּאִית בֵּיהּ טֶפַח הָא דְּלֵית בֵּיהּ טֶפַח.
And Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: With regard to a stiff felt hat [sayna], it is permitted to wear it on Shabbat. The Gemara raises a difficulty: But wasn’t it taught in a baraita that wearing this hat is prohibited? The Gemara answers: It is not difficult. This baraita, which prohibits wearing a felt hat, is referring to a case where the hat extends a handbreadth from the person’s head and is therefore regarded as a tent; whereas that statement by Rav Sheisha, who permits doing so, is referring to a case where it does not extend a handbreadth from one’s head.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
הנך דכרי פי׳ אלים דהוו לרב הונא ביממא בעי טולא ובלילה בעו אוירא ואתא לקמיה דרב וא״ל זיל כרוך בודייא ושייר בה טפח (פרוס) [פירוש] ושדייה (לדיר) [לבודייא] ע״ג עצים מערב שבת וליהוי הבודיא כרוכה על גבי העצים לילי שבת כדי שיהא האויר נכנס על הצאן ומחר בשעת החמה פרוס גם שאר הבודיא וכסה בה העצים להיות להן צל דכיון דהוה בה מאתמול פריסה מקצת הבודיא טפח נעשה אותו טפח מאתמול אהל עכשיו מוסיף על אהל עראי אתה ושרי לך. וילון פי׳ פרוכת. אמר שמואל משום ר׳ חייא כילת תנים מותר לנטותה כו׳ אבל יש בגגה טפח או פחות מג׳ סמוך לגג רחב טפח או נחתא מפוריא טפח או אית בשיפועא טפח. אי אית חד מהנך אסיר ושיפועי אהלים כאהלים דמו. סייאנא – פירוש: הכובע שעל ראש האדם שיש לו כנפים יוצאות כגון שפתים פשוטות גועות על הפנים מפני השמש אם מהדק אפילו יש בו טפח שרי ואי לא אסיר.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

סיינא שרי – כובע של לבד שקורין פלטרי מותר לצאת בו בשבת.
הא דאית ביה טפח – שיוצא טפח רוחב שפתו להלן מראשו אסיר דהוי אהל.
ואמר רב שישא בריה [בנו] של רב אידי: סיינא (כובע לבד נוקשה) — שרי [מותר] לחובשו בשבת, ואין בכך משום אהל. ומקשים: והתניא [והרי שנינו בברייתא] שכובע כזה אסור! ומתרצים: לא קשיא [אינו קשה], הא [זה] שאסור — דאית ביה [שיש בו] בשוליו רוחב טפח, הא [זה] שמותר — דלית ביה [שאין בו] בשוליו רוחב טפח.
And Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: With regard to a stiff felt hat [sayna], it is permitted to wear it on Shabbat. The Gemara raises a difficulty: But wasn’t it taught in a baraita that wearing this hat is prohibited? The Gemara answers: It is not difficult. This baraita, which prohibits wearing a felt hat, is referring to a case where the hat extends a handbreadth from the person’s head and is therefore regarded as a tent; whereas that statement by Rav Sheisha, who permits doing so, is referring to a case where it does not extend a handbreadth from one’s head.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) אֶלָּא מֵעַתָּה שַׁרְבֵּיב בִּגְלִימֵיהּ טֶפַח הָכִי נָמֵי דְּאָסוּר.
The Gemara is surprised at this answer: But if that is so, one who pulled his cloak a handbreadth beyond his head, is it also prohibited for him to do so? This is unreasonable, as it is an article of clothing, not a tent.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שרביב בגלימיה – האריך בטליתו להלן מראשו והוציאה טפח הכי נמי דאסור.
ותוהים: אלא מעתה שרביב בגלימיה [אם ימשוך בטליתו] ויוציאנה מעבר לראשו טפח, הכי נמי [גם כן יהא] אסור? והרי מלבוש הוא זה!
The Gemara is surprised at this answer: But if that is so, one who pulled his cloak a handbreadth beyond his head, is it also prohibited for him to do so? This is unreasonable, as it is an article of clothing, not a tent.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אֶלָּא לָא קַשְׁיָא בהָא דְּמִיהַדַּק הָא דְּלָא מִיהַדַּק.:
Rather, the previous explanation must be rejected, as the issue with regard to a felt hat is not whether it is considered a tent, but whether there is concern that one might come to carry it in the public domain if it falls from his head. This is not difficult; this statement of Rav Sheisha, which permits it, is referring to a case where the hat fits snugly on his head. There is no concern lest the hat fall and one will come to carry it; therefore it is permitted to wear it. Conversely, that baraita, which prohibits wearing this hat, is referring to a case where it does not fit snugly on his head. It is therefore liable to fall, and one might come to carry it in the public domain.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אלא הא דמיהדק הא דלא מיהדק – וטעמא לא משום אהל הוא אלא דילמא נפיל מרישיה ואתי לאתויי הלכך כי מיהדק וקשור ברצועה תחת צוארו שרי ואי לא אסור.
הא דמיהדק הא דלא מיהדק – פירש בקונטרס דטעמא לאו משום אהל הוא ולפי זה מותרין אותן כובעין של לבד אע״פ שמאהיל טפח ובלבד שיהיה קשור תחת גרונו שלא יפול ואתי לאיתויי ד׳ אמות ברה״ר אבל ר״ח מפרש דמיהדק אסור כשהטפח היוצא מן הכובע חזק שאינו נכפף ונראה אהל ולפי זה כובעים אסורין.
אלא לא קשיא הא דמיהדק הא דלא מיהדק. פי׳ ר״ח לעולם משום אהל, וכשמיהדק הוי ליה כאהל אבל גלימא דלא מיהדק לא הוי כאהל ושרי, וכן עיקר.
תוס׳ בד״ה הא דמיהדק כו׳ אבל ר״ח מפרש דמיהדק אסור כו׳ שאינו נכפף ונראה אהל כו׳ עכ״ל ולפי זה ל״ג אלא ל״ק ועיין ברא״ש פרק תולין וק״ל:
אלא יש לדחות את דרך ההסבר הקודמת ולומר שאין טעם האיסור משום עשיית אהל אלא משום חשש לטלטול ברשות הרבים אם יפול הכובע. ולא קשיא [קשה] הא [זה] שמותר דמיהדק [כשמהודק] הכובע בראשו, ומכיון שאין לחשוש שמא יפול הכובע ויבוא לטלטלו, מותר לחובשו, הא [זה] — שלא מיהדק [מהודק], ויש לחשוש שיפול מראשו ויבוא לטלטלו ברשות הרבים.
Rather, the previous explanation must be rejected, as the issue with regard to a felt hat is not whether it is considered a tent, but whether there is concern that one might come to carry it in the public domain if it falls from his head. This is not difficult; this statement of Rav Sheisha, which permits it, is referring to a case where the hat fits snugly on his head. There is no concern lest the hat fall and one will come to carry it; therefore it is permitted to wear it. Conversely, that baraita, which prohibits wearing this hat, is referring to a case where it does not fit snugly on his head. It is therefore liable to fall, and one might come to carry it in the public domain.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) מתני׳מַתְנִיתִין: מַחְזִירִין צִיר הַתַּחְתּוֹן בַּמִּקְדָּשׁ אֲבָל לֹא בַּמְּדִינָה וְהָעֶלְיוֹן כָּאן וְכָאן אָסוּר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הָעֶלְיוֹן בַּמִּקְדָּשׁ וְהַתַּחְתּוֹן בַּמְּדִינָה.:
MISHNA: One may restore the lower hinge pin of the door of a carriage, box, or cupboard that becomes dislocated to its place on Shabbat in the Temple, as this action is prohibited by rabbinic decree, which is not in effect in the Temple; but it may not be restored to its place in the rest of the country. And restoring the upper hinge pin is prohibited in both places, as this is considered building, a labor prohibited by Torah law, which applies everywhere. Rabbi Yehuda says: Restoring the upper hinge pin to its place is permitted in the Temple, while one may restore the lower one to its place even in the rest of the country.
קישוריםר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תנינאבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מתני׳ מחזירין ציר התחתון במקדש.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מתני׳ מחזירין ציר התחתון – של דלת חלון שידה תיבה ומגדל שפתחיהם מצדיהן דציר התחתון כל זמן שלא יצא העליון נוח להחזירו ואין כאן בנין.
אבל לא במדינה – גזירה שמא יתקע בגרזן או במקבות דהויא מלאכה.
והעליון כאן וכאן אסור – דכיון שיצא העליון כולו נופל והוי כבונה וקא סבר יש בנין בכלי ומלאכה לא הותרה אפילו במקדש.
והעליון כאן וכאן אסור – פי׳ בקונטרס דקסבר יש בנין וסתירה בכלים דעל שידה תיבה ומגדל קאמר לה בגמרא ותימה אטו מתני׳ כב״ש דלב״ה אין בנין וסתירה בכלים בפ״ב דביצה (דף כב.) ועוד קשה דבגמרא גבי והעליון כאן וכאן אסור שמא יתקע דחק לפרש דשמא יתקע קאי על תחתון דאי אעליון לא היה אסור במקדש דאין שבות במקדש ודוחק גדול הוא ונראה לר״י דאפילו ציר העליון הוא דרבנן דשבות גדולה כזה לא התירו במקדש וטובא אשכחן דלא התירו במקדש כגון סידור הקנים ונטילתן דאינו דוחה את השבת.
מתני׳, מחזירין ציר התחתון במקדש, רמז״ל פיר׳, ציר1, הורתאג׳ (צ״ל: הו רתאג׳) אל באב והוא אסם עבראני הדלת תסב על צירה. פקאל אדא אנא (לפנינו: אן אדא. ובכתה״י סימן להחלפת שתי תי׳ אלו.) אנכלע מן חקה ירד הנאך. ואנמא חרם רד אל פוקאני (לפנינו: אלפוקי) איאך יסמרה לאנה יחתאג אלי תקויה אכתר בלא שך, וכדי קאלת אל בריתא גזרה שמא יתקע (לפנינו: וכד׳א קאלוא שמא יתקע). ואין הלכה כר׳ יהודה.
מחזירין ציר התחתון במקדש וכו׳. רשצז״ל פי׳2 זו המשנה והברייתא3 כך: מחזירין (ב)⁠ציר4 התחתון של דלת, מחלון5 של6 שידה תיבה ומגדל שפתחן מצידיהן. דציר התחתון, כל זמן כשלא יצא העליון, נוח להחזירו ואין כאן בניין. אבל לא במדינה7, גזירה משום שמא יחזירו8 בגרזן ובמקבות דהויא מלאכה. והעליון כאן וכאן אסור. פיר׳9 דכיון שיצא (עליו כולן) [העליון, כולו] 10 נופל, והוי כבונה, וקסבר יש בנין בכלים11, ומלאכה לא הותרה במקדש.
[גמ׳ ורי״ף שם] [גמ׳] 12פיס׳ דבריתא, במקדש מחזירין13, כגון שצריכין לו לדבר קרבן, כגון שהיה נתון14 שם מלח או לבונה או [קטורת] 15, ואין שבות במקדש. ובמדינה דוחקין. פיר׳16 אם לא יצא כולו מחור האסקופה אלא התחיל לישמט, דוחקין אותו לחור.
1. תרגום של הרב קאפח: ציר, רתאג׳ אל באב והוא שם עברי, הדלת תסוב על צירה (משלי כו, יד). אמר, שאם נעקר מן הכף שלו מחזירין אותו לשם. ואסרו להחזיר העליון שמא יתקענו במסמרים מפני שהוא צריך חזוק יותר בלי ספק. וכך אמרו [בברייתא, גזרה] שמא יתקע. ואין הלכה כר׳ יהודה.
2. ד״ה מחזירין ציר התחתון (בשינוי מועט).
3. פי׳, ׳מחזירין ציר׳ דמתניתין, היינו ׳ציר דלת שידה תיבה ומגדל׳ דברייתא (עי׳ לקמן הע׳ 428). וכ״כ רחב״ש: ׳זהו סברת רבי׳ של׳[מה] בפירו׳ האי מתני׳ וברית׳ שעליה, וברית׳ כסתם מתני׳⁠ ⁠׳, וכתב עוד, דגם הרמב״ם ׳פסק כסתמ׳ דמתני׳ וכסתמ׳ דברית׳⁠ ⁠׳.
4. כ״ה ברש״י.
5. לפנינו ברש״י: ׳חלון׳.
6. כגי׳ באו״ז והר״י מלוניל. ולפנינו ברש״י ליתא תי׳: ׳של׳. והתוס׳ יו״ט פי׳ כך מדעתו, שכתב: ׳ואל תטעה בלשון רש״י שכתב ציר התחתון של דלת חלון שידה תיבה כו׳, דהכי פירושו: חלון של שידה וכו׳, לפי שאין פתח לשידה וכו׳, דפתח שם הונח לפתיחה המשמשת לכניסה ויציאה, להכי אסברא וקרי לה חלון׳ (ועי׳ ל׳ המיוחס לרמב״ם, להלן בהע׳ 428).
7. רש״י ד״ה אבל לא במדינה.
8. לפנינו ברש״י: ׳שמא יתקע׳. ובאו״ז: ׳שמא יתקן׳.
9. רש״י ד״ה והעליון כאן וכאן אסור.
10. כ״ה ברש״י.
11. עי׳ תוס׳ ד״ה והעליון שתמה על רש״י, דלפיו ע״כ מתני׳ כב״ש, דלב״ה אין בנין וסתירה בכלים׳. ופי׳ ר״י ׳דאפילו ציר העליון הוא דרבנן, דשבות גדולה כזה לא התירו במקדש׳ (וראה לקמן הע׳ 432).
12. כן נראה להשלים.
13. רש״י ד״ה במקדש מחזירין.
14. כגי׳ בכ״י, ד״ש (דק״ס, ת), רחב״ש וריב״ח (ע״ש הע׳ 281. וב׳ילקוט ביאורים׳ למתיבתא, הע׳ כב, סבר דחלק על רש״י, ולא היא, לא גרס ברש״י כרבינו). ולפנינו ליתא תי׳ ׳נתון׳. ולגי׳ רבינו ברש״י, האי דס״ל לרבי נתן (פסחים סה, א) ד׳שבות צריכה התירו׳, הוא באותו זמן ממש.
15. כ״ה ברש״י (ובכתה״י מקום פנוי לתיבה זו).
16. רש״י ד״ה ובמדינה דוחקין.
והעליון כאן וכאן אסור – פירש המורה: דכיון שיצא העליון כולו נפל והוי בכונה וקסבר יש בינין בכלים. ואינו נראה לי דבמידי דאיכא מעשה אומן ליכא מאן דפליג דיש בנין בכלים כי פליגי במידי דליכא מעשה אומן דבקרקע הוי בינין וחייב חטאת ובכלים פליגי כדפרישית לעיל בפרק בכל מערבין.
המשנה העשירית מחזירין ציר התחתון במקדש אבל לא במדינה והעליון כאן וכאן אסור ר׳ יהודא אומר העליון במקדש והתחתון במדינה אמר הר״ם ציר ידוע מגזרת תסוב על צרה והוא שם עברי ממש ואמרם אם נשמט כף שלו אין מחזירין אותו מפני זה אסר החזרת הכל גזירה שמא יתקן אותו לפי שהוא צריך לחיזוק יותר בלי ספק וכן אמרו שמא יתקע ואין הלכה כר׳ יהודה מחזירין רטיה במקדש אבל לא במדינה אם בתחלה כאן וכאן אמור קושרין נימה במקדש אבל לא במדינה אם בתחילה כאן וכאן אסור חותכין יבלת במקדש אבל לא במדינה ואם בכלי כאן וכאן אסור רטיה היא חתיכה של בגד שפושטין עליו המשיחה לתת אותו על המכה וכשנפלה מן המכה או שפרשה בידו ונתנה על גבי כלי מותר לו להחזירה כל זמן שלא נפלה על גבי קרקע אבל כשנפלה על גבי קרקע אסור להחזירה אלא לכהן במקדש ונתינת משיחה על המכה לכתחילה אסור בין במקדש בין במדינה וקושרין נימה הוא שקושרין היתר כשניתק יתר מיתרי הנבלים והכנורות ודומיהן מן הכלים שהיו במקדש שהיו אומרים עליהם השיר בכל יום כאשר יתבאר במקומו ויבלת ידוע והוא כמו ראש מסמר בגוף האדם וגם כן ידוע שהעבודה אינה מותרת לבעלי יבלת כהן שלקה באצבעו כורך עליה גמי במקדש אבל לא במדינה אם לא הוציא דם כאן וכאן אסור ובוזקין מלח על גבי הכבש בשביל שלא יחליק וממלאין מבור הגולה ומבור הגדול בגלגל בשבת ומבור בקר ביום טוב גמי הוא גמא ובכאן דיבר בדבר הידוע כי הגמא מועיל למכה ויש לו לקשרו בחתיכת בגד ויעבוד ולא יפסול לעבודה בתוספת אותו הבגד ובתנאי שלא תהיה מבדלת בין בשר ידו והמזרק והסכין בעת עשיית העבודה ואמרם אם לא הוציא ממנה דם לסחוט המכה ולהוציא ממנה דם בוזקין הוא כמו זורקין והוא מגזרת כמראה הבזק ר״ל שהוא כמי שזורק דבר מידו פעם אחר פעם שלא יחליק כדי שלא תמעיד רגליו בסבת שמנוני הבשר הזב שם כי הבשר היו צוברין אותו על הכבש כאשר יתבאר במקומו במסכת תמיד וכבש שם המעלה שהיו עולין בה למזבח ובור הגולה בור היה בלשכה מן הלשכות והיה עליו גלגל והיה נשמע לאותו גלגל קול גדול בעת השאיבה וכן בור הגדול ובור חקר [חקר] והקר שוה קורין אותו כך לפי שהיה נובע מלשון כהקיר בור מימיה והיה על אלו השני בורות הנזכרים גלגלים והתירו להם הנביאים בעלייתם לרגל לדלות מאותם הבורות באותן הגלגלים ונשארו העם נוהגין לדלות מהן בלבד מפני היתר הנביאים ולא העתיקו הדין לבורות אחרים ומה שאסרו השאיבה בגלגלים בשאר הבורות גזרה שמא ידלה לגנתו או לחורבתו או למקום שירצה למלאתו מים למהירות השאיבה באלה הגלגלים וכמו כן מותר לשאוב בהם תוך המדינות והקול נשמע בגלגל לעת השאיבה אין אוסרין אותו וכמו כן אין אוסרין להקיש בשלשלת הפתחים והדומה להם אבל מה שהוא אסור מן הקולות אינו אלא מה שהוא בקול של שיר כלומר שיהיה לו נעימות על הסדר והוא אמרם לא אמרו אלא בקול של שיר בלבד והתרנו כל מה שקדם זכרו במקדש כי העבודה חייבת בשבת וכמו [כן] כל מה שהוא משום שבות והוא (מצד כי) [מצרכי] העבודה והמקדש מותר לעשותו בשבת והוא אמרם שבות שבת (התירו) במקדש התירו שרץ הנמצא במקדש כהן מוציאו בהמיינו שלא לשהות את הטומאה דברי ר׳ יוחנן בן ברוקא ר׳ יודא אומר בצבת של עץ שלא לרבות את הטומאה מהיכן מוציאי׳ אותו מן ההיכל ומן האולם מבין האולם ולמזבח דברי ר׳ שמעון בן ננס ר׳ עקיבא אומר מקום שחייבין על זדונו כרת ועל שגגתו חטאת משם מוציאים אותו ושאר כל המקומות כופין עליו פסכתר ר׳ שמעון אומר מקום שהתירו לך חכמי׳ משלך נתנו לך שלא התירו לך אלא משום שבות. המיינו הוא החגור שחוגר על עצמו תרגום אבנט המיינא ודע כי כל מי שנכנס באי זה מקום שיהיה מן העזרה והוא טמא אם היה שוגג חייב חטאת ואם היה מזיד חייב כרת ר׳ עקיבא אמר מוציאין השרץ בשבת מכל העזרה וצבת של עץ הם המלקחיים מעץ שאינן מטמאי׳ כי פשוטי כלי עץ אינם מקבלים טומאה מן התורה כאשר יתבאר בתחלת כלים ותרגום סירותיו פסכתרוותיה והנפרד פסכתר ור׳ שמעון סבר כי מי שנפסק לו יתר במקדש שלא יקשרנו כמו שזכרנו במה שקדם אבל קושר קצתו על קצתו בעניבה בלבד ועוד קדם לך מדבריו בפרק הרביעי מזו המסכתא כי מי שיצא חוץ לתחום אפי׳ ט״ו אמה יכנס שאין המשיחות ממצין את המדות ודבר על שני משפטים כמו שהוא סובר (ומפני זה) [ואמר כי זה] שאמרנו יכנס אפי׳ יצא חוץ לתחום חמש עשרה אמה אינו מפני שיש לאדם חוץ לתחום אפי׳ אצבע אחד אבל נתננו לך אלו חמש עשרה אמה לפי שהם שלך ומכלל תחום שלך שאין המשוחות ממצין את המדות וכמו כן זה שהתרנו לך שתקשור היתר בעניבה התרנו לך דבר שהוא משום שבות שהם עצמם אסרו זה הדבר וכן הקשירה בעניבה מדרבנן היא אסורה ואין הלכה כרבי שמעון בשני המאמרים אלא כמו שזכרנו במה שקדם והלכה כר׳ עקיבא והלכה כרבי יהודה:
אמר המאירי המשנה העשירית והכונה בה בביאור ענין החלק הרביעי והוא שאמר מחזירין ציר התחתון במקדש פי׳ שהרבה דברים של איסור שבת הותרו במקדש וחזרת ציר תחתון בדלת הואיל ולא יצא העליון נוחה הרבה אלא שנאסרה מחשש שמא יתקע ובמקדש לא חששו והעליון כאן וכאן אסור שבעליון דרכו לתקוע במקבות וגרזן ור׳ יהודה מתיר בעליון במקדש ובתחתון במדינה ויום והעליון כאן וכאן אסור כשיצא אף העליון ומפני שהתחתון יוצא תחלה הוא תופשה בלשון זה ונמצא שר׳ יהודה מתיר אף כשיצאו שניהם והלכה כחכמים ובגמ׳ פי׳ בדלת של שידה תיבה ומגדל במקדש מחזירין ר״ל התחתון ובמדינה דוחקין אם לא יצא כלו מנקב האסקופה אלא שקרוב לצאת והעליון כאן וכאן לא יחזיר שמא יתקע ואם תקע חייב חטאת של בור ושל דות ושל יציע לא יחזיר ואם החזיר חייב חטאת מפני שאין אלו חוזרין לצירם אלא בדוחק גדול וחזרתם בתקיעה וי״מ שהציר שלהם בקרקע והרי זה בנין גמור מחזירין רטיה במקדש ר״ל מי שהיתה לו מכה בידו והניח רטיה עליה מבעוד יום והוצרך ליטלה בשבת מצד שרצה לעבוד עבודה ונמצאת הרטיה חציצה לו ולאחר עבודה רשאי להחזירה שאם לא תתיר חזרתה נמנע מעבודתו וזה אחד מן הדברים שהתירו סופם משום תחלתם כמו שביארנו במסכת יום טוב אבל לא במדינה גזרה שמא יניח מתחלה והנחה לכתחלה כאן וכאן אסור מפני שני דברים אחד משום רפואה ואחד שמא ימרח הרטייה וזהו מוחק הנזכר באבות מלאכות ומ״מ מה שאין בו חששות אלו אלא שמגין מותר להחזיר אף במדינה והוא שאמרו יוצאין בציפי צמר ובפיקורין כמו שביארנו במקומו קושרין נימא (בשבת) [במקדש] ר״ל נימת כנור של שיר קרבן שנפסקה קושרין אותה להכשירה לזמר ובגמ׳ פרשוה לדעת ר׳ אליעזר שסובר מכשירי מצוה דוחין את השבת אף במה שהיה אפשר מבערב וכל שכן בזו שנפסקה בשבת ואין הלכה כדבריו כמו שביארנו במסכת שבת פרק מילה ומעתה לענין פסק לא קשירה דוקא אלא עניבה ויש פוסקים אף בקשירה גמורה מפני שמכשירין אלו לא היה אפשר לו לעשותן מבערב שהרי נפסקה הנימא בשבת וכדעת ר׳ יהודה שמתיר במכשירין שאי אפשר לו לעשותם מבערב והיתר זה למר כדאית ליה ולמר כדאית ליה פירושו אף ידעת האומר שאין עיקר שירה בכלי אלא בפה ובמדינה אסור שמא יקשור מתוך שהדבר מצוי ושהוא קפיד בה על הכנור ולכתחלה ר״ל להניח בה נימא חדשה שלא היתה שם מעולם כאן וכאן אסור:
א משנה מחזירין בשבת ציר התחתון של דלת שידה תיבה ומגדל שנשמטה במקדש, שאין בכך אלא משום שבות, ובמקדש לא גזרו על השבות, אבל לא במדינה שהדבר אסור משום שבות. ציר העליון — כאן וכאן אסור, כי בכך יש משום בניה ומלאכה מן התורה, שאסורה בכל מקום. ר׳ יהודה אומר: ציר העליון במקדש — מותר, והתחתון מותר אף במדינה.
MISHNA: One may restore the lower hinge pin of the door of a carriage, box, or cupboard that becomes dislocated to its place on Shabbat in the Temple, as this action is prohibited by rabbinic decree, which is not in effect in the Temple; but it may not be restored to its place in the rest of the country. And restoring the upper hinge pin is prohibited in both places, as this is considered building, a labor prohibited by Torah law, which applies everywhere. Rabbi Yehuda says: Restoring the upper hinge pin to its place is permitted in the Temple, while one may restore the lower one to its place even in the rest of the country.
קישוריםר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תנינאבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) גמ׳גְּמָרָא: תָּנוּ רַבָּנַן גצִיר דֶּלֶת שִׁידָּה תֵּיבָה וּמִגְדָּל בַּמִּקְדָּשׁ מַחֲזִירִין בַּמְּדִינָה דּוֹחֲקִין וְהָעֶלְיוֹן כָּאן וְכָאן לֹא יַחֲזִיר גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִתְקַע וְאִם תָּקַע חַיָּיב חַטָּאת.
GEMARA: The Sages taught a baraita: With regard to the lower hinge pin of the door of a carriage, box, or cupboard, one may restore it to its place in the Temple; in the rest of the country one may only push it back into place, provided that it did not come out of its socket entirely. As for the upper hinge, one may not restore it in either place. This is prohibited as a preventive measure, lest one come to bang it in forcefully, thereby performing an actual labor prohibited by Torah law. And if he actually banged it in, he is liable to bring a sin-offering, as his action is considered building.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תנינאפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
תנו רבנן ציר דלת של שידה ושל תיבה ושל מגדל כו׳ – פי׳ שמא יתקע בה מסמר.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳ במקדש מחזירין – כגון שצריכין לו לדבר קרבן כגון שהיה שם מלח או לבונה או קטורת ואין שבות במקדש.
ובמדינה דוחקין – אם לא יצא כולו מחור האסקופה אלא התחיל לשמט דוחקין לחור בלעז אנפיינדר״א.
והעליון כאן וכאן אסור להחזיר – דהוי כבונה ממש.
שמא יתקע – שמא יחזיקנו במקבות ובגרזן והויא מלאכה ואתחתונה במדינה קאי דאי אעליון קאי ובמקדש הוה ליה שבות דהך חזרה גזירה משום שמא יתקע ואמאי מיתסר במקדש דאמר והעליון כאן וכאן אסור והא שבות במקדש לא גזרו.
אדם שיש לו כוייה בבשרו שקורין ברנט, נ״ל שמותר להתירה ולקושרה בשבתא. דעד כאן לא פליגי תנא קמא ור׳ יהודה אלא ברטייה ומשום שמא ימרח את הרטייה והוי אב מלאכה, אבל בזה אין מרוח. דתנו רבנן רטייה שפירשה מעל גבי המכה מחזירין אותה בשבת ר׳ יהודה אומר אם הוחלקה דוחקה למעלה ומגלה מקצת רטייה רטייה ומקנח פי המכה וחוזר ומגלה מקצת ומקנח ורטייה עצמה לא יקנח מפני שהוא ממרח ואם מירח חייב חטאת,
א. הובא בסתם בראבי״ה סס״י ריט.
והעליו כאן וכאן לא יחזיר. פיר׳1 דהכי 2 בונה ממש. גזירה שמא יתקע, ואם תקע חייב חטאת. פיר׳3, שמא יהדקנו4 במקבות ובגרזן דהויה מלאכה. פיר׳ רשצז״ל5 והתחתון6 במדינה קאיי (דאו), דאי בעליון ובמקדש, הוה ליה שבות, [ד]⁠הך7 חזרה גזירה משום תקיעה, ואמא⁠[י] מיתסר.
ת״ר ציר דלת על שדה וכו׳. כבר פירשנו לעיל.
[קב, ב, רי״ף סי׳ תרפה]
משנה יא
1. רש״י ד״ה והעליון כאן וכאן אסור להחזיר.
2. לפנינו ברש״י: ׳דהוי׳.
3. רש״י ד״ה שמא יתקע (בשינויים).
4. כ״ה גם גי׳ רחב״ש ברש״י. ולפנינו: שמא ׳יחזיקנו׳.
5. שם. ועי׳ תוס׳ ד״ה והעליון שהקשו על רש״י, דדוחק גדול הוא לומר ׳דשמא יתקע קאי על תחתון׳, דהא בעליון איירי. והרמב״ם אכן פי׳ כפשטא דברייתא ברצף, דאעליון קאי׳ (עי׳ להלן ומשכ״ש בהע׳ 430). [אפשר דה״ט דכתב: ׳פיר׳ רשצז״ל׳, אף דגם לפני כן ציטט מרש״י.]
6. נראה דצ״ל: ׳ואתחתון׳ כגי׳ באו״ז ותוס׳ רי״ד. ולפנינו ברש״י: ׳ואתחתונה׳
7. כ״ה ברש״י.
גזירה שמא יתקע – פירש המורה: אתחתון במדינה קאי דאי אעליון ובמקדש הויא לה שבות הך חזרה גזירה משום תקיעה ואמאי מיתסר. ואינו נראה לי דפשטה דבריתא לא משמע דקאי אלא אעליון ולא מיתסר אלא משום גזירה שמא יתקע שהיא מעשה אומן וחייב אף על הכלים ואף על פי שאין בעליון אלא שבות אסור במקדש כיון דמצי אתי לידי חייוב חטאת דומיא דמונח שאסר במקדש ואף על פי שאין בו חייוב חטאת ור׳ יהודה מתיר אף העליון במקדש כיון שאין בו אלא שבות והתחתון מותר אפילו במדינה שנוח הוא להחזירו וליכא למיגזר שמא יתקע ולא גזרי׳ תחתון אטו עליון ואילו לא היה העליון אלא שבות לא היה מתירו ר׳ יהודה.
ב גמרא תנו רבנן [שנו חכמים]: ציר התחתון של דלת שידה (מזווה) תיבה ומגדל (ארון), במקדש — מחזירין למקומו, ובמדינה — רק דוחקין אותו להחזירו. וציר העליון — כאן וכאן לא יחזיר, גזירה שמא יתקע בחוזק ויעשה מלאכה ממש, ואם תקע — חייב חטאת שהוא כבונה.
GEMARA: The Sages taught a baraita: With regard to the lower hinge pin of the door of a carriage, box, or cupboard, one may restore it to its place in the Temple; in the rest of the country one may only push it back into place, provided that it did not come out of its socket entirely. As for the upper hinge, one may not restore it in either place. This is prohibited as a preventive measure, lest one come to bang it in forcefully, thereby performing an actual labor prohibited by Torah law. And if he actually banged it in, he is liable to bring a sin-offering, as his action is considered building.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תנינאפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) שֶׁל בּוֹר וְשֶׁל דּוּת וְשֶׁל יָצִיעַ לֹא יַחְזִיר וְאִם הֶחְזִיר חַיָּיב חַטָּאת.:
With regard to the hinge pin of the door of a pit, cistern, or an extension to a building, one may not restore it to its place at all. And if one restored it to its place, he is liable to bring a sin-offering. The above distinction applies only to movable utensils, whereas anything attached to the ground may certainly not be fixed in place, as this is regarded as prohibited building.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תנינאפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך יציע
יציעא(עירובין קב:) של בור ושל דות ושל יציע לא יחזיר (בבא בתרא סא.) לא מכר את היציע (גמרא) מאי יציע הכא תרגומו אפתא תני רב יוסף ג׳ שמות יש לו יציע וצלע ותא כבר פירשנו בערך אפתא. פי׳ היציע התחתונה אלו לשכות שהיו בנויות חוץ לכותל בית המקדש והיו תחתיים ושניים ושלישים זו על זו וכי האי גוונא היו בנויות דקיימא לן כותל ההיכל עוביו ששה אמות מלמטה של יציע התחתונה והיציע היתה ה׳ באמה רחבה וכנס אמה מן כותל ההיכל כנגד תקרה של יציע התחתון ועל אותה כניסה שוכבין ראשי קורותיו של יציע וממנו ולמעלה עד היציע התחתונה היה עוביו של כותל ההיכל ה׳ אמה וכנגד תקרה של תיכונה כנס אמה בכותל ההיכל שעל אותה כניסה ראשי קורות התיכונ׳ שוכבות ולהכי היתה התיכונה ששה אמות רחבה ומן היציע התיכונה ועד הג׳ היה עובי כותל ההיכל ד׳ אמות וכנס עוד אמה מקום שקירותיו שוכבות ולהכי כתבו והשלישית ו׳ באמה רחבה נמצא מן התקרה השלישי ולמעלה עוביו של כותל ג׳ אמה והיינו כי מגרעות כניסות לבלתי אחוז בקירות הבית כדי שלא יהו צריכין לנקוב הכותל בשביל הנחת הקורות שלא יהא הכותל רעוע והצלעות צלע אל צלע ולא יהיו אחוזים בקירות הבית אלא כדאמרן במגרעות והתא היינו יציע בין התאים ה׳ אמות כלומר בין תא לתא ה׳ אמות ואיבעית אימא מהכא מצית יליף דתא היינו יציע של אחר הבית דקא חשיב במדות כותל ההיכל ששה עוביו והתא ששה והיינו יציע.
א. [פאהר הויז.]
של בור ושל דות – דהוי בנין המחובר לקרקע חשיב בנין בכל דהו.
בור בחפירה דות בבנין בתוך הקרקע אישקדיינ״א.
ושל בור ושל דות ושל יציע לא יחזיר. פיר׳1, דהוי בניין המחובר לקרקע חשוב בניין (בלא) [בכל]⁠2 דהוא. בור בחפירה ודות בבניין על גבי קרקע3.
[משנה, שם]
אבל דלת4 של בור ושל דות ושל יציע לא יחזיר, ואם החזיר חייב חטאת. כי דלתות של אילו אינן עומדין כדלתות הבית והמגדל5 אלא מושלכין כן, וכשיצא הציר האחד אינו עומד6, וכאלו (נוטל) ניטל הדלת, ואם יחזירנו הרי הוא כמתקן מלאכה7 בשבת, (וחיוב) וחייב חטאת.
1. רש״י ד״ה של בור ושל דות.
2. כ״ה ברש״י.
3. כ״ה ברש״י שבכל הדפוסים הישנים (ראה דק״ס, ת), רחב״ש, תוס׳ רי״ד ואו״ז. וכ״ה ברש״י ר״ה (כז, א ד״ה בור ודות) ולפנינו: ׳בתוך הקרקע׳ (וראה בביה״ל סי׳ תקפז ד״ה או).
4. כ״ה ל׳ הרמב״ם, שם (י, יד, ועי״ש במ״מ דנראה מדבריו דגרס כן בגמ׳), ולפנינו ליתא תי׳ ׳דלת׳.
5. ברש״י (ד״ה של בור) שהו״ל (עי״ש הע׳ 423) פי׳, ׳משום דהוי בנין המחובר לקרקע׳. ועי׳ במ״מ (הל׳ שבת כב, כה) שתמה על הרמב״ם - שפסק: ׳כל הדלתות המחוברות לקרקע לא נוטלין.. גזירה שמא יתקע׳ - ׳למה הוצרכו לגזרה דשמא יתקע במה שמחובר לקרקע, שהרי בלא תקיעה חייב משום בונה, כמבואר לעיל (בפ״י הי״ד)׳. שם פסק: ׳המחזיר דלת של בור ושל יציע, חייב משום בונה׳)?! ונראה מפי׳ הרמב״ם שלפנינו דלא אסר מהטעם של ׳מחובר לקרקע׳, כדפרש״י. ומש״כ הרמב״ם שם בפ״י: ׳המחזיר דלת של בור.. חייב משום בונה׳, מבואר הכא טעמו, ׳כי דלתות אלו אינן עומדים׳ (ועי׳ בהע׳ הבאה).
6. פי׳, בניגוד לשידה תיבה ומגדל - דאמרינן לעיל שציר אחד (עליון או תחתון) עומד במקומו וע״כ אין איסור דאורייתא להחזירו - הכא בבור ודות ׳כאילו ניטל הדלת׳ לגמרי והו״ל בונה. ואפשר דיש להוסיף לכאן מש״כ הרב קאפח (בהע׳ לפ״י ס״ק לג): ׳שלושה חלוקים הם בדלתות, האחד דלתות האמורים כאן, הם שכובים על הארץ ופתחיהם כעין ארובה בתקרה, ולפיכך כשהם סגורים הרי הדלתות מהווים כחלק מרצפת גג הבור, הדות והיציע, מהלכים עליהם וישבים עליהם ולפיכך, אע״פ שמותר לפתוח ולנעול בהם, הרי אם נעקרו, המחזירן חייב חטאת, כבונה חלק של תקרה׳.
7. לכאורה י״ל דהחיוב הוא משום מכה בפטיש, כלשון המשנה (שבת קה, ב): ׳..והמכה בפטיש.. אף המכה בקורנס על הסדן בשעת מלאכה חייב, מפני שהוא כמתקן מלאכה׳. אבל הרמב״ם (שם פ״י הי״ד) פסק: ד׳המחזיר דלת של בור ושל דות ושל יציע, חייב משום בונה׳.
ושל דות ושל בור ושל יציע לא יחזיר – אפילו התחתון ואף על פי שאין בו מעשה אומן דכל בינין כל דהו חשיב בינין בקרקע וחייב חטאת ופירש המורה: בור בחפירה ודות בבינין על גבי קרקע. ואינו נראה לי דהכי אמרינן בפרק המוכר את הבית תניא אחד הבור ואחד הדות בקרקע אלא שהבור בחפירה והדות בבינין ואם בנין על גבי קרקע הוא מה צורך לומר בקרקע פשיטא דכל בינין על גבי קרקע הוא. אלא ודאי בנין תחת הקרקע הוא.
ושל בור ושל דות ושל יציע — לא יחזיר כלל, ואם החזיר — חייב חטאת, שרק בדלתות כלים המיטלטלים היה מקום לחלק, שספק אם יש בהן איסור בניה, אולם כל דבר המחובר לקרקע ודאי אסור לתקנו משום מלאכת ״בונה״.
With regard to the hinge pin of the door of a pit, cistern, or an extension to a building, one may not restore it to its place at all. And if one restored it to its place, he is liable to bring a sin-offering. The above distinction applies only to movable utensils, whereas anything attached to the ground may certainly not be fixed in place, as this is regarded as prohibited building.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תנינאפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) מתני׳מַתְנִיתִין: דמַחְזִירִין רְטִיָּה בַּמִּקְדָּשׁ אֲבָל לֹא בַּמְּדִינָה אִם בַּתְּחִילָּה כָּאן וְכָאן אָסוּר.:
MISHNA: One may return to its place a bandage that became detached from a wound on Shabbat in the Temple. In the Temple, this is not prohibited as a preventive measure, lest one come to spread the ointment and thereby perform the prohibited labor of smoothing. However, one may not return a bandage to its place in the rest of the country. If one sought to apply the bandage for the first time to an untreated wound on Shabbat, it is prohibited in both places.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ נסים גאוןרי״ףרש״יתוספותספר הנרמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מחזירין רטיה במקדש אבל לא במדינה במסכ׳ יום טוב בפר׳ א׳ גרסי מאי טעמ׳ התירו חזרת רטייה במקדש ואוקמוה בכהן שעובד עבודה והינו דאמ׳ עולא ג׳ דברים התירו סופן משום תחילתן ואלו הן עור לפני הדריסה ותריסי חנויות וחזרת רטיה במקדש קמ״ל הותרו סופן משום תחילתן כהן דבר עבודה אין דלאו בר עבודה לא:
ר׳ אליעזר אומ׳ מכשירי מצוה דוחה את השבת עיקר דבריו במס׳ שבת בפר׳ ר׳ אליעזר אומ׳ אם לא הביא כלי מערב שבת דתנן ועוד אמ׳ ר׳ אליעזר כורתין עצים לעשות פחמים ולעשות ברזל ותניא מילה וכל מכשיריה דוחין את השבת דברי ר׳ אליעזר ורבנן דפליגי עליה סברי כר׳ עקיבה דאמ׳ מילה עצמה דאי איפשר לעשותה מערב שבת דוחה את השבת אבל מכשיריה דאיפשר לעשותן מערב שבת אין דוחין את השבת:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מתני׳ מחזירין רטיה – כהן שלקה בידו ונתן עליה רטיה מבעוד יום והוצרך לעבוד עבודה בשבת או ביו״ט ונטל רטיה מעל ידו שלא תהא חוצצת בינו ובין ידו לעבודה דחציצה פוסלת בה דבעינן ולקח הכהן וכיון דחייץ לא הוי לקיחה בכהן מחזירה במקדש דאי לא שרית ליה להחזירה לא שקיל ליה מידיה וממנע ולא עביד עבודה וזה אחד משלשה דברים האמורים במסכת ביצה שהותרו סופן משום תחילתן.
אבל לא במדינה – גזירה שמא ימרח הרטיה ומירוח היינו מוחק האמור באבות מלאכות של שבת.
אם בתחלה – שלא היתה קשורה מבעוד יום וכהן זה לא סלק׳ לצורך עבודה.
כאן וכאן אסור – והכא ליכא למימר אין שבות במקדש דהא ודאי האי שבות לאו צורך גבוה הוא אלא לצורך עצמו.
מחזירין רטיה במקדש אבל לא במדינה – פי׳ בקונט׳ גזירה שמא ימרח אבל לשחיקת סממנין ליכא למיחש כיון דמאתמול הוה עילויה וקשה דבפרק במה אשה (שבת דף סד:) אמר אשה יוצאה בפילפל ובגרגיר מלח ואם נפל לא תחזיר ואמאי כיון דכבר הוי עילויה ויש לומר דהתם טעמא לפי שנראית כמו שמתכוון להוציא לחוץ ואתי למשרי הוצאה והר״ר יוסף פירש לשם הטעם משום שחיקת סממנים וכן יש לפרש בשמעתין ונקט רטיה לרבותא אף על גב דאיכא למיחש לשחיקת סממנין ולמירוח אפי׳ הכי מחזירין במקדש.
מחזירין ציר התחתון במקדש אבל לא במדינה וכו׳. רמז״ל פיר׳1., אם נשמט ציר התחתון של דלת ממקומו והע⁠[ליון] עומד2 במקומו, מותר במקדש להחזיר הציר התחתון של דלת,⁠3 או של שידה או של תיבה או של מגדל, שהן דלתות עומדין. במקדש, מגביה הדלת למעלה כדי שיחזור הציר למקומו, אבל לא במדינה יגביה הדלת ויחזירנו, אלא דוחקין אותו למשקוף4 ואם חזר מעצמו לית לן בה. אבל ציר העליון5 אסור להחזירו בין במקדש בין במדינה גזירה שמא לא יהא נח לחזור6 ויביא קרדום ויתקע בו עד שיחזור, שהוא כעין מלאכת אומן7, ואם תקע חייב חטאת.
מתני׳, מחזירין רטייה במקדש וכו׳. רשצז״ל פיר׳8, מחזירין רטייה, בכהן שלקה בידו ונתן עליה רטייה מבעוד יום, והוצרך לעבוד עבודה בשבת או ביום טוב, ונטל רטיה מעל ידו שלא [תהא] 9 חוצצת בין10 ידו לעבודה, דחציצה פוסלת בה, דבעינן ולקח הכהן, וכיון דחציץ לא הויא לקיחה לכהן11. מחזירה במקדש, (דאו) דאי לא שרית ליה להחזיר, לא שקיל ליה מיכתחלה12, ומימנע ולא עביד עבודה. וזה אחד מג׳ דברים האמורים במס׳ ביצה13 שהותרו סופן משום תחלתן14. ואלו הן, עור לפני הדריסה15 [ותריסי] 16 חניות והחזרת רטייה במקדש.
אבל לא במדינה. פיר׳17, שמא ימרח הרטיה, ומרוח היינו מוחק18 האמור באבות מלאכות של שבת. ואם לכתחלה19, כאן וכאן אסור. פיר׳, ואם לכתחילה20 שלא היתה אסורה21 מבעוד יום, וכהן (והלא) [זה לא] 22 סילקו23 לצורך עבודה, כאן וכאן אסור. פיר׳24, הכא ליכא למימ׳ אין שבות במקדש, דהא [ודאי האי] 25 שבות לאו צריכי גבוה הוא אלא צריכי עצמו.
רמז״ל פיר׳26, אם לכתחלה כאן וכאן אסור. יעני אדא געל [לפנינו: אמא אג׳עאל] אל מרהם עלי אל גרח עלי אל בריה [לפנינו: אלבדיה] פלא יג׳וז לא פי אל מקדש ולא פי סאיר אל בלאד.
1. פי׳ זה המיוחס כאן לרמב״ם, ואינו ידוע ממק״א, נמצא בד״כ תואם לדבריו בפיה״מ וביד החזקה, פרט ליוצא מן הכלל אחד שלכאורה ט״ב (עי׳ לקמן הע׳ 431).
2. דבניגוד למה שפי׳ להלן ב׳בור ודות׳, ׳כשיצא הציר (אפילו) האחד אינו עומד, וכאילו ניטל הדלת׳.
3. ר״ל: ש׳הדלת׳ היא, או ׳של שידה או של תיבה או של מגדל׳. ופי׳ המשנה מן הבריית כמו ברש״י שהו״ל (עי״ש הע׳ 402).
4. אבל רש״י (ד״ה דוחקין) פי׳: ׳אם לא יצא כולו מחור האסקופה אלא התחיל לשמט דוחקין אותו לחור׳.
5. רבינו מפרש מש״כ במשנה: ׳והעליון כאן וכאן אסור׳ עפ״י הברייתא ׳שמא יתקע׳. וכן פסק הרמב״ם בהל׳ שבת שם: ׳אבל ציר העליון שנשמט אסור להחזירו בכל מקום, גזירה שמא יתקע׳. אבל רש״י (ד״ה שמא יתקע) פי׳: ׳ואתחתונה במדינה קאי, דאי אעליון קאי ובמקדש, הוה ליה שבות׳ (ועי׳ לעיל הע׳ 420).
6. לכאורה דלא כפי׳ הרמב״ם במשנה שכתב: ׳ומה שאסרו להחזיר את העליון הוא שמא יחברנו במסמרים לפי שהוא צריך חזוק יותר׳. ונראה דלשניהם אסור משום בונה כמוש״כ הרמב״ם בהל׳ שבת (י, יג): ׳התוקע עץ בעץ, בין שתקע במסמר בין שתקע בעץ עצמו עד שנתאחד, הרי זה תולדת בונה וחייב׳.
7. ואף שהיא גזירה, החמירו כאן ואסרו אף במקדש (וכעי״ז בתוס׳, ראה לעיל הע׳ 410).
8. ד״ה מחזירין רטיה (בשינויים מעטים).
9. כ״ה ברש״י.
10. כגי׳ בכ״י (דק״ס, א), או״ז, פסקי רי״ד, רחב״ש, גי׳ רש״י בביצה (יא, ב ד״ה במקדש), וכן הגיה הרש״ש. ולפנינו: ׳בינו ובין ידו׳.
11. לפנינו ברש״י: ׳בכהן׳.
12. כעי״ז ברש״י ביצה (שם: ׳לא שקיל לה מעיקרא׳). ולפנינו ברש״י: ׳לא שקיל ליה מידיה׳.
13. יא, ב.
14. עד כאן ברש״י (וההמשך מפי׳ רב נסים גאון, וראה ההע׳ הבאה).
15. כ״ה ספי׳ רנ״ג, הירושלמי (ביצה א, ו), ה״ג (הל׳ י״ט, עמ׳ ריח), פיה״מ לרמב״ם (ביצה, שם) והמאירי. לפנינו בביצה שם: ׳הדורסן׳.
16. כ״ה בגמ׳ ביצה שם. ויש גם בכתה״י סימן להוספה.
17. רש״י ד״ה אבל לא במדינה.
18. כ״ה ברש״י שלפנינו, ובהגהות הב״ח הגיה: ׳ממחק׳.
19. כגי׳ בד״ש וברי״ף (ראה דק״ס, א). ולפנינו במשנה: ׳אם בתחילה׳.
20. רש״י ד״ה אם בתחלה.
21. פי׳: ׳קשורה׳ (וכן הגי׳ ברש״י שלפנינו).
22. כן נראה להגיה עפ״י רש״י (ושמא נתחלפו האותיות וא״ו בזי״ן).
23. לפנינו ברש״י: ׳סלקה׳.
24. רש״י ד״ה כאן וכאן אסור.
25. כ״ה ברש״י.
26. תרגום של הרב י׳ קאפח: אבל ליתן רטיה על המכה לכתחלה, אסור בין במקדש בין בשאר מקומות.
בד״ה מחזירין רטיה כו׳ גזירה שמא ימרח אבל לשחיקת כו׳ כיון דמאתמול כו׳ עכ״ל דאל״כ אמאי נקט רטיה דשייך ביה נמי מירוח ולא נקט שאר דברים דלא שייך ביה מירוח אלא שחיקת סממנין ואפ״ה אסור במדינה וכ״ה בתוס׳ פרק במה אשה אלא כיון דמאתמול הוה עילויה ליכא ביה משום שחיקת סממנין ומיהו בסיפא אם בתחילה כאן וכאן אסור כיון דלא הוה עילויה מאתמול אית ביה נמי משום שחיקת סממנין וה״ל למנקטיה לרבותא בשאר דברים ולא ברטיה דשייך ביה מירוח אלא משום רישא נקטיה הכי גם בסיפא ודו״ק:
ג משנה מחזירין רטיה (תחבושת) שהוסרה מן הפצע במקדש בשבת, שאין גוזרים שמא יבוא להחליק את המשחה, ויעבור משום מלאכת ״ממחק״, אבל לא במדינה. ואם בתחילה להניח תחבושת כזו על פצע לא חבוש ביום השבת עצמו — כאן וכאן אסור.
MISHNA: One may return to its place a bandage that became detached from a wound on Shabbat in the Temple. In the Temple, this is not prohibited as a preventive measure, lest one come to spread the ointment and thereby perform the prohibited labor of smoothing. However, one may not return a bandage to its place in the rest of the country. If one sought to apply the bandage for the first time to an untreated wound on Shabbat, it is prohibited in both places.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ נסים גאוןרי״ףרש״יתוספותספר הנרמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) גמ׳גְּמָרָא: תָּנוּ רַבָּנַן רְטִיָּה שֶׁפֵּרְשָׁה מֵעַל גַּבֵּי מַכָּה מַחְזִירִין בְּשַׁבָּת ר׳רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הוּחְלְקָה לְמַטָּה דּוֹחֲקָהּ לְמַעְלָה לְמַעְלָה דּוֹחֲקָהּ לְמַטָּה הוּמְגַלֶּה מִקְצָת הָרְטִיָּה וּמְקַנֵּחַ פִּי הַמַּכָּה וְחוֹזֵר וּמְגַלֶּה מִקְצָת רְטִיָּה וּמְקַנֵּחַ פִּי הַמַּכָּה.
GEMARA: The Sages taught a baraita: With regard to a bandage that became detached from a wound, one may return it to its place on Shabbat in all cases. Rabbi Yehuda says: If it slipped downward, one may push it upward; if it slipped upward, one may push it downward. One may also uncover part of the bandage and clean the opening of the wound on one side, and then uncover another part of the bandage on the other side and clean the opening of the wound on that side.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך רטייה
רטייהא(עירובין קב:) מחזירין רטייה במקדש הלכתא מותר לצאת בה בשבת אמר מר רב אשי פי׳ בלעז פרי״נטא.
א. [פלאסטער.]
גמ׳ רטיה שפרשה – שנפלה ובמדינה קא מיירי ולהכי נקט פרשה שהרי לא נטלה מדעת.
מחזירין – דמילתא דלא שכיחא הוא ולא גזור בה רבנן.
רבי יהודה אומר – אם נפלה אין מחזירין אבל אם הוחלקה דוחקה [ומחליקה למכה].
רטיה שפירשה מחזירין אותה – וא״ת ומ״ש דאמר גבי פילפל ובגרגיר מלח נפל לא תחזיר וי״ל דהך דפילפל איירי שנפל על גבי קרקע והכא שנפל על גבי כלי כדקאמר רב חסדא בסמוך ורב אשי דקאמר בסמוך לא שמיע לי לא קאי אדרב חסדא כדפירש בקונטרס אלא קאי אהלכה כר׳ יהודה אבל אמילתא דרב חסדא לא פליג ומודה דלא שרו רבנן אלא בכלי ועוד י״ל ההיא דגרגיר מלח אתי כרבי יהודה דאסר הכא.
[גמ׳]⁠1 ת״ר רטיה שפרשה מעל גבי מכה2 וכו׳. פיר׳3, רטיה שנפלה, במדינה קא מיירי. ולהכי נקט שפרשה שהוא4 לא נטלה מדעתו. מחזירין אותה5 בשבת. פיר׳6 מחזירה למכה, דמילתא7 לא שכיחא (הוא) היא ולא גזרו בה רבנן. ר׳ יהודה אומ׳ הוחלקה למטה דוחקה למעלה. פיר׳8 ר׳ יהודה אומ׳ אם נפלה כולה9 אין מחזירין אותה, אבל אם הוחלקה למטה10 דוחקה למעלה וכו׳. ואם ממרח11 חייב. פיר׳12 ממרח משום מוחק.
אמ׳ ר׳ חיסדא מחלוקת13 בשפרשה14 על גבי כלי וכו׳. עד נפל15 ליה אבי סדיא. פיר׳16 אבי סדיא (פיר׳ אבי סדיא) מראשותיו17, כמו שמתרגם וישם מראשותיו18, ושוי אסדוהי. אהדרה19. ואמינא20 ליה, לא סבר לה מר להא21 דר׳ חיסדא. פיר22 דמוקי פלוגתיהו בשנפלה על הכלי (והכי) [ואפי׳] 23 הכי אסר ר׳ יהודה, ואמ׳ ר׳ יהודה24 הלכ׳ כר׳ יהודה. אמ׳ ליה לא שמיעא לי, פיר׳25 הא דרב [חסדא] 26, כלומ׳ לא סבירא לי.
1. כן נראה להשלים.
2. כגי׳ בגמ׳. וברי״ף: ׳שפירשה מעל גבי המכה׳.
3. רש״י ד״ה רטיה שפרשה.
4. כגי׳ ברש״י שבפי׳ ריו״נ ובאו״ז. ולפנינו: ׳שהרי לא נטלה מדעת׳.
5. כגי׳ הרי״ף, כ״י וד״י (ראה דק״ס, א), ולפנינו בגמ׳ ליתא תי׳ ׳אותה׳.
6. כ״ה ל׳ האו״ז והרא״ש. ונראה דגרסו כן בגמ׳ וברש״י.
7. רש״י ד״ה מחזירין (ראה הע׳ קודמת).
8. רש״י ד״ה רבי יהודה אומר.
9. כגי׳ ברש״י שבפי׳ ריו״נ ושבאו״ז (וכ״ה בכ״י וד״ש, דק״ס, ב). וכן השלים (בלי לציין שהגיה) במהד׳ ׳מתיבתא׳. ולפנינו ליתא תי׳ ׳כולה׳.
10. כ״ה בגמ׳ וברי״ף. וברש״י: ׳אבל אם הוחלקה, דוחקה ומחליקה למכה׳ (וראה פי׳ ריו״נ).
11. לפנינו (בגמ׳): ׳ואם מירח׳ (וברי״ף: ׳מרח׳).
12. עפ״י רש״י ד״ה שהוא ממרח.
13. כגי׳ הרי״ף. ובגמ׳: ׳לא שנו אלא׳.
14. כגי׳ הרשב״א (בספר תורת האדם, שער המיחוש). ולפנינו (בגמ׳ וברי״ף): ׳שפירשה׳.
15. לפנינו בגמ׳: ׳נפלה׳. ורי״ף: ׳ונפלה׳
16. רש״י ד״ה אבי סדיא (בשינויים).
17. לפנינו ברש״י: ׳שבמראשותיו׳.
19. ברי״ף: ׳ואהדרה׳ (ובגמ׳: ׳וקא מהדר ליה׳).
20. כגי׳ רחב״ש. ובגמ׳: ׳אמינא ליה׳ (וברי״ף: ׳ואמרי ליה׳).
21. כגי׳ רש״י (ראה ההע׳ הבאה). ולפנינו (בגמ׳ וברי״ף): להא ׳דאמר׳.
22. רש״י ד״ה לא סבר לה מר להא דרב חסדא.
23. כ״ה ברש״י.
24. כ״ה ברי״ף. ובגמ׳ (וברש״י): ׳ואמר שמואל׳.
25. רש״י רד״ה לא שמיע לי.
26. כ״ה ברש״י.
רש״י בד״ה של בור ושל דות דהוי בנין המחובר לקרקע חשיב בנין בכל דהו כצ״ל:
בד״ה ר׳ יהודה כו׳ אם הוחלקה דוחקה ומחליקה למכה כצ״ל והס״ד:
בד״ה רטיה שפירשה כו׳ וי״ל דהך דפילפל איירי שנפל ע״ג קרקע והכא שנפל על גבי כלי כו׳ עכ״ל ולעיל שהקשו לפ״ה דלא שייך הכא שחיקת סממנין מההיא דפילפל ולא תירצו בכה״ג דההיא דפילפל שנפל על גבי קרקע והכא ע״ג כלי דא״כ לטעמא דשמא ימרח נמי אמאי אוסר כיון שנפל ע״ג כלי ודו״ק:
ד גמרא תנו רבנן [שנו חכמים]: רטיה שפרשה (ירדה) מעל גבי מכה — מחזירין אותה בשבת בכל מקום. ר׳ יהודה אומר: אם הוחלקה למטה — דוחקה למעלה, למעלה — דוחקה למטה, אף מותר שיהא מגלה מקצת הרטיה ומקנח פי המכה מצד אחד, וחוזר ומגלה מקצת רטיה מצד אחר ומקנח פי המכה מאותו צד, אולם
GEMARA: The Sages taught a baraita: With regard to a bandage that became detached from a wound, one may return it to its place on Shabbat in all cases. Rabbi Yehuda says: If it slipped downward, one may push it upward; if it slipped upward, one may push it downward. One may also uncover part of the bandage and clean the opening of the wound on one side, and then uncover another part of the bandage on the other side and clean the opening of the wound on that side.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) וּרְטִיָּה עַצְמָהּ לֹא יְקַנֵּחַ מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמָרֵחַ וְאִם מֵירַח חַיָּיב חַטָּאת.
However, one may not clean the bandage itself, because that would involve spreading the ointment, which is a subcategory of the prohibited labor of smoothing, and if one spread the ointment he is liable to bring a sin-offering. Actually restoring a bandage that was completely detached from the wound is prohibited in all cases.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שהוא ממרח – מחליק גומות שברטיה מירוח חייב משום ממחק.
רטיה עצמה לא יקנח, מפני שהוא ממרח וזו תולדה של מלאכת ״ממחק״ האסורה מן התורה. ואם מירח — חייב חטאת, ואילו להחזיר ממש — אסור בכל מקרה.
However, one may not clean the bandage itself, because that would involve spreading the ointment, which is a subcategory of the prohibited labor of smoothing, and if one spread the ointment he is liable to bring a sin-offering. Actually restoring a bandage that was completely detached from the wound is prohibited in all cases.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כר׳כְּרַבִּי יְהוּדָה אָמַר רַב חִסְדָּא לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁפֵּירְשָׁה עַל גַּבֵּי כְּלִי אֲבָל פֵּירְשָׁה עַל גַּבֵּי קַרְקַע דִּבְרֵי הַכֹּל אָסוּר.
Rav Yehuda said that Shmuel said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda. Rav Ḥisda said: The Sages taught that it is permitted to restore the bandage to the wound only where it became detached and fell onto a utensil, in which case one may immediately pick it up and replace it. However, if it became detached and fell onto the ground, everyone agrees it is prohibited, as this is considered as though one were bandaging the wound for the first time.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
יהודה אמר פרשה אין מחזירין אותה כלל אלא הוחלקה במכה למטה דוחקה למעלה על גבי מכה וכן אם הוחלקה למעלה דוחקה למטה ומגלה מקצת רטיה ומקנח פי המכה וחוזר ומגלה מקצת רטייה ומקנח פי המכה כו׳. אמר רב חסדא לא שנו אלא שפירשה ע״ג כלי דתנא קמא מתיר להחזירה ור׳ יהודה אוסר. אבל פירשה ע״ג קרקע דברי הכל אסור להחזירה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לא שנו – דתנא קמא שרי להחזירה.
אלא שפרשה ע״ג כלי – על הכר או על הכסת.
ע״ג קרקע – כלכתחלה דמי.
אמר רב יהודה אמר שמואל: הלכה כר׳ יהודה. אמר רב חסדא: לא שנו חכמים שמותר להחזיר אלא שפירשה הרטיה ונפלה על גבי כלי שעשויה מיד להרימה ולהחזירה, אבל אם פירשה על גבי קרקע — דברי הכל אסור, שהוא כחובש פצעו בתחילה.
Rav Yehuda said that Shmuel said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda. Rav Ḥisda said: The Sages taught that it is permitted to restore the bandage to the wound only where it became detached and fell onto a utensil, in which case one may immediately pick it up and replace it. However, if it became detached and fell onto the ground, everyone agrees it is prohibited, as this is considered as though one were bandaging the wound for the first time.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) אָמַר מָר בַּר רַב אָשֵׁי הֲוָה קָאֵימְנָא קַמֵּיהּ אַבָּא נְפַלָה לֵיהּ אַבֵּי סַדְיָא וְקָא מַהְדַּר לֵיהּ אָמֵינָא לֵיהּ לָא סָבַר לַהּ מָר לְהָא דְּאָמַר רַב חִסְדָּא מַחְלוֹקֶת שֶׁפֵּירְשָׁה עַל גַּבֵּי כְּלִי אֲבָל פֵּירְשָׁה עַל גַּבֵּי קַרְקַע אָסוּר וְאָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה.
Mar bar Rav Ashi said: I was standing before Father, and his bandage fell onto a pillow and he replaced it. I said to him: Doesn’t the Master hold that which Rav Ḥisda said: The dispute is restricted to a case where the bandage became detached and fell onto a utensil, but if it became detached and fell onto the ground, everyone agrees that it is prohibited; and furthermore, Shmuel said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, that it is prohibited to replace even a bandage that fell onto a utensil?
ר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר מר בר רב אשי הוינא קאים קמיה אבא כו׳ – וקי״ל כרב אשי דהוה בתרא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אבי סדיא – נפלה לו על הכר שבמראשותיו כמו שמתרגם מראשותיו איסדוהי.
לא סבר לה מר להא דרב חסדא – דמוקי לפלוגתייהו בשנפלה על הכלי ואפילו הכי אסר רבי יהודה ואמר שמואל הלכה כרבי יהודה.
ואמר מר בר רב אשי הוה קאימנא קמיה דאבא ונפלה אבי סדיא והחזירהא. בואם יודע בכוייתו שמוציאה דם כשמקנחה, לא יקנחנה אף על פי שאין מתכוין להוציא דם, דמודי ר׳ שמעון בפסיק רישיה ולא ימות. אבל להחליף בבגד אחר מותר דגדול כבוד הבריות שדוחה וכו׳, ואם לא יחליף יסריח. ועוד דאית ליה צער בעלי חייםג. וכן לצאת ברה״ר ברטייה שרי, דכל שהוא משום צער יוצא בו, כגוןד ולא בסנדל יחיד בזמן שאין ברגלו (מסד) [מכה], הא יש ברגלו (מסד) [מכה] שרי.
א. כתב המג״א סי׳ שכח סקל״ג: ורטיה מותר ליתן על האפטורא כמ״ש סכ״ז [ז״ל מרן שם: מכה שנתרפאה נותנים עליה רטיה שאינה אלא כמשמרה] ובספר ראב״ן משמע דאסור ליתן עליה רטיה. עכ״ל מג״א. ונראה שמשמע ליה הכי ממש״כ רבינו שמותר להתיר ולקשור הכוייה, ועל כרחין מיירי באופן שאינו מרפא אלא משמר, דבמרפא אסור משום גזרת שחיקת סממנין, ועל זה כתב רבינו דדוקא רטייה אסרו משום שמא ימרח. ש״מ שסובר רבינו דחיישינן לשמא ימרח גם במשמרה. [מש״כ במג״א שם דאסור ליתן עליה רטיה אם יודע שמוציאה דם, טס״ה וצ״ל כמו שהעתיק במ״ב סק״צ: ואם יודע וכו׳. ותרי עניני נינהו].
ב. ג״ז הובא במג״א שם. ועי״ש שיש שחולק.
ג. ר״ל אית ליה צער. ועי׳ כעי״ז בפי׳ רגמ״ה לערכין ד״ז ע״א. (הרש״ח אומן).
ד. שבת ס ע״א. ומש״כ רבינו שהתירו סנדל יחיד משום צער, פירוש חדש הוא, לרש״י במשנה שם סנדל מותר משום מלבוש, אלא שביחיד חיישינן דטעין לחבריה תותי כנפיה או חיישינן דילמא מחייכי עליה ושליף ליה וממטי בידים, וכיון שיש לו מכה לא חשדינן ולא חיישינן.
אמר מר בר רב אשי הוה קאימנא קמיה דרבא – ר״ח גרס קמיה דאבא וכן נראה דל״ג קמיה דרבא דיום שמת רבא נולד רב אשי.
אמר מר בר רב אשי: הוה קאימנא קמיה [הייתי עומד לפני] אבא, נפלה ליה אבי סדיא, וקא מהדר ליה [לו הרטיה על הכר, והחזיר אותה], אמינא ליה [אמרתי לו]: לא סבר לה מר להא [האם אין אדוני סבור כאמרה זו] שאמר רב חסדא: מחלוקת — שפירשה על גבי כלי, אבל פירשה על גבי קרקע — אסור, ואמר שמואל: הלכה כר׳ יהודה שפסק ההלכה הוא שאין להחזיר רטיה שנפלה אף על גבי כלי!
Mar bar Rav Ashi said: I was standing before Father, and his bandage fell onto a pillow and he replaced it. I said to him: Doesn’t the Master hold that which Rav Ḥisda said: The dispute is restricted to a case where the bandage became detached and fell onto a utensil, but if it became detached and fell onto the ground, everyone agrees that it is prohibited; and furthermore, Shmuel said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, that it is prohibited to replace even a bandage that fell onto a utensil?
ר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) אָמַר לִי לָא שְׁמִיעַ לִי כְּלוֹמַר לָא סְבִירָא לִי.:
He said to me: I did not hear this teaching; that is to say, I do not agree with Rav Ḥisda’s interpretation that the dispute is only in a case where the bandage fell onto a utensil. Rather, they disagree even if it fell onto the ground, and the halakha is that the bandage may be restored to the wound.
רי״ףרש״יבעל המאורפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לא שמיע לי – הא דרב חסדא דאנא סבירא לי דכי פליג ר׳ יהודה בנפילה על גבי קרקע אבל בנפילה על גבי כלי מודה דהוה כהוחלקה בעלמא.
{שמעתא דהחזרת רטיה}
והא דאמר רב אשי: לא שמיע לי – כלומר, לא סבירא לי – פירשה ה״ר שלמה ז״ל אמימרא דרב חסדא. והרי״ף ז״ל פירשה אמימרא דרב יהודה, דאמר, הלכה כרבי יהודה. והא דתניא: רטייה שפירשה מעל גבי המכה מחזירין אותה בשבת, פירשה ה״ר שלמה בשנפלה מאליה. ובמדינה קא מיירי. ולפי׳ מחזירין, דמילתא דלא שכיחא הוא ולא גזרו בה רבנן שמא ימרח, שאם נטלה הוא מדעתו, הא תנן במתניתין, אבל לא במדינה.
ודעתי נוטה בזה לדברי הרי״ף ז״ל. ומתניתין בשפירשה ע״ג קרקע, ברייתא בשפירשה ע״ג כלי. והלכה כדברי חכמים.
אמר לי: לא שמיע לי [שמעתי דבר זה] כלומר התכוון לומר לא סבירא לי [איני סבור] כהלכה זו של רב חסדא שנחלקו רק כאשר נפלה רטיה על הכלים, אלא אף כשנפלה על הקרקע מחלוקת, והלכה שמותר.
He said to me: I did not hear this teaching; that is to say, I do not agree with Rav Ḥisda’s interpretation that the dispute is only in a case where the bandage fell onto a utensil. Rather, they disagree even if it fell onto the ground, and the halakha is that the bandage may be restored to the wound.
רי״ףרש״יבעל המאורפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) מתני׳מַתְנִיתִין: וקוֹשְׁרִין נִימָא בַּמִּקְדָּשׁ אֲבָל לֹא בַּמְּדִינָה וְאִם בַּתְּחִילָּה כָּאן וְכָאן אָסוּר.:
MISHNA: One may tie up on Shabbat a string [nima] that came loose from a harp used in the Temple, but not in the rest of the country. And tying the string to the harp for the first time is prohibited both here and there.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך נם
נםא(עירובין קב:) קושרין נימא במקדש אבל לא במדינה (יומא לח:) ומניח אצבעו בין הנימין מן הנימין פסולה כבר פי׳ בערך גרד (כלים פרק כט) נימי סדין והסודרין פי׳ הן הנימין שעל הסודרין ובלשון ישמעאל אלקמל ובלעז וויל״ו ושם אלו החוטין בלשון ארמי איתקא וג׳ פירושים לנומי אלו חיטין ונומי שעל רגלו כמין יבלת ונומי שבנהר עלקא דנהרא ואית דאמר ערקא דנהרא (א״ב פי׳ בלשון יוני חוט יתר כלי הניגון תרגום חצם על יתר גירהון על נימא תרגום על השמינית על כנורא דתמניא נימין).
ערך כף
כףב(עירובין יא: יומא יא:) כופה ר״מ מחייב במזוזה פי׳ זו כיפה האמורה כאן פתוחה מארבע רוחותיה אלא מסוכתה כפופה כמו קשת ועומדת על ד׳ רגלים ר״מ מחייבה במזוזה שאומר שהיא כמו בית וראויה לדירה וחכמים פוטרין שאינה ראויה לדירה ושוין שאם יש ברגלה שלשה טפחים הואיל וגבוה כל כך ראויה לדירה וחייבת במזוזה אמר אביי הכל מודים כל היכא דהכופה רחבה ד׳ טפחים ואין ברגלה ג׳ ולא כלום דכל הפחות מג׳ כלבוד דמי ואפי׳ אויר ליכא הכא יש כרגלה ג׳ ואין רחבה ארבע טפחים ולא כלום דכל פחות מד׳ לא הוי מקום כי פליגי דיש ברגליה ג׳ ורחבה ד׳ ואינה גבוה י׳ ויש בה לחוק ולהשלימה לי׳ ר״מ סבר הואיל ויכול לחוק רואין כמה שחקוק ומשלם ליה ונחשוב הרגלים אע״פ שאינם מגיעים לי׳ כמו שמגיעין לי׳ דמו והוי כמו שיש ברגליה י׳ חייבת ורבנן סברי אין חוקקין להשלים עד כאן לא פליגי אלא דמר סבר רואין ומ״ס אין רואין אבל יש בעלות כפיפת הכיפה ממנה ולמטה י׳ טפחים לכולי עלמא אע״פ שאין ברגליה אלא ג׳ נחשבת כמו שהן י׳ וחייבת זה פי׳ הגאון בערובין כפים על גבי כפים כיפה כנגד האוטם כבר פירשנו בערך אוטם. (מועד קטן כה) כי נח נפשיה דרבה ורב יוסף נשוק כיפי דפרת אהדדי דאביי ורבא נשוק כיפי דדיגלא אהדדי פי׳ כיפאות של גשרים נשתברו ונשקה כיפה זו את זו (מגילה יא) המולך מהודו ועד כוש ת״ר ג׳ מלכו בכיפה פי׳ בכל העולם כולו כלומר תחת השמים שעשוי ככיפה. (עירובין קב) א״ר אסי הני כיפי דארבא בזמן שיש בהן טפח וכו׳ פי׳ יש לספנים לוחות שקושרין אותן בטבעות שבספינה וכופפין אותן על גבי הספינה ובימות החמה כשתקדיר עליהן החמה פורשין ע״ג הלוחות מחצלות ומסככין על עצמן (חגיגה יט. חולין לא) מטבילין בראשין ואין מטבילין בכיפין פירוש שני ראשי הגל המחוברין במי הים כפי׳ אמצעית הגל העשוי ככיפה לפי שאין מטבילין באויר (קידושין ט) אמר אביי בחטאת מלמד שכונסה לכיפה ומתה מאיליה. (סנהדרין פא) מי שלקה ושינה כונסין אותו לכיפה (גמ׳) מאי כיפה אמר רבי יהודה מלא קומתו (עבודה זרה טז) הגיעו לכיפה שמעמידין בה וכו׳ פי׳ היו בונים מרחצאות ומנהגם לעשות בו בנין ועושין בה צורה אסור לבר ישראל לבנותה. (בבא בתרא כה) וכיון שחמה נוגעת לקרן מערבית צפונית מקפת וחוזרת אחורי כיפה. (סוטה לב) מלמד שהיו המים נגדשין ועולין כיפין על גבי כיפין.
ערך צר
צרגמאי הכר ציר אמר רב אויא אבקתא עיין בערך אבקתא (בכורות מה.) כשם שצירין לבית כך צירים לאשה שנאמר ותכרע ותלד כי נהפכו עליה ציריה. (מועד קטן יא.) הציר והצנור והקורה והמנעול. (כלים פרק יא) והפותה שתחת הציר (עירובין קב) מחזירין ציר התחתון במקדש אבל לא במדינה והעליון כאן וכאן אסור פירוש ציר נוקבין הדלת וקובעין בו עץ חד כד. להכניסו באדן לחזור לכאן ולכאן ואם יצא מן הדלת מחזירין אותו בשבת בעיקרו שתי ידות תרגום תרין צירין ופי׳ הצנור הוא החור שבאדן (א״ב לשון פסוק הדלת תסוב על צירה).
א. [פאדען.]
ב. [געוועלבט.]
ג. [טיהר אנגעל שמערצען.]
מתני׳ קושרין נימא – נימת כנור של שיר הלוים לקרבן אם נפסקה בשבת ובגמרא מפרש טעמא דקסבר מכשירי מצוה שלא היה יכול לעשותן מאתמול דהא היום נפסקה דוחה את השבת ואף על גב דקשר אב מלאכה הוא במסכת שבת (דף עג.).
ואם בתחילה – שלא היתה שם מעולם דיכול לעשות מאתמול אסור.
קושרין נימא כו׳ ואם לכתחילה כאן וכאן אסור – פירש בקונטרס שלא היתה שם מאתמול ור״י מפרש לכתחילה אפילו נפסקה היום ורצה לשלשלה ולעשותה בלא קשר זהו לכתחילה.
[משנה, שם] קושרין1 נימה2 במקדש וכו׳. פיר׳3, קושרין נימה, [נימת] כינור של (ציר) [שיר] 4הלויים לקרבן, אם נפסקה בשבת. [ובגמ׳ מפרש טעמ׳, דקסבר מכשירי מצוה שלא היה יכול לעשותן] 5 מאיתמל, דהא היום נפסקה, דוחין את השבת. ואע״ג דקשר אחת מאבות מלאכות הוא במסכת שבת6. אם7 בתחלה כאן וכאן אסור. פיר׳8 ואם בתחלה, שלא היתה שם מעולם, דיכול לעשות מלאכה מאיתמל, אסור.
[משנה, קג, א]
חותכין9 יבולת10 במקדש. פיר׳11 יבולת (מים) מום לתמיד. כד כתי׳12 או חרוץ או יבלת, ודקא13 קרינן יבולת. חותכין יבולת14 ביד קאמ׳, מדקתני15 ואם בכלי כאן וכאן אסור16, דאב מלאכה הוי, הואיל ואינו (משוה) [משנה] מכמות שעושין בחול.
רמז״ל פיר יבולת17 תאלול פי גסם אל אנסאן וקד עלמת אן אל עבודה לא תגוז לבעל יבולת.
[קב, ב, רי״ף שם]
1. כגי׳ במשניות ובמשנה שברי״ף, רחב״ש וריב״ח. ולפנינו בדפי הגמ׳ משנה בפנ״ע.
2. כגי׳ המאירי. ולפנינו: ׳נימא׳.
3. רש״י ד״ה קושרין נימא (בשינויים מעטים).
4. כ״ה ברש״י.
5. כן נראה להשלים עפ״י רש״י.
6. עג, א.
7. כגי׳ הרמב״ם (במשנה מהד׳ הרב קאפח). ולפנינו ׳ואם׳.
8. רש״י ד״ה ואם בתחילה (בשינוי מועט).
9. כגי׳ הרמב״ם (בפיה״מ), רי״ף, ריב״ח ורחב״ש. ולפנינו משנה בפנ״ע.
10. כגי׳ בכ״י (דק״ס, ל), ערוך (ע׳ יבלת), רמב״ם (עי׳ לקמן הע׳ 472 וכן במשניות פסחים ו, א, בכורות ו, י ובהל׳ שבת ח, יא), תוספתא (פסחים ז, יז) והירושלמי. ולפנינו במשנה: ׳יבלת׳ (ועי׳ לקמן הע׳ 468).
11. רש״י ד״ה יבלת (בשינויים).
12. ויקרא כב, כב.
13. ברש״י לפנינו: ׳דקרא קרינן יבלת׳. ונראה דלרבינו (שאולי גרס כן ברש״י, ראה דק״ס, שם) ה״פ, האי ׳יבלת׳ דקרא, במתני׳ קרינן לה ׳יבולת׳. ועי׳ במהרש״א (והתוס׳ יו״ט ובמלאכת שלמה, בשם הרד״ק) שכ׳: ד׳יבלת׳ דקרא הוא ׳שם התואר לבהמה׳. ׳אבל יבלת דמתניתין, דאיירי בחתיכת יבלת מן הבהמה, הוה שפיר יבלת שם דבר׳. ואפשר לפי״ז דל׳ ׳יבולת׳ קאי א׳שם דבר׳. ואילו ׳יבלת׳ שבמקרא, היא כאמור ׳שם התואר׳, ומיושב הדיוק של המלאכת שלמה ברש״י, דמשמע ליה, ׳דצריך לתת קצת הבדל גם בקריאה׳.
14. רש״י ד״ה חותכין יבלת.
15. תי׳ זו ליתא ברש״י שלפנינו.
16. רש״י ד״ה ואם בכלי כאן וכאן אסור.
17. תרגום של הרב י׳ קאפח: ויבולת ת׳אלול בגוף האדם. וכבר ידעת שהעבודה אסורה לבעל יבולת. וכ״כ בהל׳ שבת ט, ח. ודלא כפי׳ רש״י ד״ה יבלת והתוס׳ לקמן (בע״ב ד״ה מה) דיבלת האמורה היא בבהמה.
מתני׳ קושרין נימא. עיין סוכה דף נ ע״ב ד״ה ורבנן:
ה משנה קושרין בשבת נימא (מיתר) שניתקה מכינור שמנגנים בו במקדש, אבל לא במדינה. ואם בתחילה להצמיד את הנימה בכינור ולקשרו שם כאן וכאן אסור.
MISHNA: One may tie up on Shabbat a string [nima] that came loose from a harp used in the Temple, but not in the rest of the country. And tying the string to the harp for the first time is prohibited both here and there.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) גמ׳גְּמָרָא: וּרְמִינְהוּ נִימַת כִּנּוֹר שֶׁנִּפְסְקָה לֹא הָיָה קוֹשְׁרָהּ אֶלָּא עוֹנְבָהּ לָא קַשְׁיָא הָא רַבָּנַן וְהָא ר׳רַבִּי אֱלִיעֶזֶר.
GEMARA: And the Gemara raises a contradiction from a baraita: If a harp string broke, one would not tie it up with a knot, but fashion a bow. This teaching indicates that tying up a harp string is prohibited even in the Temple. The Gemara answers: It is not difficult; this baraita, which prohibits tying, was taught in accordance with the opinion of the Rabbis; and that mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳ פלוגתא דר״א ורבנן גבי מילה (שבת דף קל.) שר״א מתיר לחטוב עצים ולעשות פחמין בשבת לעשות איזמל למול בו.
קרבן צבור הוה מצוה הדוחה את השבת ושיר הוי מכשירין דידה.
ו גמרא ורמינהו [ומשליכים, מראים סתירה] ממה ששנינו בברייתא אחרת: נימת כנור שנפסקה — לא היה קושרה אלא עונבה, משמע שקשירה אסורה אפילו במקדש! ומתרצים לא קשיא [אינו קשה] הא [זו] הברייתא האוסרת — רבנן שיטת חכמים] והא [זו] — כשיטת ר׳ אליעזר.
GEMARA: And the Gemara raises a contradiction from a baraita: If a harp string broke, one would not tie it up with a knot, but fashion a bow. This teaching indicates that tying up a harp string is prohibited even in the Temple. The Gemara answers: It is not difficult; this baraita, which prohibits tying, was taught in accordance with the opinion of the Rabbis; and that mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּאָמַר מַכְשִׁירֵי מִצְוָה דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת קוֹשְׁרָהּ לְרַבָּנַן דְּאָמְרִי אֵין דּוֹחִין עוֹנְבָהּ.
The Gemara clarifies this answer: According to Rabbi Eliezer, who said that the preparations that enable the performance of a mitzva override the prohibitions of Shabbat, one may tie even the broken harp string, as this is for the purpose of the mitzva of accompanying the Temple service with music. However, according to the Rabbis, who say that preparations for a mitzva do not override Shabbat prohibitions, one may only fashion a bow.
רי״ףפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומבארים: לשיטת ר׳ אליעזר שאמר ״מכשירי מצוה דוחין את השבת״ וכיון שקשירת הנימה היא לצורך מצוה, לכן אף קושרה. ואילו לרבנן שיטת חכמים] דאמרי [שאומרים] שמכשירי מצוה אין דוחין את השבת, רק עונבה.
The Gemara clarifies this answer: According to Rabbi Eliezer, who said that the preparations that enable the performance of a mitzva override the prohibitions of Shabbat, one may tie even the broken harp string, as this is for the purpose of the mitzva of accompanying the Temple service with music. However, according to the Rabbis, who say that preparations for a mitzva do not override Shabbat prohibitions, one may only fashion a bow.
רי״ףפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(17) אִי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֲפִילּוּ לְכַתְּחִילָּה נָמֵי.
The Gemara raises a difficulty: If in fact the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer, who permits facilitating performance of a mitzva even when it involves desecration of Shabbat, even in a case where the string did not break and one is tying it for the first time, this too should be permitted, as he is acting for the purpose of a mitzva.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אפי׳ לכתחלה נמי – דאפי׳ לעשות פחמין שהוא מכשיר שרי.
ומקשים: אי [אם] האמור במשנה הוא כשיטת ר׳ אליעזר המתיר לעשות מכשירי מצוה אף על ידי חילול שבת, אם כן אפילו לא נפסקה אלא אף לכתחילה נמי [גם כן] יהא מותר לשים את הנימה שהרי לצורך מצוה היא!
The Gemara raises a difficulty: If in fact the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer, who permits facilitating performance of a mitzva even when it involves desecration of Shabbat, even in a case where the string did not break and one is tying it for the first time, this too should be permitted, as he is acting for the purpose of a mitzva.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(18) אֶלָּא לָא קַשְׁיָא הָא רַבִּי יְהוּדָה וְהָא רַבָּנַן.
Rather, the Gemara provides a different resolution of the contradiction: It is not difficult. This, the mishna that permits tying the broken string, was taught in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that making a bow is considered tying, and there is no difference between the two actions; and that, the baraita that prohibits it, is in accordance with the opinion of the Rabbis, who rule that fashioning a bow is not prohibited by Torah law, and therefore it is permitted to fashion a bow.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לר׳ יהודה – דאמר עניבה אב מלאכה במסכת שבת (דף קיג.) אין חילוק בין עניבה לקשירה וקושר דקסבר מכשירי מצוה דוחין והא דתניא עונבה רבנן דאמרי לאו מלאכה היא וכיון דאפשר בעניבה לא מחללינן שבת.
אלא לא כך יש להבין, ויש ליישב: לא קשיא [קשה]. הא [זו] המשנה המתירה — היא כשיטת ר׳ יהודה הסבור שעניבה דינה כקשירה לכל דבר, ולכן אין הבדל. והא [זו] האוסרת — כרבנן [חכמים] האומרים שעניבה אין בה איסור מן התורה, ולכן התירו לענוב נימה.
Rather, the Gemara provides a different resolution of the contradiction: It is not difficult. This, the mishna that permits tying the broken string, was taught in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that making a bow is considered tying, and there is no difference between the two actions; and that, the baraita that prohibits it, is in accordance with the opinion of the Rabbis, who rule that fashioning a bow is not prohibited by Torah law, and therefore it is permitted to fashion a bow.
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(19) וְרַבִּי יְהוּדָה אַלִּיבָּא דְּמַאן
The Gemara asks: And Rabbi Yehuda, in accordance with whose opinion did he express his view?
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ורבי יהודה – דמוקמינן מתני׳ אליביה וקושר אב מלאכה היא אליבא דמאן.
על כך שואלים: ור׳ יהודה אליבא דמאן [על פי שיטתו של מי] לפי איזו שיטה אמר דבריו?
The Gemara asks: And Rabbi Yehuda, in accordance with whose opinion did he express his view?
רי״ףרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144