×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) וּמְשַׁלֵּם לֵיהּ דָּמֵי כִיסֵי.:
And he pays him the value of the hops mixed with thorns according to his profit.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״דאור זרוערשב״אמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
{משנה בבא מציעא ג:יא} מתני׳ המפקיד מעות אצל שלחני1 אם צרורים לא ישתמש בהן לפיכך אם אבדו אין חייב באחריותן ואם מותרין ישתמש בהן לפיכך אם אבדו חייב באחריותן אצל בעל הבית בין כך ובין כך לא ישתמש בהן לפיכך אם אבדו אינו חייב באחריותן חנוני2 כבעל הבית דברי ר׳ מאיר ר׳ יהודה אומר כשולחני:
{בבלי בבא מציעא מג ע״א} משום דצרורין לא ישתמש בהן אמר רב אסי אמר רב יהודה בצרורין וחתומין שאנו רב מארי אמר בקשר משונה ואיכא דאמרי בעי רב מארי קשר משונה מאי תיקו הילכך לא ישתמש בהן:
לפיכך אם אבדו [חייב באחריותן]⁠3: אמר רב הונא ואפילו נאנסו ורב נחמן אמר נאנסו לא אבל4 בההיא הנאה דאי מתרמי ליה זבינא דאית ביה רוחא זבין בהו הוי עליהו שומר שכר {פי׳ ר״ח} והילכתא כרב נחמן והני מילי היכא דאבדו ועדיין לא אישתמש בהו אבל אי אישתמש בהו הוו להו הלואה גביה וקמו להו ברשותיה ואי איתניסו איתניסו5 ליה6 ובהא אפילו רב נחמן מודה וכן כתב רבינו האיי גאון ז״ל7:
{משנה בבא מציעא ג:יב} מתני׳ השולח יד בפקדון בית שמאי אומרים ילקה בחסר וביתר בית8 הלל אומרים כשעת הוצאה ר׳9 עקיבה אומר כשעת התביעה. החושב לשלוח יד בפקדון בית שמאי10 מחייבין בית11 הלל אומרים אינו חייב עד שעה שישלח יד כאיזה צד הטה את החבית נטל12 ממנה רביעית ונשברה אינו משלם אלא רביעית הגביהה ונטל ממנה רביעית ונשברה משלם את הכל:
1. שלחני: כבר״ח. כ״י נ, דפוסים: ״השולחני״, וכן ברמב״ם פיהמ״ש.
2. חנוני: כברוב נוסחאות בה״ג. כ״י נ, דפוסים: ״והחנוני״. רמב״ם פיהמ״ש: ״החנוני״.
3. חייב באחריותן: כ״י נ, דפוסים. כ״י סוטרו: ״וכו׳⁠ ⁠⁠״.
4. אבל: דפוסים: אבל בגניבה ואבידה חייב. חסר בכ״י ירושלים. ר״ח: ״אלא״.
5. איתניסו: וכן כ״י נ, רא״ש בשם הרי״ף, אור זרוע (סי׳ קלו) בשם הרי״ף. דפוס קושטא: איתניסי. חסר בדפוסים.
6. דפוסים מוסיף: חייב.
7. ז״ל: כ״י נ, דפוסים: ״זצ״ל״.
8. בית: כ״י נ, דפוסים: ״ובית״.
9. ר׳: כ״י נ, דפוסים: ״ור׳⁠ ⁠⁠״.
10. כ״י סוטרו מוסיף ״אומ׳⁠ ⁠⁠״.
11. בית: גיד, כ״י נ, דפוסים: ״ובית״.
12. נטל: כ״י נ: ״ונוטל״. דפוסים: ונטל.
ערך כס
כסא(בבא מציעא מג.) רב אשי א״ר יוסי ומשלם ליה דמי כיסי פי׳ רב שר שלום כיסי כשות שאינה מנוקה ויש בה עשבים רעים כמשטילין אותם בתמרים ועושין ממנו שכר אותו שכר נפסד. פי׳ אחר כשות שאינה מתוקנת שעדיין צריכה ריכוך ותיקון.
א. [ווילדע האפפען.]
ומשלם לו דמי כיסי – דמי כשות של קוצים לפי מה שהשביח.
1בכסי מעוכים. מענין הכוסס את החטה.
2אמר רבא האי מאן דגזל וכו׳. מעיקרא שויא זוזא ולבסוף שויא ארבעה וכו׳. דכיון דכי איתיה הדרא בעינה ושויא ליה ארבעה זוזי מעיקרא גזל מיניה חד זוזא והשתא קא גזיל תלתא זוזי יתירי הילכך כשעת הגזלה קרינא ביה.
1. פיסקה זו מובאת בשטמ״ק בשם ראב״ד.
2. פיסקה זו מובאת בשטמ״ק בשם ראב״ד.
מתני׳ המפקיד מעות אצל שולחני אם צרורין לא ישתמש בהן לפיכך אם אבדו אינו חייב באחריותן אם מותרין ישתמש בהן לפיכך אם אבדו חייב באחריותן. אצל בעל הבית בין כך ובין כך לא ישתמש בהן לפיכך אם אבדו אינו חייב באחריותן. חנוני כבעל הבית דברי ר׳ מאיר ר׳ יהודה אומר כשולחני. משום דצרורין לא ישתמש בהן אמר רב אסי אמר רב יהודה בצרורין וחתומין שנו רב מרי אמר בקשר משונה. איכא דאמרי בעי רב מרי קשר משונה מאי תיקו. כתב מו׳ רבי׳ אבי העזרי זצ״ל ומוקמי׳ בקשר משונה או בחותמיו אמר רב הונא ואפי׳ נאנסו ורב נחמן אמר נאנסו לו:
סימן קלו
כתב רבינו יצחק אלפס זצ״ל והילכתא כרב נחמן וה״מ היכא דאבדו ועדיין לא נשתמש בהו אבל נשתמש בהו הוו להו הנך זוזי הלואה גביה וקמו ליה ברשותיה ואי איתניסו איתניסו ליה ובהא אפי׳ רב נחמן מודה. וכן אמר רב האיי גאון זצ״ל. וכן כתב מו׳ רבינו אבי העזרי זצ״ל וגם כתב דהלכה כר׳ יהודה דאמר חנוני כשולחני:
[שם]
מתני׳ השולח יד בפקדון בש״א ילקה בחסר וביתר ובה״א כשעת הוצאה. ור׳ עקיבה אומר כשעת תביעה אוקמה רבא למתני׳ דבשבח גזילה קמיפלגי ופי׳ רש״י זצ״ל דהאי חסר ויתר במתניתין לא ביוקרא וזולא אלא במה שחסרה דהיינו גיזות ובמה שהותירה כגון אם נתעברה אצלו דבית שמאי סברי משלם הכל שבח גזילה דניגזל הוי וב״ה סברי כשעת הוצאה מבית הבעלים שבח גזילה דגזלן הוי וכפלוגתא דהני תנאי דתניא הגוזל את הרחל וגזזה וילדה משלם אותה ואת גיזותיה ואת ולדותיה דברי ר׳ מאיר ר׳ יהודה אומר גזילה חוזרת בעיניה ואתי בגי׳ דפי׳ מה שחסרה היינו גיזות משמע שגזלה טעונה וריקנית ונתעברה אצלו וילקה בחסר דקא היינו שחסרה ממה שהיתה בשעת הגזילה שהיתה טעונה וגזזה וביתר דהיינו שנעשת יתירה שנתעברה אצלו והשתא אמאי קרי גיזה שבח גזילה היא עצמה גוף הגזילה שהרי טעונה היתה שגזלה וגיזה עצמה גזל. ותו ב״ה דאמרי כשעת הוצאה מבית בעלים א״כ מודו לב״ש בגיזה ולא פליגי אלא בולדות ולישנא משמע דבתרוייהו פליגי. על כן נראה שגזל רחל גזוזה ונטענה אצלו או ריקנית ונתעברה אצלו דב״ש סברי ילקה בחסר שצריך לשלם כמו שהיו בשעת גזילה בלא גיזה ובלא ולד וביתר ממה שנעשו יתירים אצלו שנטענו ונתעברו אצלו הכל משלם דשבח גזילה דניגזל הוי וב״ה סברי כשעת הוצאה מבית בעלים ואינו משלם לה גיזה וולדות. ור׳ עקיבה סבר כשעת התביעה כלומר אם גזל רחל שאינה טעונה ונטענה אצלו וגזזה ואחר כך תבעו בב״ד גזילה חוזרת בעיניה ואינו משלם לא את גיזותיה ולא את ולדותיה אבל אם בשעה שתבעו בב״ד היתה טעונה אע״פ שקדם וגזזה לאחר תביעה או שילדה משלם אותה ואת גיזותיה ואת ולדותיה:
ומשלם ליה דמי כיסי. כלומר (למי שהיה) [לפי מה] שמשביח כשות רעה כזו, ולא דמי כשות שמעורב בו כיסי קאמר, שאם כן דמי כולו הוא משלם, אלא שהוא [היה] יותר נמכר לדברים אחרים, או שהיו בוררין אותו ומנפים ממנו הקוצים והיה יפה להטילו לשכר, אבל עכשיו שהטילוהו עם קוציו לא השביח אלא קצת, ואינו משלם [אלא] לפי מה שמשביח. וכן נראה מפירוש רש״י ז״ל.
רש״י בד״ה הא דאמר רבא כו׳ כרבי׳ לימא כו׳ הד״א וצ״ל רבא בכל הדבור:
תוס׳ בד״ה לימא רבא דאמר כבית שמאי כו׳ כצ״ל:
ומשלם ליה דמי כיסי. כלומר לפי שמשביח כשות רעה כזו ולא דמי כשות שמעורב בו כיסי קאמר שאם כן דמי כלו הוא משלם. אלא שהוא היה נמכר יותר לדברים אחרים או שהיו בוררין אותו ומנפין ממנו הקוצים והיה יפה להטילו לשכר אבל עכשו שהטילו עם קוציו לא השביח אלא קצת ואינו משלם אלא לפי מה שהשביח וכן נראה מפירושי רש״י. הרשב״א.
בכסי מעוכים. מענין הכוסס את החטה. הראב״ד.
(43b:3) לימא רבא דאמר כבית שמאי. פירוש, כבית שמאי דוקא ולא כבית הלל, דאלו כבית שמאי, בלאו הא דהכא אשכחן לבית שמאי דסבירי להו דשליחות יד אינה צריכה חסרון, ואפילו הגבהה אינו צריך, אלא בדבור בעלמא, כדתנן החושב לשלוח יד בפקדון בית שמאי מחייבין. ומאי דאפליגו בעלמא אמוראי אם צריכה חסרון, אליבא דבית הלל הוא דאפליגו. הריטב״א.
בד״ה מאי אריא כו׳ ועי״ל דלר״י ורב הונא דאית להו כו׳ אבל לר״ל ודאי כיון כו׳ עכ״ל רצונם לתרץ קושיא ראשונה לר״י ולר׳ הונא אבל קושיא שניה מהך דפוסק עמו על הגדיש עדיין במקומה עומדת לר״ל דס״ל אסור להשתמש בהם וצריך לתרץ כדלעיל כגון שפירש כו׳ וק״ל:
ומשלם ליה [לו] דמי כיסי [קוצים, כשות גרועה] לפי מה שהרויח.
And he pays him the value of the hops mixed with thorns according to his profit.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״דאור זרוערשב״אמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) מתני׳מַתְנִיתִין: אהַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל שׁוּלְחָנִי, אִם צְרוּרִין, לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ אֵינוֹ חַיָּיב בְּאַחֲרָיוּתָן; מוּתָּרִין, יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ חַיָּיב בְּאַחֲרָיוּתָן. אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת, בֵּין צְרוּרִין וּבֵין מוּתָּרִין, לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ אֵינוֹ חַיָּיב בְּאַחֲרָיוּתָן. חֶנְוָנִי כְּבַעַל הַבַּיִת. דִּבְרֵי ר״מרִבִּי מֵאִיר. ר׳רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בחֶנְוָנִי כַּשּׁוּלְחָנִי.:
MISHNA: In the case of one who deposits money with a money changer, if the money is bound, the money changer may not use it. Therefore, if it is lost he does not bear responsibility for it. If the money was unbound, the money changer may use it. Therefore, if it is lost he bears responsibility for it. If he deposited money with a homeowner, whether it is bound or whether it is unbound, the homeowner may not use it, as it never entered the mind of the depositor that the homeowner might use the money. Therefore, if the homeowner lost the money, he does not bear responsibility for it. If the bailee is a storekeeper, his status is like that of a homeowner; this is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: If the bailee is a storekeeper, his status is like that of a money changer.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףראב״ןראב״דספר הנראור זרועבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
המפקיד מעות אצל שלחני אם צרורין לא ישתמש בהן לפיכך אם אבדו אין חייב באחרייותן.
המפקיד אצל בעל הבית, בין צרורין בין מותרין – אל ישתמש בהן, לפיכך אם אבדו – אינו חייב באחריותן. חנווני כבעל הבית, דברי ר׳ מאיר. ר׳ יהודה אומר: כשולחני – וקיימא לן כר׳ יהודה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[לה]
ראובן שטען לשמעון ליטרא של פשיטיםא הפקדתי בידך החזירם לי. ושמעון משיבו נגנבו. וראובן משיבו נישתמשת בהן ונתחייבת בה.
דין זה פסוק ממתניתין (בבא מציעא מג ע״א) המפקיד מעות אצל שולחני, צרורין לא ישתמש בהן.
והא דתנן (שם) אצל בעל הבית בין כך ובין כך לא ישתמש בהן, היינו בבעל הבית שאינו סוחר, דהא תנן חנוני כבעל הבית ר׳ יהודה אומר חנוני כשולחני, וקיימא לן כר׳ יהודה.⁠ב, אלמאג דלאו דוקא שולחני אלא כל אדם שדרכו לסחורד. ועוד מדקא יהיב טעמא דאי מיתרמי ליה זבינתא דאית בה רווחא [ש״מ] שכל אדם שדרכו לסחור חייב.
א. על מהות מטבע זו עי׳ ס׳ מדות ושיעורי תורה להר״ח בניש עמ׳ תסה.
ב. וכ״פ ר״ח.
ג. כ״ה בשו״ת מהר״ם. בכת״י אלא.
ד. ועי׳ טור סי׳ רצב בשם ר״ת ובב״י שם בשם המרדכי.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

{רמב״ם}
מתני׳ המפקיד מעות אצל השולחני וכול׳. רבי׳ משה נר״ו בריה דרבי׳ מימון ז״ל [בתרגום: צרורין, הוא שיהא קשר משונה או שהיה עליהן חותם, וכל שאינו כן נקרא מותרין. ואמרו חייב באחריותן, ואפילו לא נשתמש בהן, לפי שכיון שהתרנו לו להשתמש בהן נעשה עליהן שומר שכר, ויתבאר לך דין שומר שכר, אבל אם נהנה מהן ונשתמש בהן אפילו נאנס וחייב באחריותן לפי שנעשו עליו חוב]. והלכה כר׳ יהודה.
{רבנו ברוך}
רב״ס ז״ל המפקיד מעות אצל שולחני אם צרורין הן לא ישתמש בהן, דעל כן נתנן לו צרורין שלא ישתמש בהן, לפיכך אם אבדו כל זמן שלא נגע בהן אינו חייב באחריותן, אם מותרין הן ישתמש בהן, דעל כן נתנן לו מותרין שישתמש בהן, הואיל וידוע הוא שולחני שדרכו להשתמש במעות, והויא לה מעין מלוה. לפיכך אם אבדו אע״ג דלא נשתמש בהן חייב באחריותן, והיכאא דנשתמש בין בצרורין בין במותרין חייב באונסן וכול׳, ואקשינן משום דצרורין לא ישתמש בהן, כלומר אם מותר להשתמש במותרין ישתמש בצרורין, וכי לא יוכל להתיר הקשר ולהחזירו, אמ׳ רב אסי אמ׳ רב יהודה בצרורין וחתומין שנו, רב מארי אמ׳ בקשר משונה, פיר׳ שלא יוכל שולחני להחזיר כמוהו, וגליא דעתיה כי לא ירצה להשתמש בהן, איכא דאמ׳ בעי רב מרי קשר משונה מהו וסלקא בתיקו. ירושלמיב רב הונא אמ׳ ר׳ ירמיה בעי מה צרורין בחותם, צרורין שלא בחותם, אין תאמר בחותם, שלא בחותם מותר, אין תאמר שלא בחותם כל שכן בחותם. עד הנה מפירוש רב״ס ז״ל.
א. מתוך דברי הרי״ף (כד, ב).
ב. ב״מ פ״ג ה״ח.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

המשנה השמינית והיא מענין החלק הרביעי המפקיד מעות אצל שלחני אם צרורין לא ישתמש בהם לפיכך אם אבדו אינו חייב באחריותן מותרין ישתמש בהם לפיכך אם אבדו חייב באחריותן אצל בעל הבית בין צרורין בין מותרין לא ישתמש בהם לפיכך אם אבדו אינו חייב באחריותן חנוני כבעל הבית דברי ר׳ מאיר ר׳ יהודה אומר כשלחני אמר הר״ם צרורין הוא כשיהיה קשר משונה או שישים עליהם חותם ומה שזולת זה קרואין מותרין ומה שאמר חייב באחריותן לפי שנעשה עליו כמו חוב והלכה כר׳ יהודה:
אמר המאירי המפקיד מעות אצל שלחני אם צרורים לא ישתמש בהם ופירשו בגמ׳ דוקא שהם צרורים וחתומים או שקשרם קשר משונה הרי זה לא ישתמש בהם ומאחר שאין לו רשות להשתמש בהם אם נגנבו או אבדו אינו חייב באחריותן שהרי אין זה אלא שומר חנם ואם מותרים והוא הדין לצרורים ואינם חתומים או שאינם קשורים קשר משונה יש לו להשתמש בהם ומאחר שהורשה בכך נתחייב באחריותן אע״פ שלא נשתמש ופרשו בגמרא דוקא כשומר שכר ובנגנבו או אבדו אבל באונסין מיהו כגון ליסטים מזויין ודומיהם פטור ומ״מ אם נשתמש חייב אף באונסין כדין הלואה:
אצל בעל הבית בין צרורים בין מותרים לא ישתמש בהם לפיכך אם אבדו אינו חייב באחריותן הואיל ושמרם כראוי ולא שלח בהם יד חנוני כבעל הבית ור׳ יהודה אומר כשלחני והלכה כר׳ יהודה:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מתניתין: וחנוני כבעל הבית. אף על פי שצריכים לו מעות הרבה לקנות מיני פירות ושמן ויין להעמיד בחנותו שלא יחסר שום דבר אף על פי כן דינו כדין בעל הבית שאפילו יניחם מותרים לא ישתמש בהן. ורבי יהודה פליג ואמר דדינו כדין השלחני שלא ישבע במה שבידו ואינו מספיק בשלו אלא אם כן לוה מאחרים. ה״ר יהונתן ז״ל.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

א משנה המפקיד מעות אצל שולחני שעיסוקו בהחלפת כספים, אם היו הכספים צרוריןלא ישתמש בהן, לפיכך אם אבדואינו חייב באחריותן. אם היו הכספים מותריןישתמש בהן, לפיכך אם אבדו חייב באחריותן. אבל אם הפקיד מעות אצל בעל הבית, בין היו צרורין ובין מותריןלא ישתמש בהן, שלא העלה בדעתו שישתמש בהם. לפיכך אם אבדואינו חייב באחריותן. חנוני דינו לענין זה כבעל הבית, אלו דברי ר׳ מאיר. ר׳ יהודה אומר: חנוני דינו כשולחני.
MISHNA: In the case of one who deposits money with a money changer, if the money is bound, the money changer may not use it. Therefore, if it is lost he does not bear responsibility for it. If the money was unbound, the money changer may use it. Therefore, if it is lost he bears responsibility for it. If he deposited money with a homeowner, whether it is bound or whether it is unbound, the homeowner may not use it, as it never entered the mind of the depositor that the homeowner might use the money. Therefore, if the homeowner lost the money, he does not bear responsibility for it. If the bailee is a storekeeper, his status is like that of a homeowner; this is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: If the bailee is a storekeeper, his status is like that of a money changer.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףראב״ןראב״דספר הנראור זרועבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) גמ׳גְּמָרָא: מִשּׁוּם דִּצְרוּרִין לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן! אֲמַר רַב אַסֵי אֲמַר רַב יְהוּדָה: גבִּצְרוּרִין וַחֲתוּמִין שָׁנוּ. רַב מָרִי אָמַר: דבְּקֶשֶׁר מְשׁוּנֶּה. אִיכָּא דְּאָמְרִי: בָּעֵי רַב מָרִי: קֶשֶׁר מְשׁוּנֶּה, מַאי? תֵּיקוּ.:
GEMARA: The Gemara asks: Why is it that due to the fact that the money is bound the money changer may not use it? Don’t people typically bind their money? Binding is no indication that the intent of the one who deposited the money is that it not be used. Rav Asi said that Rav Yehuda said: It is in a case where the money is bound and sealed, a clear indication that he does not want the bundle to be opened, that the mishna is taught. Rav Mari says: It is in a case where the money is bound with an atypical knot, also indicating that he does not want the bundle to be opened. There are those who say that there is a variant reading: Rav Mari raises a dilemma: What is the legal status of money bound with an atypical knot? Is it like that of money that is sealed or not? The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אוקמה ר׳ אמי בצרורין וחתומים.
קשר משונה – איבעיא ועלתה בתיקו. הילכך לא ישתמש בהן.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳ משום דצרורין לא ישתמש בהן – בתמיה ומה גילוי דעת יש כאן שאין חפץ שישתמש בהם מאחר שאם הן מותרין קאמרת ישתמש בהן דהמפקיד אצלו יודע שהוא צריך תדיר למעות צרורין נמי ישתמש דדרך כל אדם לצור מעותיו.
ואמרינן צרורין וחתומין שנו, אבל צרורין לחוד או מותרין ממש משתמש בהן. והוי עלייהו כשומר שכר הואיל ונהנה בהן הוי בההיא הנאה דאי מיתרמי ליה זבינתא דאית בה רווחא זבין בהו הוי עליה כשומר שכר הואיל ונהנה. אלמא בלא אפקינהו הוי עלייהו שומר שכר, הכא נמי אם שמעון זה סוחר הוא הוי עלייהו שומר שכר וחייב לשלם לראובן אע״פ שלא הוציאם עדיין.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ב גמרא ושואלים: וכי משום שהיו הכספים צרורין לא ישתמש בהן? הלא בדרך כלל נוהגים בני אדם לצרור כספים, ואין זה מוכיח שכוונתם שלא יוציאו אותם! אמר רב אסי אמר רב יהודה: במקרה שהיו המעות צרורין וחתומין שנו כאן, שברור שאינו רוצה שיפתחו את הצרור. רב מרי אמר: מדובר באופן שהיו קשורים בקשר משונה, שאף הוא סימן שאינו רוצה שיפתחוהו. איכא דאמרי [יש אומרים] בלשון אחרת: בעי [שאל] רב מרי: אם היו קשורים בקשר משונה מאי [מה] הדין, האם הם כחתומים, או לא? לשאלה זו לא ניתנה תשובה, ועל כן תיקו [תעמוד] במקומה.
GEMARA: The Gemara asks: Why is it that due to the fact that the money is bound the money changer may not use it? Don’t people typically bind their money? Binding is no indication that the intent of the one who deposited the money is that it not be used. Rav Asi said that Rav Yehuda said: It is in a case where the money is bound and sealed, a clear indication that he does not want the bundle to be opened, that the mishna is taught. Rav Mari says: It is in a case where the money is bound with an atypical knot, also indicating that he does not want the bundle to be opened. There are those who say that there is a variant reading: Rav Mari raises a dilemma: What is the legal status of money bound with an atypical knot? Is it like that of money that is sealed or not? The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) מוּתָּרִין, יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, כּוּ׳.: אֲמַר רַב הוּנָא: וַאֲפִילּוּ נֶאֶנְסוּ. וְהָא ״אָבְדוּ״ קָתָנֵי! כִּדְרַבָּה, דַּאֲמַר רַבָּה: נִגְנְבוּ, בְּלִסְטִין מְזוּיָּין, אָבְדוּ, שֶׁטָּבְעָה סְפִינָתוֹ בַּיָּם.
§ The mishna teaches that if the money is unbound the money changer may use it, and therefore he bears responsibility if it is lost. Rav Huna says: And even if it was taken from him under circumstances beyond his control he is liable to pay. The Gemara asks: But isn’t it taught in the mishna: It is lost, from which it may be inferred that only if the money was lost does he bear responsibility, but not if it was taken by force? The Gemara answers: This must be understood in accordance with that which Rabba stated in a different context, as Rabba says: They were stolen; this is referring to a case where the items were stolen by force by armed bandits. They were lost; this is referring to a case where his ship sunk at sea.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
פיסקא: מותרין ישתמש בהן לפיכך אם אבדו חייב באחריותן.
אמר רב הונא: ואפילו נאנסו. והאי דקתני במתני׳ אבדוכדרבא, דאמר בפרק הזהב: נגנבו – בליסטים מזויין, אבדו – שטבעה ספינתו בים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואפילו נאנסו – קאמר מתניתין דחייב באחריותן ואפילו לא נשתמש בהן דמהשתא הוי שואל עלייהו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ג שנינו במשנה שאם היו הכספים מותרין ישתמש בהן ולפיכך חייב באחריותן. אמר רב הונא: ואפילו נאנסו (ניטלו ממנו באונס) חייב לשלם עבורם. ומקשים: והא ״אבדו״ קתני [שנה], משמע רק אבדו, ולא באונס! ומשיבים: צריכים להבין זאת כפי שאמר רבה בענין אחר, שאמר רבה: מה שאמרו שם ״נגנבו״ — כוונתו בלסטין מזויין שהוא אונס של שוד, ״אבדו״שטבעה ספינתו בים.
§ The mishna teaches that if the money is unbound the money changer may use it, and therefore he bears responsibility if it is lost. Rav Huna says: And even if it was taken from him under circumstances beyond his control he is liable to pay. The Gemara asks: But isn’t it taught in the mishna: It is lost, from which it may be inferred that only if the money was lost does he bear responsibility, but not if it was taken by force? The Gemara answers: This must be understood in accordance with that which Rabba stated in a different context, as Rabba says: They were stolen; this is referring to a case where the items were stolen by force by armed bandits. They were lost; this is referring to a case where his ship sunk at sea.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) וְרַב נַחְמָן אָמַר: הנֶאֶנְסוּ לָא. אֲמַר לֵיהּ רָבָא לר״נלְרַב נַחְמָן: לְדִידָךְ דְּאָמְרַתְּ ״נֶאֶנְסוּ לָא״, אַלְמָא לָא הָוֵי שׁוֹאֵל עֲלַיְיהוּ. אִי שׁוֹאֵל לָא הָוֵי, שׁוֹמֵר שָׂכָר נַמֵי לָא הָוֵי! א״לאֲמַר לֵיהּ: בְּהָא מוֹדֵינָא לָךְ, דְּהוֹאִיל וְנֶהֱנֶה מְהַנֶּה בְּהַהוּא הֲנָאָה, דְּאִי מִיתְרְמֵי לֵיהּ זְבִינָא דְּאִית בַּהּ רָוְוחָא זְבַן בְּהוּ, הָוֵי עֲלַיְיהוּ שׁוֹמֵר שָׂכָר.
And Rav Naḥman says: If it was taken from him under circumstances beyond his control, he is not liable to pay. Rava said to Rav Naḥman: According to your opinion, that you said if it was taken from him due to circumstances beyond his control, he is not liable to pay; apparently, the money changer is not considered a borrower with regard to the money. If he is not a borrower, he is not a paid bailee either. Why, then, does he bear responsibility for the money if it is lost? His status should be that of an unpaid bailee, and he should be exempt. Rav Naḥman said to him: In this case, I concede that he is a paid bailee, since he benefits from the money. It is with the benefit the money changer derives, based on the fact that if a profitable purchase would happen to present itself to him he can purchase it with the deposited money, that he is considered a paid bailee with regard to the money.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ורב נחמן אמר: נאנסו – לא, אלא בההוא הנאה דאי מתרמי ליה זבינא דאית ליה רווחא זבין בהו – הוי עלייהו שומר שכר. וקיימא לן כרב נחמן.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

נאנסו לא – כל זמן שלא נשתמש לא הוי שואל אלא אבדו דוקא חייב כשומר שכר.
ואי שואל לא הוי שומר שכר נמי לא הוי – מה שכר נטל על שמירתם אלא על שסמך עליהם להחליפן ולהשתכר אם יבא לידו אתה מחייבו ושאלה היא זו שהרי כל הנאה שלו.
בההיא מודינא – אע״ג דאמינא לא הוי שואל מהשתא עד שישתמש מודינא דשומר שכר הוי.
דהואיל ונהנה מהנה – לבעלים.
ודוקא נגנבו או אבדו דהוי חייב, אבל נאנסו לא מיחייב דשומר שכר הוי ופטור מן האונסין, דקיימא לן כרב נחמןא דאמר נאנסו לא מיחייבב.
א. וכ״פ ר״ח.
ב. וצע״ק, הרי ראובן טענו השתמשת בהן ושמעון לא הכחישו, ובדאפקינהו כתב הרי״ף בשם רה״ג דהו״ל הלואה גבי וקמו ליה ברשותיה ואי איתניסו איתניסו ליה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמרא בההיא הנאה וכו׳. הוי עלייהו שומר שכר מכאן נראה באותם בני אדם שהן מוכרים כסות ויש להן דבר קצוב שיש לו פשוט מן הליטרא אם נגנבו המלבושים תחת ידו חייבים לשלם אף על גב דעדיין אין להם כלום מכל מקום כיון דלכי ימכרו יהיה להם שכר אם כן מהשתא הוי עלייהו שומר שכר. תלמיד הר״פ.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בגמרא ור״נ אמר נאנסה לא. כבר כתבתי בלשון התוספות פרק אלו מציאות דף כ״ט דטעמא דר״נ דאי איתא שהיה רוצה להתחייב באונסין היה לו לקבלן בתורת הלואה ולא בתורת פקדון אע״כ שלא רצה להתחייב באונסין כדין מלוה ובהכי א״ש מלתא דר״נ אפילו למ״ד בדמי אבידה חייב באונסין ע״ש ועיין כאן בלשון הרא״ש שכתב תירוצים אחרים ע״ז ע״ש:
ורב נחמן אמר שלא כדברי רב הונא; אם נאנסו הוא לא חייב. אמר ליה [לו] רבא לרב נחמן: לדידך [לשיטתך] שאמרת נאנסו לא, אלמא לא הוי [מכאן שאינו נחשב] כשואל עלייהו [עליהם], ואולם אי [אם] שואל לא הוי [איננו נחשב]שומר שכר נמי לא הוי [גם כן איננו נחשב] עליהם, ומדוע איפוא חייב באחריותם אפילו כשאבדו? יהא כשומר חנם ויפטר! אמר לו רב נחמן: בהא מודינא [בזה מודה אני] לך, שהואיל ונהנה מהנה [ונהנה] מהכספים, בההוא [באותה] הנאה דאי מיתרמי ליה זבינא דאית בה רווחא זבן בהו [באותו הנאה שאם יזדמן לו מקח שיש בו רווח יקנה בהם], הוי עלייהו [נעשה עליהם] שומר שכר.
And Rav Naḥman says: If it was taken from him under circumstances beyond his control, he is not liable to pay. Rava said to Rav Naḥman: According to your opinion, that you said if it was taken from him due to circumstances beyond his control, he is not liable to pay; apparently, the money changer is not considered a borrower with regard to the money. If he is not a borrower, he is not a paid bailee either. Why, then, does he bear responsibility for the money if it is lost? His status should be that of an unpaid bailee, and he should be exempt. Rav Naḥman said to him: In this case, I concede that he is a paid bailee, since he benefits from the money. It is with the benefit the money changer derives, based on the fact that if a profitable purchase would happen to present itself to him he can purchase it with the deposited money, that he is considered a paid bailee with regard to the money.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) אֵיתִיבֵיהּ רַב נַחְמָן לְרַב הוּנָא: והַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל שׁוּלְחָנִי, אִם צְרוּרִין, לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, לְפִיכָךְ אִם הוֹצִיא, לֹא מָעַל הַגִּזְבָּר; וְאִם מוּתָּרִין, יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, לְפִיכָךְ אִם הוֹצִיא, מָעַל הַגִּזְבָּר.
Rav Naḥman raised an objection to the opinion of Rav Huna from a mishna (Me’ila 21b): With regard to the Temple treasurer who deposits money with a money changer, if the money is bound, the money changer may not use it. Therefore, if he spent the money, the Temple treasurer is not liable for misuse of Temple property because the money changer is liable. If the money was unbound, the money changer may use it. Therefore, if the money changer spent the money, the Temple treasurer is liable for misuse of Temple property, as the money changer serves as an agent for the treasurer.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ומותיב רב נחמן לרב הונא דאמר: בשולחני אפילו נאנסו חייב, הא דתנן במסכת מעילה: המפקיד מעות אצל שולחני, מותרין – ישתמש בהם, לפיכך אם הוציא – מעל הגזבר.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

המפקיד מעות – גזבר שהפקיד מעות הקדש כסבור שהן שלו.
לא מעל גזבר – שהרי לא ברשות הוציאן ואינו שלוחו.
מותרין – דהוה ליה כנותן רשות והוה ליה שלוחו.
לפיכך אם הוציא – שולחני מעל גזבר.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שם לפיכך אם הוציא מעל הגזבר. בסוף מס׳ מעילה בל׳ המשנה שם קתני אם מותרין ישתמש בהם לפיכך אם הוציא לא מעל ולא קשיין אהדדי דהתם לא מעל השלחני קאמר מיהו ר״ע מברטנורא כ׳ שם להדיא דשניהם לא מעלו דהגזבר נמי לא מעל כיון שלא א״ל בפירוש להוציאן וא״כ קשיא מברייתא דהכא ודברי הברטנורא לקוחים מל׳ הרמב״ם בפ״ז מהלכות מעילה שכ״כ וכ׳ שם הכ״מ בשם הר״י קורקוס דמה שפסק נגד הברייתא דהכא היינו משום דקשי׳ ליה מההיא דנתן לספר לא מעל משום דמיחסרא משיכה ואע״ג דמותר להשתמש בדמי׳ ודלא כקושית התוס׳ דהכא אלמא דדין מעילה לא תליא בהיתר השמוש אלא דוקא היכא דא״ל בפירוש להשתמש ולפמ״ש בסמוך אפשר דבלא״ה א״ש פסק הרמב״ם שפוסק כסתם מתני׳ דמעילה וסובר דברייתא פליגא אמתני׳. מיהו מ״מ פריך שפיר בסוגיא דשמעתין דאפי׳ תנא דברייתא לא קאמר דמעל אלא בהוציא דוקא אבל לא הוציא לא וק״ל:
איתיביה [הקשה לו] רב נחמן לרב הונא ממה ששנינו: המפקיד מעות אצל שולחני, אם היו צרוריןלא ישתמש בהן, לפיכך אם הוציא ונתברר שהיו אלה מעות הקדש — לא מעל הגזבר שהפקיד את המעות אצל השולחני, לפי שהמעילה נעשתה על ידי השולחני, ולא על ידי הגזבר. ואם היו הכספים מותריןישתמש בהן, לפיכך אם הוציאמעל הגזבר.
Rav Naḥman raised an objection to the opinion of Rav Huna from a mishna (Me’ila 21b): With regard to the Temple treasurer who deposits money with a money changer, if the money is bound, the money changer may not use it. Therefore, if he spent the money, the Temple treasurer is not liable for misuse of Temple property because the money changer is liable. If the money was unbound, the money changer may use it. Therefore, if the money changer spent the money, the Temple treasurer is liable for misuse of Temple property, as the money changer serves as an agent for the treasurer.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) וְאִי אָמְרַתְּ ״אֲפִילּוּ נֶאֶנְסוּ״, מַאי אִירְיָא הוֹצִיא? אֲפִילּוּ לֹא הוֹצִיא נַמֵי!
Rav Naḥman explains his objection: And if you say that even if the money was taken from the money changer under circumstances beyond his control, he bears responsibility for the money, why did the tanna specifically teach that the Temple treasurer bears responsibility if the money changer spent the money? Even if he did not spend the money the treasurer should bear responsibility. Since the Temple treasurer gave him unbound money, it is tantamount to a loan. The treasurer should be liable for misappropriation at the moment that he gave unbound money to the money changer.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותראב״דאור זרוערמב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ואי אמרת אפילו נאנסו חייב – הני מעות הקדש כיון דמסרינהו הגזבר לשולחני, אי חייב בהו באונסין הוו להו כמלוה, ואע״ג דלא אפקינהו עדיין השלחני – למעול הגזבר, דהא הוא אפקינהו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואי אמרת אפילו נאנסו – תנא מתני׳ דחייב שולחני באחריותן נמצא משעה שהפקידו אצלו יצאו מרשות הקדש ובאו לרשות שולחני ונעשה כמו שלוה לו ואין הוצאה גדולה מזו מאי איריא הוציא.
מאי איריא הוציא כי לא הוציא נמי – כיון דהיתר תשמיש מחייב באונסין וא״ת הא דתנן לקמן בהזהב (דף מד. מז: מח.) נתן לו מעות ולא משך ממנו פירות יכול לחזור בו לרב הונא דאית ליה דהיתר תשמיש מחייב באונסין וכן לרב יוסף בפרק אלו מציאות (לעיל דף כט.) המוכר אסור להשתמש במעות שקבל שאם היה מותר להשתמש תקשה להו הך ברייתא דמייתי אפלוגתא דרבי יוחנן ור״ל נתן לבלן מעל דוקא בלן דלא מחסרא משיכה כדקתני סיפא הרי מרחץ לפניך הכנס ורחוץ אבל ספר לא מעל עד דמשיך ולדידהו כי נתנה לספר נמי למעול אע״ג דלא משיך כיון דספר מותר להשתמש בהן בין מיירי בספר נכרי כר׳ יוחנן בין בספר ישראל כר״ל וכמו שאסור להשתמש בהם לרב הונא ולרב יוסף ה״נ לר״ל ולר׳ יוחנן דבהא לא פליגי ולא הוה המוכר על אותם מעות כי אם שומר חנם לכ״ע וא״כ לרבי יוחנן מה הועילו במה שתקנו דאין מעות קונות דאי מעות קונות יאמר מוכר נשרפו חטיך בעליה השתא דלא קני יאמר נשרפו מעותיך בעליה ועוד דרב הונא גופיה סבר בפ׳ הזהב (לקמן דף מו:) דבר תורה מעות קונות כרבי יוחנן דאמר רב הונא מכור לי באלו קנה וי״ל דאע״ג דלא הוי על המעות כי אם שומר חנם לא מצי א״ל נשרפו מעותיך בעליה דכספים אין להם שמירה אלא בקרקע וא״ת כיון דהיכא שלא משך אסור להשתמש במעות א״כ הא דאמר פוסק עמו על הגדיש או על שער שבשוק מה מרויח בהקדמת מעות וי״ל כגון שפירש ע״מ להשתמש בהם א״נ אפילו בסתמ׳ כיון שהוא פוסק ומקדים לו מעות חצי שנה מן הגדיש עד ימות הקיץ אדעתא דהכי נותן שישתמש בהן ועוד י״ל דלרבי יוחנן ולרב הונא דאית להו דבר תורה מעות קונות לא הפקיעו כח שיש לו למוכר במעות שיכול להשתמש בהם כיון דקונות מן התורה והוי שואל עלייהו ולא מצי א״ל נשרפו מעותיך בעליה ולא תקנו משיכה אלא כדי שלא יאמר לו נשרפו חטיך בעליה אבל לר״ל ודאי כיון דמעות אינם קונות אסור להשתמש במעות ולא הוי שואל עלייהו ולכך נתנה לספר לא מעל עד שימשוך וכן לרבי יוחנן ולרב הונא בספר נכרי לא מעל עד שימשוך דמעות בנכרי אינם קונות.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואי אמרת אפילו נאנסו מאי איריא הוציא אפילו לא הוציא נמי. פי׳א הואיל ועל דעת הוצאה יהבינהו ליה ואיהו אדעתא דהכי שקלינהו מיד הוו להו הלואה. ואע״ג דאקשי׳ בפרק הזהבב נתנה לאסיטון מעל והא לא משך, אלמא בעינן שיקנה אף על פי שבתורת הוצאה יהבינהו ליהג. שאני התם דכיון דע״מ לקנות בה פירות נתנה אם לא קנה אינו רוצה שיוציאנה הילכך לא מעל.
ואי קשיא לךד הא דאמרי׳ בפרק השואלה המשאיל קרדום של הקדש הואו מעל לפי טובת הנאה שבו, ואקשינן עלה בגמרא ואי לאו דקני אמאי הוא מעל לפי טובת הנאה שבו, והכא נמי הא יכול לחזור בו ולומר לו שלא ישתמש בהןז ואפי׳ הכי אמרת דמעל. לא תיקשי לך דשאני לך דשאני התם שהכלח חוזר בעינו ואין בו מעילה אלא כמה שאדם רוצה ליתן בטובת הנאה הבקוע. ואם יכול לחזור בו מאי טובת הנאה איכא שימעול בו הרי אין אדם רוצהט 1 בשאלה כלום אלא אם כן כבר נשתמש בו מאחר שברשותו לחזור בו. אבל הכא בתורת הלואה יהבינהו ליה כיון שיכול להוציאם ואינן חוזרים בעין ואפילו מחזירם בעיניהם כמשלם הלואתו דמיי.
ואפשר שאם חזר בעל הבית ואמר לשלחני איני רוצה שתוציאם תנם לי בעינם, נותן לו מעות אחרים ואין בזה איסור שע״מ (כן) להוציאם נתנם לו ומלוה נינהו. ואם קדש בהן את האשה אינה מקודשתכ, דלאו ברשות בעלים קיימי לחזרה. וה״ה לאונסין כמלוה גמורה לדעתיה דרבה.
א. וכ״כ ש״ר.
ב. לקמן מח, א.
ג. וכה״ק בתוס׳ בד״ה מאי.
ד. וכך הק׳ ותי׳ הר״ן, וראה בפנ״י.
ה. לקמן צט א.
ו. תיבת הוא ליתא לפנינו.
ז. אע״פ שאין המעות שייכים למפקיד דיכול להחזיר מעות אחרים, ביארו באחרונים כיון דיש לו זכות לגבותם תיכף זה אוסר לו להשתמש כיון דאם יוציאם לא יהי׳ לו לשלם תיכף למפקיד, וראה בט״ז בסי׳ רצב סק״ז דכתב דאם יוציאם אחרי שבקשם המפקיד חייב לשלם לו הריוח, משא״כ בהלוה אע״פ שהגיע הזמן אינו צריך ליתן הריוח. ולשיטת רבינו דהוי בהלואה גמורה צ״ב חילקו של הט״ז, וראה רעק״א חו״מ סוף סי׳ פ״א.
ח. ובכי״א 2 ובכ״י ברלין: שהכלי.
ט. ובכי״א 2 ובכ״י ברלין: ליתן. ובנדפס שנכתב ע״פ כי״א 1 הגיה הגרא״ז מדעתו.
י. ראה תוס׳ לעיל כט א בד״ה והוי, וע״ע בראשונים לקמן מט, א בסוגית שומשמי.
כ. כדאמרינן בקידושין מז א א״ר המקדש במלוה אינה מקודשת.
1. הגהת הגרא״ז: ליתן.
ואי אמרת אפילו נאנסו מאי איריא הוציא אפילו לא הוציא נמי. כלומר, דכיון דחייב אף באונסין, הרי אלו משעת מסירה כהלואה אצל השלחני, וקיימא לן כרב נחמן, ואע״ג דקיימא לן בדמי אבדה כר׳ טרפון דאמר בפרקין דלעיל (בבא מציעא כח:) אפילו ובאונסין. כבר תרגמה רבינו אפרים ז״ל (הובא בבעל המאור שם) דהתם כיון דמעיקרא חייב בגנבה ואבדה כשומר שכר, משום דעוסק במצוה הוא וחייב משום פרוטה דרב יוסף, השתא דהתירו לו להשתמש בהן, אסקוה דרגא וחייב אף באונסין, אבל הכא, דאי לא הוה שרי ליה לאשתמושי בהן, הוי עלייהו שומר חנם, ושרינן ליה לאשתמושי בהו, אי מסקת ליה דרגא הוה ליה כשומר שכר. והראב״ד ז״ל (בהשגות הובא בש״מ שם) פירש, משום דהתם סמכא דעתיה, אמר השתא אתי מרי דזוזי ובעי להו, הילכך לא הוי (שומר) [שואל] גמור עד שישתמש.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואי אמרת אפילו נאנסו מאי איריא הוציא אפילו לא הוציא נמי. פירוש הואיל ועל דעת הוצאה יהבינהו ליה ואיהו אדעתא דהכי שקלינהו מיד הוו להו הלואה. ואף על גב דאקשינן בפרק הזהב נתנה לאסיטון מעל והא לא משך אלמא בעינן שיקנה אף על פי שבתורת הוצאה יהבינהו ליה. שאני התם דכיון דעל מנת לקנות בם פירות נתנם אם לא קנה אינו רוצה שיוציאנה הילכך לא מעל.
ואי קשיא לך הא דאמרינן פרק השואל המשאיל קרדום של הקדש הוא מעל לפי טובת הנאה שבה ואקשינן עלה בגמרא ואי לאו דקני אמאי הוא מעל לפי טובת הנאה שבו והכא נמי הא יכול לחזור בו ולומר לו שלא ישתמש בהן ואפילו הכי אמרת דמעל. לא תיקשי לך דשאני התם שהכל חוזר בעינו ואין בו מעילה אלא כמה שאדם רוצה ליתן בטובת הנאת הבקוע ואם יכול לחזור בו מאי טובת הנאה איכא שימעול בו הרי אין אדם רוצה בשאלה כלום אלא אם כן כבר נשתמש בו מאחר שברשותו לחזור בו אבל הכא בתורת הלואה יהבינהו כיון שיכול להוציאם ואינם חוזרים בעין ואפילו מחזירם בעינם כמשלם הלואתו דמי. ואפשר שאם חזר בעל הבית ואמר לשלחני איני רוצה שתוציאם תנם לי בעינם נותן לו מעות אחרים ואין בזא איסור שעל מנת להוציאם נתנם לו ומלוה נינהו. ואם קדש בהם אשה אינה מקודשת דלאו ברשות בעלים קיימי לחזרה והוא הדין לאונסין כמלוה גמורה לדעתיה דרבה. הרמב״ן. ועיין בתוספות פרק ואלו מציאות.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שם ואי אמרת אפילו נאנסו מאי איריא הוציא כו׳ ויש לתמוה דהכא פשיטא ליה לתלמודא דחיוב אונסין של הנפקד או השואל מביא את המפקיד ומשאיל לידי מעילה ובפרק השואל דף צ״ט גבי השואל קרדום אמרינן דאף ע״ג דמשעת שאלה איחייב באונסין אפ״ה לא מעל המשאיל אלא כשביקע בה השואל לרב הונא דאמר כ״ז שלא ביקע בה השואל יכול המשאיל לחזור בו משאלתו וא״כ אכתי לא נפקא מרשותו לענין מעילה כיון שיכול לחזור בו וא״כ מאי מקשה הכא לר״ה ול״ל דדוקא בשאלת קרדום וכיוצא בו דהדרא בעיניה אמרינן דלא מעל לר״ה כיון דס״ל דיכול לחזור בו כ״ז שלא נשתמש בו משא״כ הכא בדמי הפקדון בשולחני דה״ל כהלואה כדמשמע מפרש״י וכ״כ הרי״ף להדיא וא״כ ודאי לא מצי למיהדר ביה כדקי״ל בקדושין בפרק האיש מקדש דר״ה גופא מודה במלוה דלאו ברשות בעלים קאי לחזרה אפילו אי איתא בעיניה שלא הוציאם הלוה עדיין הא ליתא דדוקא במלוה גמורה שייך לומר כן אבל הכא בפקדון לא שייך לומר דאפילו אי איתא בעיניה לא יוכל לחזור ולתובעם מן הנפקד דהא אדעתא דהכי הפקיד׳ שיוכל לתובעם מתי שירצה. אמנם כשדקדקתי כ״ז נעלמו ממני דברי התוספות פרק אלו מציאות דף כ״ט בד״ה וה״ל שואל עלייהו שדקדקו להדיא מחמת הוכחה זו דהכא במפקיד אצל שלחני מותרין ה״ל הלואה גמורה ואפילו אי איתא בעיניה יכול ליתן מעות אחרים תחתיהם ומש״ה מקשה דלימעול אפי׳ לא הוציא אבל עכ״ז לא נתיישבה דעתי דהיא גופא תקשה מנ״ל לר״נ דר״ה ס״ל דה״ל כהלואה דלמא לא הוי אלא כשואל ויכול לחזור בו כ״ז שלא נשתמש ומש״ה לא מעל אלא כשהוציא ול״ל דסברא פשוטה היא דה״ל כהלואה הא ליתא דהא לר״נ גופא לא ה״ל כהלואה ולא כשואל וא״כ מנ״ל דר״ה פליג עליה בפלוגתא רחוקה דאיהו לא חשיב ליה אלא ש״ש ור״ה כמלוה דלמא לר״ה הוי כשואל וע״ק דאפי׳ בהלואה גופא לא פסיקא ליה להקשות הא מסקינן בפרק האיש מקדש דהלואה גופא פלוגתא דתנאי היא אי קאי ברשות בעלים לחזרה וא״כ דלמא האי ברייתא אתיא כמ״ד דברשות בעלים קאי לחזרה וא״כ ה״ל כשואל דמה״ט לא מעל אלא כשנשתמש כדאמרי׳ בפ׳ השואל ואין זה דוחק לאוקמא האי ברייתא כתנאי כיון דבלא״ה לא מיתוקמא ככ״ע כמ״ש בסמוך לשיטת הרמב״ם וצ״ע:
בתוספות בד״ה מאי איריא הוציא כו׳ וא״ת הא דתנן לקמן בהזהב כו׳ המוכר אסור להשתמש במעות שקבל כו׳ עכ״ל. תמיה לי אמאי לא הביאו כאן מסוגיא דלקמן בפרק הזהב גבי האי גברא דיהיב זוזי אשומשמי ואייקור והדרי בהו ואיגנבו זוזי ופטריה רבא ואמר דאפילו ש״ח נמי לא הוי אם לא שנאמר דהתוספות סברי דשאני התם דא״ל תא ושקול זוזך ולפ״ז היה להם להביא ראיה להיפוך דבדמי מכר חייב באונסין לרב הונא ויש ליישב וצ״ע:
בא״ד שאם היה מותר להשתמש תקשה להו הך ברייתא כו׳ אבל ספר לא מעל כו׳ ולדידהו כי נתנו לספר נמי למעול כו׳ עכ״ל. ולפמ״ש בסמוך בל׳ הגמרא דדין מעילה לא תליא בהיתר שימוש המעות וחיוב אונסין כדמוכח בפרק השואל דהכל תלוי ביכול לחזור בו או לא ומה״ט נמי המפקיד אצל שולחני למאן דמחייב ליה באונסין ה״ל כהלואה דאין יכול לחזור בו אפילו אי איתנהו בעין כמ״ש בסמוך בשם התוספות וגדולה מזו כתב הש״ך בח״מ סי׳ רצ״ב במפקיד אצל שולחני דאם נפסלה המטבע בתוך כך צריך ליתן לו מטבע אחרת מה״ט דחשיב ליה כמלוה גמורה ונמצא דכ״ז לא שייך בנדון דידן דהכא ודאי יכול הלוקח לחזור בו שזה עיקר הדין דמעות אינן קונות ואם כן כיון דיכול לחזור בו ממילא לא שייך בו דין מעילה. אחרי זה עיינתי בל׳ הרי״ף והרא״ש ז״ל פרק הזהב שהאריכו בזה ועיין בטור חו״מ סי׳ קצ״ח ובב״י שם שכתבו ג״כ בשם הרמב״ם שאם חוזר בו הלוקח ה״ל המעות כפקדון וא״כ לא קשיא להו כלל מההיא דנתנו לספר דכיון דיכול הלוקח לחזור וה״ל המעות פקדון נמצא דלא שייך בהו דין מעילה אבל לענין להשתמש במעות וחיוב אונסין לעולם דמותר דמסתמא לא יחזור בו כיון דקאי במי שפרע ע״ש באריכות ואפשר שמכאן הוציא הרמב״ם דין זה לחלק בין חזר בו הלוקח או המוכר כי היכי דלא תקשה מההיא דנתנו לספר ואין להאריך ודו״ק:
ואי אמרת [ואם אומר אתה] שאפילו כאשר נאנסו חייב עליהם, מאי איריא [מה שייך, מדוע דווקא] שנינו זאת באופן שהוציא? אפילו לא הוציא נמי [גם כן] כיון שנתן לו כספים מותרין, ולשיטתך הרי הוא כמשאילם לו במפורש, והרי זה כאילו הוציאם מיד מרשות ההקדש!
Rav Naḥman explains his objection: And if you say that even if the money was taken from the money changer under circumstances beyond his control, he bears responsibility for the money, why did the tanna specifically teach that the Temple treasurer bears responsibility if the money changer spent the money? Even if he did not spend the money the treasurer should bear responsibility. Since the Temple treasurer gave him unbound money, it is tantamount to a loan. The treasurer should be liable for misappropriation at the moment that he gave unbound money to the money changer.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יתוספותראב״דאור זרוערמב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) אֲמַר לֵיהּ: הוּא הַדִּין אע״גאַף עַל גַּב דְּלֹא הוֹצִיא, וְאַיְידֵי דִּתְנָא רֵישָׁא ״הוֹצִיא״ תְּנָא סֵיפָא נַמֵי ״הוֹצִיא״.:
Rav Huna said to him: The same is true even if he did not spend the money, and the treasurer is liable the moment he gives the money to the money changer. And since the tanna taught in the first clause of the mishna that the money changer is liable if he spent the money, the tanna taught in the latter clause of the mishna as well that the treasurer is liable if he spent the money, although he is liable even if he did not spend the money.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ופריק רב הונא: הוא הדין אף על גב דאכתי לא אפקינהו מעל הגזבר, ולא הוה בעי למיתנא הוציא. אלא איידי1 דתנא רישא הוציא – תנא נמי סיפא הוציא.
1. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י לונדון 27194: ״אייתי״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

איידי דתנא רישא הוציא – לאשמועינן רבותא דאפילו הוציא לא מעל תנא סיפא הוציא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר ליה [לו] רב הונא: הוא הדין אף על גב [אף על פי] שלא הוציא, ומיד שנמסרו הכספים לידי השולחני חייב הגזבר עליהם, ואיידי דתנא רישא [ומתוך ששנה בראש הברייתא] דווקא ״הוציא״, תנא סיפא נמי [שנה בסופה גם כן] בלשון ״הוציא״ אבל אין זה מדוייק, שכיון שמסר בידו לשימוש הרי זה כאילו הוציאם.
Rav Huna said to him: The same is true even if he did not spend the money, and the treasurer is liable the moment he gives the money to the money changer. And since the tanna taught in the first clause of the mishna that the money changer is liable if he spent the money, the tanna taught in the latter clause of the mishna as well that the treasurer is liable if he spent the money, although he is liable even if he did not spend the money.
ר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) מתני׳מַתְנִיתִין: הַשּׁוֹלֵחַ יָד בְּפִקָּדוֹן, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: יִלְקֶה בְּחָסֵר וּבְיָתֵר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: זכְּשָׁעַת הוֹצָאָה. ר״ערִבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: כְּשָׁעַת הַתְּבִיעָה.:
MISHNA: With regard to one who misappropriates a deposit, Beit Shammai say: He is penalized for its decrease and its increase. If the value of the deposit decreases, the bailee is liable to pay in accordance with its value at the time of the misappropriation. If it increases in value, he is liable to pay in accordance with its value at the time of repayment. And Beit Hillel say: He pays in accordance with its value at the time of removal. Rabbi Akiva says: He pays in accordance with its value at the time of the claim.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןראב״דספר הנראור זרועבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מתני׳: השולח יד בפיקדון – ילקה בחסר וביתר. תנא: כיצד? הפקיד לו משתי סאין בסלע ועמדו מארבע – משלם משתי סאין בסלע. הפקיד לו מארבע ועמדו משתים – נותן לו משתים.
בית הלל אומרים: כשעת ההוצאה – פי׳: כשיעור שהיה שוה בעת ששלח בו ידו והוציאו לצרכיו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מתני׳ ילקה בחסר וביתר – אם חסרו דמיה שהוזלה בשוק ישלם דמיה כמו שהיתה שוה בשעה ששלח בה יד שהיא שעת הגזילה וכן כל הגזלנין משלמין כשעת הגזילה וכגון שהוציאה שאינה בעין אבל אם ישנה בעין כמות שגזלה אומר לו הרי שלך לפניך כדאמרינן גבי מטבע ונפסל תרומה ונטמאת בפרק הגוזל [קמא] (ב״ק דף צו:).
וביתר – אם שהתה בידו מששלח בה יד ונתייקרה ואח״כ הוציאה לוקה ביתר דמיה לשלם כשעת הוצאה.
ובית הלל אומרים כו׳ – בגמרא מפרש מאי קאמר.
כשעת התביעה – כשעת שיתבעו לדין ובגמרא מפרש טעמא.
השולחא יד בפיקדון בית שמי אומ׳ ילקה בחסר וביתר, ובית הילל אומ׳ כשעת הוצאה, ר׳ עקיבא אומר כשעת התביעה.
א. מג ע״א.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

{רי״צ גיאת}
מתני׳ השולח יד בפקדון, בית שמאי אומ׳ ילקה בחסר וביתר ובית הלל אומ׳ כשעת הוצאה וכול׳. רבי׳ יצחק בן יהודה ז״ל לדברי הכל השולח יד בפקדון ילקה בחסר, שאם חסרה או כחשה משלם כשעת הגזלה, וכי פליגי ביתר הוא דפליגי, דהינו שבחא, דבית שמאי סברי אם היה לה שבח ילקה הגזלן וישלם אותו כר׳ מאיר, ובית הלל סברי כשעת הוצאתה מרשות בעלים שהיא שעת גזילה כר׳ יהודה.
{רבנו חננאל}
רחז״ל. תנא כיצד הפקיד לו משתי סאין בסלע ועמדו מארבע, משלם משתי סאין בסלע, הפקיד לו מארבע ועמדו משתים, נותן לו משתים. בית הלל אומ׳ כשעת הוצאה פיר׳ בשער שהיה שוה בעת ששלח בו ידו והוציאו לצרכיו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

זהו ביאור המשנה ופסק שלה ומה שנכנס תחתיה בגמרא אלו הן:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ד משנה השולח יד בפקדון לקחת ממנו עבור עצמו, בית שמאי אומרים: ילקה בחסר וביתר. כלומר, אם ירדו המחירים — ישלם כשעת הגזילה, אם עלו המחירים — ישלם כבשעה שצריך לשלם. ובית הלל אומרים: ישלם כשעת הוצאה. ר׳ עקיבא אומר: ישלם כשעת התביעה.
MISHNA: With regard to one who misappropriates a deposit, Beit Shammai say: He is penalized for its decrease and its increase. If the value of the deposit decreases, the bailee is liable to pay in accordance with its value at the time of the misappropriation. If it increases in value, he is liable to pay in accordance with its value at the time of repayment. And Beit Hillel say: He pays in accordance with its value at the time of removal. Rabbi Akiva says: He pays in accordance with its value at the time of the claim.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״ןראב״דספר הנראור זרועבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) גמ׳גְּמָרָא: אֲמַר רַבָּה: חהַאי מַאן דִּגְזַל חָבִיתָא דְּחַמְרָא מֵחַבְרֵיהּ, מֵעִיקָּרָא שַׁוְיָא זוּזָא, הָשָׁתָא שַׁוְיָא אַרְבְּעָה, תַּבְרַהּ אוֹ שַׁתְיֵיהּ מְשַׁלֵּם אַרְבְּעָה; אִיתְּבַר מִמֵּילָא, מְשַׁלֵּם זוּזָא.
GEMARA: Rabba says: In a case of this one who robbed another of a barrel of wine, where initially it was worth one dinar and now it is worth four dinars; if the robber broke the barrel or drank the wine, he pays four dinars. If it broke by itself, he pays one dinar.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״דספר הנראור זרוערמב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר רבה: מאן דגזל חביתא דחמרא מחבריה, מעיקרא שויא זוזא ולבסוף שויא ד׳, שתיא או תברא – משלם ד׳. מאי טעמא, דכל זמן דאיתא – הדרא למרה בעיינא, בעידנא דתברא או שתיא – בההיא שעתא קא גזיל לה. ותנן: כל הגזלנין משלמין כשעת הגזילה, וההיא שעתא ד׳ הוא דשויא. איתבר ממילא – משלם זוזא. מאי טעמא, השתא לא גזיל, אמאי קא מחייבת ליה – אההיא שעתא דגזל, זוזא הות שויא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳ מעיקרא – כשגזלה.
ולבסוף – כשיצתה מן העולם.
תברה – בידים.
או שתייה – אחר שהוקרה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

{רבנו חננאל}
אמ׳ (רבר) [רבה] האי מאן דגזל חביתא דחמרא מחבריה מעיקרא שויא זוזא ולבסוף שויא ארבעה, תברה או שתייה משלם ארבעה, מאי טעמא דכל זמן דאיתה הדרא בעינה למרה, בעידנא דתברה או שתייה בההיא שעתא קא גזיל לה, ותנן כל הגזלנין משלמין כשעת הגזלה וההיא שעתא ארבעה זוזי הות שויה, איתברא ממילה משלם זוזא, מאי טעמא השתא לא גזיל, אמאי קא מחייבת ליה אההיא שעתא דגזל, ההיא שעתא זוזא הות שויא. ואקשינן עליה תנן בית הלל אומ׳ כשעת הוצאה, מאי היא, אילימא כשעת הוצאה מן העולם, כלומר בעידנא דתברה או שתייה, ובחסר מי איכא מן דאמ׳, כלומר אם בשעת הגזילה היתה שוה ארבעה ובעת ההוצאה מן העולם שוה זוז, כי האי גונא יש מי שאומר ישלם זוז, וכי חולק אדם על משנתנו דתנן כל הגזלנין משלמין כשעת הגזילה, אלא פשיטא טעמא דבית הלל כשעת הוצאה מבית בעלים היא, והיא שעת גזילה, והיתה שוה באותה שעה זוז ובעת ששתאה שוה ארבעה, בזה חלקו בית שמאי ובית הלל, בית שמאי סברי ארבעה כשוה השתא, ובית הלל סברי כשעת הגזלה והוא זוז. עד הנה מדברי רחז״ל.
{רמב״ם}
רבי׳ משה נר״ו בריה דרבי מימון ז״ל [בתרגום: מחלוקת בית שמאי ובית הלל בבבא הראשונה אינה אלא בתוספת שנתוספה בגוף הגזלה, כגון שגזל רחל גזוזה ונטענה אצלו, בית שמאי אומרים משלם אותה ואת גזתה. ובית הלל אומרים לא ישלם אלא רחל גזוזה. ור׳ עקיבה אומר אם היתה גזוזה בזמן שנתבע בבית דין משלם גזוזה, ואם היתה טעונה משלם טעונה. והלכה כבית הלל. אבל יוקרא וזולא אין מחלוקת בכך, אלא הדין בו כמו שאסדיר. אם גזל דבר השוה דינר ונעשה אחר כך שוה שני דינרין ואכלו אחר שהוקר אם היה ראוי לאכילה או שמכרו או נתנו לאחר, הרי זה משלם שני דינרין כמו שהיה שוה בשעה שהוציאו מרשותו. לפי שכל זמן שהדבר הגזול קיים בעין חוזר לבעלים, ולפיכך משלם, כמו שהיתה הגזלה שוה בשעה ששנה את עינה או שהוציאה מרשותו, ואם אבדה אותה הגזלה או נגנבה או הוצאה מידו שלא לרצונו משלם כשעת הגזלה, וכן אם הוזלה משלם כשעת הגזלה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

הא דאמרי׳ איתבר ממילא משלם זוזא. משום דהשתא לא עביד ליה ולא מידי. אני תמה כיון דאמרי דכי איתא הדרא בעינא ורחמנא חייביה לגזלן באונסין אמאי לא מיחייב באונסין דהשתאא. וכדאמרי׳ נמי בעלמא 1 נהי דאוקמינהו רחמנא ברשותיה לענין אונסין לענין מיקנא מי אוקמינהו ברשותיהב. והילכך כי איקר ודאי ברשותיה דמריה איקר. ותברא דממילא נמי איהו מחייב עלה דהא חייב באונסין כשואל, אטו שואל כי האי גונא מי לא משלם ארבעה, וי״לג דשאני שואל דמשעת משיכת הבהמה מחייב במזונותיה [ולאד מיחייב באונסין עד שעת שבורה ומתה וברשותא דמאריה היא למכירה וק״ו להקדש אבל גזלה כיון דמשעת משיכה מיחייב באונסיה] ונפקא נמיה מרשות בעלים להקדשו לא מחייבינן ליה באונסיה אלא 2 דשעת משיכהז, דגזלה כשעת שבורה ומתה דשאלה לההיא שעתא חייל עלה חיוב.
א. צ״ל: כדהשתא.
ב. ולפנינו שם בגמ׳: כי אוקמינא רחמנא ברשותיה לענין אונסין אבל לענין מקנא ברשותיה דמרייהו קיימי.
ג. וכך הקש׳ ותי׳ הרשב״א הריטב״א הר״ן ותוס׳ הרא״ש. וראה בקצה״ח רצא סק״א.
ד. חסר בכי״א 1.
ה. ראה בקצה״ח בסי׳ רצא סק״א דביאר בשיטת רבינו דהוי שני טעמים לחלק, א. דהגזלן מתחייב בשעת משיכה ולא בשעת האונס. ב. דהנגזל אינו יכול להקדיש ולמכור וכו׳, ושני הטעמים אינם תלויים זה בזה. ולפי״ז תי׳ קושיתו שם אליבא דר״ל דס״ל דהנגזל יכול להקדיש ולמכור וס״ל נמי דמשלם כשעת הגזילה ע״ש, וראה שם בנתיבות, וע״ע בברכת שמואל בב״ק בסי׳ ה׳.
ו. ראה בקובץ שעורים ב״ק סי׳ ח׳ ט׳ דכתב בשיטת רבינו דהגזלן קונה הגזילה ואפי׳ איתא החפץ בעין ורוצה הגזלן להשיבו לנגזל א״א לנגזל להקדיש עד שיחזור לרשותו ממש כיון דקנה הגזלן החפץ בקניני גזילה ע״ש.
ז. וז״ל הרשב״א: דשעת משיכה דגזילה כשעת שבורה וכו׳.
1. הגהת הגרא״ז: סנהדרין דף ע״ב ע״א.
2. הגהת הגרא״ז: משעת משיכה.
(י-יא) איתבר ממילא משלם זוזא דהשתא לא עבד ולא מידי. הקשה הרמב״ן ז״ל, כיון דאלו הוה בעינא הוה הדרא, אלמא ברשותיה דמריה אייקר, ורחמנא חייביה לגזלן באונסין, אם כן לישלם כדהשתא כאלו שתייה, ושואל כי האי גוונא הא מחייב ארבעה משום דקאי ברשות מרה, ולא קאי ברשותיה דשואל אלא לאונסין. ותירץ, דשאני שואל דלא מחייב באונסיה עד שעת שבורה ומתה, וברשותה דמרה היא למכירה, אבל גזלה כיון דמשעת גזלה מחייב באונסיה, ונפקא נמי מרשות הבעלים להקדיש, לא מחייבין ליה באונסין אלא כשעת משיכה, דשעת משיכה דגזלה כשעת שבורה ומתה דשאלה, דההיא שעתה הוא דחל עליה חיוב.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר רבא האי מאן דגזל וכו׳. מעיקרא שויא זוזא ולבסוף שויא ארבעה וכו׳. דכיון דכי איתיה הדרא בעינה ושויא ליה ארבעה זוזי מעיקרא גזל מיניה חד זוזא והשתא קא גזיל תלתא זוזי יתירי הילכך כשעת הגזלה קרינא ביה. הראב״ד.
הא דאמרינן איתבר ממילא משלם זוזא משום דהשהא לא עביד ליה ולא מידי. אני תמה כיון דאמרינן דכי איתא הדרא למרה בעינה ורחמנא חייביה לגזלן באונסין אמאי לא מחייב באונסין דהשתא וכדאמרינן נמי בעלמא נהי דאוקמינהו רחמנא ברשותיה לענין אונסין לענין מיקנא מי אוקמינהו ברשותיה והילכך כי אייקר ודאי ברשותא דמריה אייקר ותברא דממילא נמי איהו מחייב עלה דהא חייב באונסין כשואל אטו שואל כהאי גוונא מי לא משלם ארבעה. ויש לומר דשאני שואל דמשעת משיכה מחייב במזונותיה ולא מחייב באונסין עד שעת שבורה ומתה וברשותא דמאריה היא למכירה וקל וחומר להקדש. אבל גזלה כיון ומשעת משיכה מחייב באונסיה ונפקא נמי מרשות בעלים להקדש, לא מחייבינן ליה באונסין אלא דשעת משיכה דגזלה כשעת שבורה ומתה דשאלה, וההיא שעתא חייל עלה חיוב. הרמב״ן.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ה גמרא אמר רבה: האי מאן דגזל חביתא דחמרא מחבריה [מי שגזל חבית יין מחבירו], מעיקרא שויא זוזא השתא שויא [מתחילה שווה זוז אחד ועכשיו שווה] ארבעה, אם תברה [שברה] או שתייה [שתה] ממנה — משלם ארבעה זוזים, ואם איתבר ממילא [נשברה מעצמה]משלם רק זוזא [זוז אחד].
GEMARA: Rabba says: In a case of this one who robbed another of a barrel of wine, where initially it was worth one dinar and now it is worth four dinars; if the robber broke the barrel or drank the wine, he pays four dinars. If it broke by itself, he pays one dinar.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףרש״יראב״דספר הנראור זרוערמב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) מַאי טַעֲמָא? כֵּיוָן דְּאִי אִיתַהּ, הָדְרָא לְמָרַהּ בְּעֵינָא, הַהִיא שַׁעְתָּא דְּקָא שָׁתֵי לֵיהּ אוֹ דְּקָא תָּבַר לַהּ, קָא גָּזֵל מִינֵּיהּ, וּתְנַן: טכָּל הַגַּזְלָנִין מְשַׁלְּמִין כְּשָׁעַת הַגְּזֵילָה. אִיתְּבַר מִמֵּילָא, מְשַׁלֵּם זוּזָא, מ״טמַאי טַעֲמָא? הָשָׁתָא לָא עָבֵיד לַהּ וְלָא מִידִי, אַמַּאי קָא מְחַיֵּיבַתְּ לֵיהּ? אַהַהִיא שַׁעְתָּא דִּגְזֵלָה, הַהִיא שַׁעְתָּא זוּזָא הוּא דְּשַׁוְיָא.
The Gemara elaborates: What is the reason for the difference? Since if the barrel were intact, it would return to its owner in its original state and there would be no need to calculate its price, that moment that he drank it or that he broke it is the moment that he stole from the owner of the wine. And we learned in a mishna (Bava Kamma 93b): All robbers pay in accordance with the value of the stolen item at the moment of the robbery. Here, that is four dinars. If the barrel broke by itself, the robber pays one dinar. What is the reason for this? He did not do anything to the barrel now. Why do you deem him liable to pay? Because of that moment that he robbed the other of it. At that moment, it was worth only one dinar.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותראב״דאור זרוערשב״אבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

דאי איתה – כאן בשעת התביעה הוה מהדרנא בעינא דכי אמרינן משלם כשעת הגזילה היכא דליתה בעין אבל ישנה בעין בין שהוקרה בין שהוזלה חוזרת כמות שהיא הלכך הואיל ואם תבעה בעודה קיימת לאחר שהוקרה היתה חוזרת בעין אשתכח דההיא שעתא דקא שתי לה הוא דגזיל לה.
והתנן כל הגזלנים משלמין כשעת הגזלה – ואע״ג דבפ׳ הגוזל [קמא] (ב״ק דף צו:) אמרי׳ זה הכלל כל הגזלנים משלמין כשעת הגזלה לאתויי דרבי אלעאי דאמר גנב טלה ונעשה איל עגל ונעשה שור נעשה שינוי בידו וקנאה משמע דלא מיירי ביוקרא וזולא אלא בשינוי כדמיירי ברישא דמתני׳ הגוזל עצים ועשה כלים צמר ועשה בגדים היינו דוקא יתורא דזה הכלל אבל פשטא דמתניתין דמשלמין כשעת הגזלה מיירי ביוקרא וזולא והתם בהגוזל (דף קג.) נמי מייתי לענין יוקרא וזולא גבי אייקר כתנא דרב כהנא ובפרק כל שעה (פסחים דף לב.) גבי לפי דמים משלם וא״ת רב דאמר במרובה (ב״ק דף סה. ושם ד״ה גופא) קרן כעין שגנב [כפל וכו׳] ואוקמה כגון דמעיקרא שויא ד׳ ולבסוף שויא זוזא מאי קמ״ל מתני׳ היא ועוד מאי בעי התם מאי טעמא דרב ליבעי מאי טעמא דמתניתין וי״ל דרב קמ״ל דאע״ג דקרן כעין שגנב כפל לא הוי כמו קרן אלא כשעת העמדה בדין ובעינן מאי טעמא דרב דמחלק כפל מדין קרן ומשני גנבה וחיים אחייה לקרן כעין שגנב דוקא קרן ולא כפל.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לקטע זו כלול בביאור קטע 10]

חכמי פרווינשאה כתבו שלא נאמרו דברים אלו אלא במטבע היוצא אבל חתיכות כסף או מטבע של זהב שאדם צריך להחליפו קודם שיוציאנו אפילו מותרין לא ישתמש ודאי כל כיוצא בזה קפיד הוא בעל הבית בכך והדברים נראין:
יתבאר במקומו שכל שהוציא מעות הקדש על ידי שליח אם עשה שליח שליחותו בעל הבית מעל ואם שנה בשליחותו שליח מעל ודוקא בשוגג ר״ל בחזקת חולין שאין מעילה אלא בשוגג מעתה מי שהפקיד מעות של הקדש בחזקת חולין אצל בעל הבית בין צרורים בין מותרין הואיל ולא הורשה בהוצאתם אם הוציא מעל הנפקד אבל אם הפקידם אצל שלחני אם צרורים וחתומים שלחני מעל ואם מותרים על הצד שהרשינוהו להשתמש בהם יראה מכאן שהמפקיד מעל אם גזבר אם מפקיד אחר שהדבר נעשה כאלו הוציא בשליחותו ובמעילה יש שליח לדבר עברה ומ״מ אם לא הוציא לא מעל לדעת רב נחמן שהלכה כמותו שלא נאמר שנעשה מעתה כשואל על הדבר והמשאיל מעל אע״פ שלא נשתמש השואל כמו שיתבאר בפרקים הבאים שאינו אלא כשומר ומ״מ אם הוציא מעל המפקיד ומ״מ גדולי המחברים פסקו שזה וזה לא מעלו שהמפקיד פטור הואיל ולא אמר לו בפירוש השתמש בהם והחנוני פטור הואיל וברשות הוציאו:
המשנה התשיעית והכונה לבאר בה ענין החלק הששי ואמר על זה השולח יד בפקדון ילקה בחסר וביתר ובית הלל אומרים כשעת הוצאה ר׳ עקיבא אומר כשעת התביעה אמר הר״ם מחלקת בית שמאי ובית הלל בהלכה הראשונה היא בתוספת שניתוספה בגוף הגזלה כגון שגזל רחל גזוזה ונטענה אצלו בית שמאי אומ׳ משלם אותה ואת גזתה ובית הלל אומ׳ לא ישלם אלא רחל גזוזה ור׳ עקיבא אומר אם היתה גזוזה בעת שתבעה בדין משלם גזוזה ואם היתה טעונה משלם טעונה והלכה כבית הלל אבל ביוקר ובזול אין ביניהם מחלקת אבל הדין ביניהם שאבאר כשגזל סחורה בשוה זהוב ואחר כך היא שוה שני זהובים ואכל אותה אחר היוקר אם היא ראויה לאכילה או מכרה או נתנה לזולתו ישלם שני זהובים כיון שהיתה שוה בעת שהוציאה מרשותו לפי שכל זמן שהדבר הגזול בעין חוזר לבעלים ולפיכך ישלם כמו שהיתה שוה הגזלה כששינה עינה או שהוציאה מרשותו ואם אבדה אותה גזלה או נגנבה או יצאה מתחת ידו שלא מדעתו משלם כשעת הגזלה וכמו כן אם הוזלה משלם כשעת הגזלה:
אמר המאירי השולח יד בפקדון ילקה בחסר וביתר ולפי מה שיתבאר בגמרא היה עולה על דעתם תחלה שמשנה זו אמורה לענין יוקר וזול ר״ל שמכיון ששלח בה יד נעשה גזלן עליה וחייב באונסיה ואמר שאם בשעה שנאנסה הוזלה ילקה בחסר וישלם כשעת הגזלה ר״ל שעת שליחות יד ואם בשעה שנאנסה הוקרה ילקה ביתר וישלם כשעת האונס ומ״מ יתבאר בגמרא שביוקר וזול אינו כן אלא בשהפסידה הוא בעצמו אבל נפסדה מאליה אף בהוקרה אינו משלם אלא כשעת הגזלה והוא שפסק רבא בגמרא שהגוזל חבית לחברו בשעת הגזלה שוה דינר ובשעה שנשברה שוה ארבעה אם שברה הוא משלם ארבעה הואיל וכל זמן שהיא בעינה להחזיר עומדת עכשו הוא גוזלה ואם נשברה מאליה משלם כשעת הגזלה הא אם היתה שוה ארבעה בשעת הגזלה ובשעה שנשברה דינר בין שברה הוא בין נשברה מאליה משלם ארבעה הא מ״מ אם היא בעינה כמו שהיתה אלא שהוזלה חוזרת כמות שהיא ואומר הרי שלך לפניך כמו שביארנו דינין אלו כלם במקומם במסכת בבא קמא:
ומשנה זו יתבאר בגמרא לענין שבח שעל גזלה כגון שהפקיד אצלו רחל שאינה טעונה ושלח בה יד על דעת לגזול ואחר ששלח בה יד נטענה אצלו וגזזה ואמר על זה ילקה ביתר ר״ל שמחזיר לו אף הצמר וילקה בחסר ר״ל שאם שלח בה יד והיא טעונה וגזזה אחר ששלח בה יד ישלם כשיעור שליחות יד שהיתה גזוזה ואינו מחזיר לו הצמר שגדל ברשותו וכן אם גזלה שאינה מעוברת ונתעברה אצלו וילדה קודם חזרה ואפילו לא גזזה או לא ילדה עדין בשעת תביעה בדין הואיל וקודם חזרה גזזה או ילדה כבר ונמצא שהוא חולק עם בית שמאי ביתר אבל לא בחסר שאין ספק אף לבית הלל שאם גזלה טעונה וגזזה מחזיר אף הצמר ואם נאנסה מחזיר דמי טעונה כשעת הגזלה ולדעת ר׳ עקיבא אין הולכין אחר שעת הגזלה אלא אחר שעת תביעה בדין שאם שלח בה יד והיא אינה טעונה ונטענה אצלו ותבעו בדין וכבר גזזה אינו מחזיר לו אלא גזוזה אע״פ שהיתה טעונה אמש הואיל ובשעת תביעה אינה טעונה ואם היתה עדין טעונה בשעת תביעה אע״פ שגזזה אחר תביעה בדין קודם גמר דין משלם גיזותיה וכן בולדות ופירשה ר׳ יוחנן בגמרא שלא סוף דבר בשבא חיובו על ידי הודאתו אחר שתבעוהו אלא אפילו היו לו עדים שלא היתה טעונה בשעת הגזלה שהיה לנו לומר שמאותה שעה נתחייב ובית דין אין להם בה אלא גלויי מילתא בעלמא אע״פ כן הואיל ובשעת התביעה היתה טעונה אין גזיזתו שלאחר כן מועלת לו:
זהו ביאור המשנה ופסקו בה גדולי הפוסקים כבית הלל ומ״מ לענין גזלן גמור פסקנו בבבא קמא בפרק הגוזל במשנה שניה שאם גזל טעונה וגזזה מחשבין דמי טעונה ומחזיר לו את זו בעינה ונותן לו השאר בדמים ויש שמחלקין בה בין קודם יאוש לאחר יאוש ואם גזלה גזוזה ונטענה אצלו קנאה בשנוי ומחזיר דמי טעונה ואף זו יש שפרשוה ביאוש וכשמצטרפין לדעת אחרת כמו שביארנו שם ומ״מ בפקדון הלכה כבית הלל ויש חולקין בקצת דברים ומבלבלין פירוש סוגיא זו בהרבה פנים ואין דבריהם נראין:
זהו ביאור המשנה ולא נתחדש עליה בגמרא דבר שלא בארנוהו:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

וזה לשון הריטב״א: איתבר ממילא וכו׳. ואם תאמר, וכיון דגזלן הוא וחייב באונסין, למה אינו משלם כשעת האונס, דשואל כשעת האונס הוא משלם, כדמוכח בשמעתין לקמן. ויש לומר, דשואל לא קנייה כלל, ולא אפקיה מרשות בעלים, כי הבעלים יכולים למכרה ולהקדישה, הילכך חיובו על שעת האונס. אבל גזלן, משעת גזלה אפקה מרשות בעלים למכירה והקדש, וכיון שכן, על ההיא שעתא בעינן לחיוביה כל היכא דלא עבד בה מעשה אחרינא. והא פשיטא, ולא אתא רבא לאשמועינן אלא דינה דתברה או שתיה, וכדמוכח לקמן. עד כאן.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומסביר: מאי טעמא [מה טעם] ההבדל — כיון דאי איתה הדרא למרה בעינא [כיון שאילו היתה שלמה היתה חוזרת לבעליה בעינה] ולא היה צריך להתחשב במחיר, אם כן נמצא כי ההיא שעתא דקא שתי ליה [באותה שעה ששתה אותו] או דקא תבר לה [ששבר אותה] היא השעה שבה קא גזל מיניה [גוזל ממנו למעשה], ותנן [ושנינו במשנה]: כל הגזלנין משלמין כשעת הגזילה, ובשעת הגזילה היתה שווה כבר ארבעה. ואולם אם איתבר ממילא [אם נשברה מעצמה] משלם זוזא [זוז אחד]. מאי טעמא [מה טעם] הדבר — השתא [עכשיו] הרי לא עביד לה ולא מידי [עשה בה דבר], אמאי קא מחייבת ליה [על מה אתה מחייב אותו] לשלם — אההיא שעתא [על אותה שעה] שגזלה, ההיא שעתא זוזא הוא דשויא [באותה שעה זוז בלבד היתה שווה ולא יותר].
The Gemara elaborates: What is the reason for the difference? Since if the barrel were intact, it would return to its owner in its original state and there would be no need to calculate its price, that moment that he drank it or that he broke it is the moment that he stole from the owner of the wine. And we learned in a mishna (Bava Kamma 93b): All robbers pay in accordance with the value of the stolen item at the moment of the robbery. Here, that is four dinars. If the barrel broke by itself, the robber pays one dinar. What is the reason for this? He did not do anything to the barrel now. Why do you deem him liable to pay? Because of that moment that he robbed the other of it. At that moment, it was worth only one dinar.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותראב״דאור זרוערשב״אבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) תְּנַן: בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים: כְּשָׁעַת הוֹצָאָה. מַאי ״כְּשָׁעַת הוֹצָאָה״? אִילֵימָא כְּשָׁעַת הוֹצָאָה מִן הָעוֹלָם,
We learned in the mishna that Beit Hillel say: One who misappropriates a deposit pays in accordance with its value at the time of removal. The Gemara asks: What is the meaning of: In accordance with its value at the time of removal? If we say it means in accordance with its value at the time of its removal from the world, when he drank the wine or broke the barrel, that is difficult.
ר׳ חננאלרי״ףראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ואקשי׳ עליה: תנן: בית הלל אומרים כשעת ההוצאה. מאי היא? אילימא בעת הוצאה מן העולם – כלומר בעידנא דתברא או שתיא. ובחסר מי איכא מאן דאמר – כלומר: אם בשעת הגזילה היתה שוה ד׳ ובעת הוצאה מן העולם שוה זוז – כי האי גוונא יש מי שאמר משלם זוז. וכי חולק אדם על משנתינו דתנן: כל הגזלנים משלמין כשעת הגזילה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

תנן [שנינו במשנתנו] שבית הלל אומרים שהשולח יד בפקדון הריהו משלם כשעת הוצאה. ושואלים: מאי [מה] פירוש כשעת הוצאה? אילימא [תאמר] כשעת הוצאה מן העולם, כלומר, כשעת השימוש בדבר.
We learned in the mishna that Beit Hillel say: One who misappropriates a deposit pays in accordance with its value at the time of removal. The Gemara asks: What is the meaning of: In accordance with its value at the time of removal? If we say it means in accordance with its value at the time of its removal from the world, when he drank the wine or broke the barrel, that is difficult.
ר׳ חננאלרי״ףראב״דאור זרועמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) וּבְמַאי? אִי בְּחָסֵר, מִי אִיכָּא למ״דלְמַאן דְּאָמַר? וְהָא תְּנַן: כָּל הַגַּזְלָנִין מְשַׁלְּמִין כְּשָׁעַת הַגְּזֵילָה. וְאִי בְּיָתֵר, הַיְינוּ ב״שבֵּית שַׁמַּאי!
The Gemara clarifies the difficulty: And with regard to what case is this referring? If it is with regard to a case where there was a decrease in value before its removal, is there anyone who says that the bailee pays the lower price? But didn’t we learn in a mishna: All robbers pay in accordance with the value of the stolen item at the moment of the robbery, and no less than that? And if it is with regard to a case where there was an increase in value before its removal, that is the opinion of Beit Shammai, as the one who misappropriates a deposit always pays the higher value, not the opinion of Beit Hillel.
רי״ףרש״יראב״דאור זרוערמב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ובמאי – אהייא פליגי בית הלל.
אי בחסר – כשהוזלה דקאמרי ב״ש ילקה לשלם כדמים שהיתה בשעת הגזילה וקאמרי בית הלל כשעת הוצאה.
ומי איכא למאן דאמר – היכא דליתיה בעין דכל הגזלנין לאו כשעת הגזילה משלמין.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואיא בחסר מי איכא למ״ד והתנן כל הגזלנין משלמים כשעת הגזלה. הכי איתא בכלהו נסחי, ואיכא דמחיק ליה ואמר דמתני׳ לאו ביוקרא וזולא אלא בשבח וכחש כדאמרי׳ בדוכתאב זה הכלל לאתויי מאי לאתויי גנב טלה ונעשה איל. וראיה לדבר דגרסי׳ בפרק במרובהג אמר רב קרן כעין שגנב תשלומי כפל ותשלומי ארבעה וחמשה כשעת העמדה בדין, מ״ט דרב דכתוב גנבה וחיים מאי קאמר רחמנא חיים בגנבה אחייה לקרן כעין שגנב. ואוקימנא התם להא דרב [כגון] דמעיקרא שוה ד׳ ולבסוף שוה זוזא ועלה אמר רב קרן כעין שגנב. ואי ס״ד מתני׳ דהגוזל ביוקרא וזולא מאי קמ״ל מתני׳ היא, ואמאי בעי בגמרא מ״ט דרב [ואמרי׳] אחייה לקרן כעין שגנב. וזה אינו, דלעולם מתני׳ בין ביוקרא וזולא בין לשבח וכחש היא וכלל גדול הוא לכל, ורב תשלומי ד׳ וה׳ כשעת העמדה בדין קמ״ל. והכי פירושוד מ״ט דרב דאמר תשלומי ד׳ וה׳ כשעת העמדה בדין אדרבה כקרן בעי לשלומי. דכתיב חיים בגנבה וה״ק רחמנא אחייה לקרן כעין שגנב ולא כפל כעין שגנב אלא כשעת העמדה בדין ואינם חיים.
ומגיהי ספרים הגיהו שםה במיעוט הנסחאות פי׳ קרן כעין שגנב מ״ט דרב, וזו עבירה גמורה וליטי עלה רבנן כל מאן דמגה ספרי מדעתא דנפשיה יהא ויהא. ובפרק כל שעה בפסחיםו נמי מפורש בגמרא אלימא דמעיקרא שויא ארבעה ולבסוף שויא זוזא והתנן כל הגזלנין משלמין כשעת הגזלה, אלמא מתני׳ כלל היא אף ליוקרא וזולא.
א. לפנינו: אי.
ג. שם סה א.
ד. וכ״כ הרשב״א הריטב״א והר״ן ובתוה״ר. וכ״ה בתוס׳ בד״ה והתנן ובב״ק שם בד״ה גופא.
ה. במרובה.
ו. לב א.
הכי גרסינן: ואי בחסר מי איכא למאן דאמר והתנן כל הגזלנין משלמין כשעת הגזלה. ויש מעבירין עליה קולמוס, משום דאמרי דמתניתין דכל הגזלנין לאו ביוקרא וזולא אלא בשבח וכחש, וכדאמרינן עלה (ב״ק צו:), זה הכלל לאתויי מאי לאתויי גנב טלה ונעשה איל, ונסתייעו מהא דגרסינן בפרק מרובה (ב״ק סה.) אמר רב קרן כעין שגזל תשלומי כפל ותשלומי ארבעה וחמשה כשעת העמדה בדין, ואמרינן עלה, מאי טעמא דרב, דכתיב גנבה וחיים, מאי קאמר רחמנא חיים בגנבה, אחייה לקרן כעין שגנב, ואוקמוה להא דרב התם במרובה, כגון דמעיקרא שויא ד׳ ולבסוף שויא זוזא, ואי סלקא דעתך מתניתין דהגוזל ביוקרא וזולא, מאי קא משמע לן רב, מתניתין היא, ותו, אמאי בעינן עליה מאי טעמא דרב אחייה לקרן כעין שגנב.
ולאו מילתא היא, דהתם לא אתי רב לחדותי קרן כעין שגנב, אלא עיקר מילתא דרב לחדותי שאין משלם את הכפל אלא כשעת העמדה בדין, והיינו דקא בעי מאי טעמיה דרב, דאמר דלא משלם (קרן) [כפל] כעין שגנב כמו שהוא משלם בקרן, ואמר משום דכתיב גנבה וחיים הכי קאמר רחמנא אחייה לקרן כעין שגנב, כלומר דוקא קרן אבל לא את הכפל. וספרים דגרסי התם קרן כעין שגנב מאי טעמא, טעותא היא. ובפסחים נמי בפרק כל שעה (פסחים לב.) מפורש בגמרא אילימא מעקרא שויא ארבעה ולבסוף שויא זוזא והתנן כל הגזלנין משלמים כשעת הגזלה, אלמא מתניתין כללא היא אף ליוקרא וזולא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואי בחסר, מי איכא למאן דאמר, והתנן כל הגזלנים וכו׳. הכי איתא בכלהו נוסתי. ואיכא דמחיק ליה, ואמר, דמתניתין לאו ביוקרא וזולא וכו׳. כמו שכתוב בתוספות, וראיה לדבר, דגרסינן במרובה, אמר רב קרן כעין שגנב וכו׳, וכמו שכתוב בתוספות גם כן. וזה אינו, דלעולם מתניתין בין ביוקרא וזולא וכו׳, וכמו שתירצו בתוספות. ומגיהי ספרים הגיהו שם במרובה במיעוט הנוסחאות, פירוש קרן כעין שגנב, מאי טעמא דרב, וזו עבירה גמורה, ולייטי עלה רבנן כל מאן דמגיה ספרי מדעתא דנפשיה, יהא ויהא. הרמב״ן.
ויש ספרים דגרסי הכא, מי איכא מאן דאמר כל הגזלנים לאו כשעת הגזלה משלמין. ולפי אותה הגירסא מצינו למימר דממילתיה דרב פריך, אבל מתניתין איירי בשינוי. ומיהו בפרק כל שעה מוכח דמתניתין לענין יוקרא וזולא איירי וכו׳ הרא״ש.
והא תנן כל הגזלנים וכו׳. לא מצי לאוקמי ביתר ובדאתבר ממילא, דאם כן היה בא להקל על הוזלו, ואם כן הוה ליה למימר אין משלמין אלא כשעת הגזלה. ולכך פירשו תוספות דפשטא דמתניתין איירי ביוקרא וזולא, דאי לענין שינוי היינו להקל עליו והוה ליה למימר כדפירשתי. גליון.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בגמרא ובמאי אי בחסר מי איכא למ״ד והתנן כל הגזלנים כו׳ הא דפשיטא ליה דעיקר מתניתין דזה הכלל איירי לענין חסר דהיינו שהוזלה אח״כ נ״ל משום דלישנא דמתניתין הכי דייק דאי לענין שינוי ושבחא ה״ל למיתני כל הגזלנים אינם משלמים אלא כשעת גזילה אע״כ דעיקר הדין דכשעת הגזילה מיהא משלם אעפ״י שהוזלה אחר כך ואם כן תרתי שמעת מהא כללא דפשטא דלישנא איירי לענין זולא ויתורא דזה הכלל לכדר׳ אלעאי כפי׳ התוספות:
ובמאי [ובמה מדובר]? אי [אם] בחסר, כשירד המחיר עד זמן השימוש, מי איכא למאן דאמר [האם יש מי שאומר] בכגון זה שימצאו הבעלים נחסרים על ידי כך? והא תנן [והרי שנינו במשנה]: כל הגזלנין משלמין כשעת הגזילה, משמע: ולא פחות מזה! ואי [ואם] ביתר, שעלה המחיר משעת הגזילה עד שעת הוצאה — אם כן היינו [זוהי] שיטת בית שמאי, שהרי נמצא שולח היד לוקה בחסר וביתר!
The Gemara clarifies the difficulty: And with regard to what case is this referring? If it is with regard to a case where there was a decrease in value before its removal, is there anyone who says that the bailee pays the lower price? But didn’t we learn in a mishna: All robbers pay in accordance with the value of the stolen item at the moment of the robbery, and no less than that? And if it is with regard to a case where there was an increase in value before its removal, that is the opinion of Beit Shammai, as the one who misappropriates a deposit always pays the higher value, not the opinion of Beit Hillel.
רי״ףרש״יראב״דאור זרוערמב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהשיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144