×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) וקיימא לַן כְּגַזְלָן לר״שלְרַבִּי שִׁמְעוֹן.:
And we maintain, as the Gemara concludes below, that Rabbi Yehuda HaNasi means that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon, who holds that the owner despairs of recovering his item once it is stolen by a robber.
רי״ףרש״יאור זרוערמ״הבית הבחירה למאירישיטה מקובצתפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
{בבלי בבא קמא קיד ע״ב} אמר רב אשי אין מסיח לפי תומו כשר אלא לעדות אשה בלבד אמר ליה רבינא לרב אשי והא נחיל של-דבורים אמ׳ ליה בקנין1 דרבנן וההוא עובדא נמי
דהוה קמיה דרבי מעשה באדם אחד שהיה מסיח לפי תומו ואמר2 אני ואימא נשבינו לבין הגוים3 יצאתי לשאוב מים ודעתי על אימא ללקט עצים ודעתי על אימא והשיאה רבי לכהונה על פיו משום דבשבויה הקלו רבנן:
הא דתניא ר׳4 ישמעאל ברבי יוחנן בן ברוקה אומר תנאי בית דין הוא שיהא זה יורד לשדה חברו וקוצץ סוכה של-חברו ומציל נחילו ונותן דמי סוכה מתוך נחילו וכן תנאי בית דין הוא שיהא זה מפרק את עציו ומציל פשתנו של חבירו ונוטל דמי עציו מתוך פשתנו של חבירו וכן תנאי בית דין שיהא זה שופך את יינו ומציל דבשנו של-חברו ונוטל [דמי]⁠5 יינו מתוך דבשנו של-חברו כו׳6. {פי׳ ר״ח7} חזינן מאן דאמר הני כולהי הלכאתא נינהו ואנן לא סבירא לן הכי דקימא לן כמתני׳ דתנן {משנה להלן} אין לו אלא שכרו וגרסי׳ נמי בסוף פרק מרובה8 בענין עשרה תנאין שהתנה יהושע {בבלי בבא קמא פא ע״ב} ותו ליכא הא איכא הא דאמר ר׳ יהודה בשעת הוצאת זבלים אדם מוציא זבלו וצוברו כל שלשים יום ברשות הרבים כדי שיהא נישוף ברגלי אדם וברגלי בהמה שעל מנת כן הנחיל יהושע לישראל את הארץ9. והא איכא הא דר׳ ישמעאל בנו של רבי יוחנן בן ברוקה וכו׳. ופרקינן דיחידאה היא [לא]⁠10 קאמרינן דביחידאה לא קא מיירי דשמעת מינה הא [דר׳ יהודה]⁠11 והא דר׳ ישמעאל בנו של ר׳ יוחנן בן ברוקה כולהי לאו הלכאתא נינהי12:
{משנה בבא קמא י:ג-ד} מתני׳ המכיר כליו וספריו ביד אחר אם יצא לו שם גניבה בעיר ישבע כמה הוציא ויטול ואם לאו לא כל הימנו שאני אומר מכרן לאחר ולקחם זה ממנו: זה בא בחביתו של-יין וזה בא בכדו של-דבש נסדקה חבית של-דבש ושפך זה את יינו והציל את הדבש לתוכה אין לו אלא שכרו. ואם אמר לו אציל את שלך ואתה נותן לי דמי שלי חייב ליתן לו: שטף נהר חמורו וחמור חבירו שלו יפה מנה ושל-חבירו יפה מאתים הניח את שלו והציל את של-חבירו אין לו אלא שכרו ואם אמר לו אציל את שלך ואתה נותן לי דמי שלי חייב ליתן לו:
{בבלי בבא קמא קיד ע״ב-קטו ע״א} וכי יצא לו שם גניבה בעיר מאי האוי13 דלמא הוא14 ניהו דקא מפיק שמא. אמר רב יהודה אמר רב הכא במאי עסיקינן כגון שבאו בני אדם ולנו בתוך ביתו ועמד [והפגין]⁠15 בלילה ואמר נגנבו כליי נגנבו כלי ודלמא עילא מצא רב כהנא מסיים בה משמא דרב כגון שהיתה מחתרת חתורה ובני אדם שלנו בתוך ביתו יצאו ואנבוקראות16 של-כלים על כתפיהם והכל אומרים נגנבו כליו של-פלוני ודילמא כלים שקול ספרים לא שקול. ואסיקנא אמר ר׳ אבהו באומרים הללו כליו של-פלוני הללו17 ספריו של-פלוני: אמר רבא לא שנו אלא בבעל הבית העשוי למכור את כליו אבל בבעל הבית שאין18 עשוי למכור את כליו לא צריך כולי האי. ודילמא איצטריכו19 ליה זוזי וזבין אמר רב אשי הרי שיצא לו שם גניבה בעיר:
1. בקנין: וכן רמב״ם היל׳ גזילה (ו:יד). כ״י נ: ״דתקינו״, ספה״ב: ״תקנת׳⁠ ⁠⁠״. כבה״ג (דפוס).
2. ואמר: גמא: ״ואימא״. ספה״ב: ״ואו׳⁠ ⁠⁠״.
3. הגוים: גמא: ״האומות״.
4. ר׳: דפוסים: דרבי.
5. דמי: ספה״ב, דפוסים. וכן בר״ח (בשמו באור זרוע סי׳ תנא). חסר בכ״י סוטרו 144.
6. וכו׳: אינו בדפוסים, שכן שם הביאו כבר: וכן תנאי ב״ד...מפרק את עציו ומציל פשתנו....
7. בשמו באור זרוע (סי׳ תנא).
8. כאן חסר דף בכ״י סוטרו. השלמנו כ״י סוטרו 144 ע״פ כ״י אוקספורד.
9. לישראל את הארץ: ספה״ב: ״את הארץ לישראל״.
10. לא: ספה״ב, דפוסים. חסר בכ״י סוטרו 144.
11. דרב יהודה: ספה״ב, דפוסים. דפוס קושטא: דרב יהודה. כ״י סוטרו 144: ״דר׳ ינאי״.
12. נינהי: ספה״ב: ״היא״.
13. האוי: דפוסים: הוה.
14. הוא: וכן ספה״ב, וכך כנראה היה לפני ר׳ יונתן. דפוסים: זבוני זבנינהו והוא, וכן ברא״ש.
15. והפגין: ספה״ב, דפוסים. כ״י סוטרו 144: ״והפיגן״. ערוך (בגן): ״והבגין, ס״א והפגין״.
16. ואנבוקראות: וכן ספה״ב, ערוך. דפוסים: ואבונקראות.
17. הללו: דפוסים: והללו.
18. שאין: דפוסים: שאינו.
19. איצטריכו: דפוסים: איצטריך.
וקיימא לן – לקמן דהא גנב כגזלן דקאמר רבי כגזלן דר״ש קאמר דקני ולא כגזלן דרבנן דלא קני.
ואשה וקטן בני עדות נינהו אמר רב יהודה אמר שמואל הב״ע כגון שהבעלים מרדפין אחריהן קודם דברי אשה וקטן והן מסיחין לפי תומן מיכן יצא נחיל של דבורי׳ זה. אמר רב אשי אין מסיח לפי תומו כשר אלא לעדות אשה בלבד א״ל רבינא לרב אשי והא נחיל של דבורים דמסיח לפי תומו הוא. א״ל שאני נחיל של דבורים דתקנתא דרבנן כלומר קנין דרבנן הוא דאין בהם גזל אלא מפני דרכי שלום:
סימן תנא
שמעינן מהכא דכל ממון שאין בו גזל אלא מדרבנן אשה וקטן מסיתין לפי תומן נאמנין. ירושלמי ר׳ אחא ור׳ חיננא בר פפי בשם ר׳ יוחנן מתניתין בנחיל שגזילו מן ההלכה ובפורח ובלבד על אתר. אבל אם יצא וחזר אני אומר לא אמרו אלא מפני היראה והפיתוי ואיתא נמי בירוש׳ שלהי פ״ב:
[שם]
תניא ר׳ ישמעאל בנו של ר׳ יוחנן בן ברוקה אומר תנאי בית דין הוא שיהא יורד זה לתוך שדה חבירו וקוצץ סוכתו של חבירו מתוך נחילו שלו. ותנאי ב״ד הוא שיהא זה שופך את יינו ומציל את דובשנו ונוטל דמי יינו מתוך דובשנו של חבירו. ותנאי ב״ד הוא שיהא זה מפרק עציו וטוען פשתן של חבירו ונוטל דמי עציו מתוך פשתנו שעל מנת הנחיל יהושע לישראל את הארץ. פר״ח זצ״ל כולן פשוטין הן ולא הוצרכנו לכותבן אלא מפני שהן הלכות. הרי סובר שהלכה כר׳ ישמעאל בנו של ר׳ יוחנן בן ברוקה. ורבינו יצחק אלפסי זצ״ל כתב חזינן מאן דאמר הני כולהו הילכתא נינהו ואנן לא סבירא לן הכי דקיימא לן כמתניתין דתנן אין לו אלא שכרו וגרסי׳ נמי בסוף פ׳ מרובה בענין עשרה תנאים שהתנה יהושע. ותו ליכא והאיכא דאמר ר׳ יהודה בשעת הוצאת זבלים אדם מוציא זבלו וצוברו כל שלשים יום ברשות הרבים כדי שיהא נשוף ברגלי אדם וברגלי בהמה שעל מנת כן הנחיל יהושע לישראל את הארץ. והא איכא דר׳ ישמעאל בנו של ר׳ יוחנן בן ברוקה כו׳ ופרקי׳ דיחיד לא קאמר:
סימן תנב
ושמעינן מינה דהא דר׳ ישמעאל בנו של ר׳ יוחנן בן ברוקה לאו הילכתא נינהו. ומו׳ רבי׳ אבי העזרי זצ״ל כתב דאינה ראיה דהא בסוף כל הגט קאמר שמואל כיחידאה לא מוקים ואע״ג דאיהו גופיה פסיק כוותיה בפ׳ שנים אוחזין דעשו את שאינו זוכה כזוכה:
[שם]
מתני׳ המכיר כליו וספריו ביד אחר אם יצא לו שם גניבה בעיר ישבע הלוקח כמה הוציא ויטול ויחזיר לו כליו וספריו ואם לאו לא כל הימנו שאני אומר מכרו לאחר ונטלם זה ממנו. אמרי וכי יצא לו שם גניבה בעיר מאי הוי דילמא הוא ניהו דקא מפיק האי שמא אמר רב יהודה הב״ע כגון שבאו בני אדם ולנו בתוך ביתו ועמד והפגין בלילה ואמר נגנבו לי כליי. ודילמא עילא מצא. רב כהנא מסיים בה משמיה דרב כגון שהיתה מחתרת חתורה ובני אדם שלנו בתוך הבית יצאו ואנרקראות של כלים על כתפיהם והכל אומרין נגנבו כליו של פלוני. דילמא כלים נגנבו וספרים לא נגנבו. אמר ר׳ חייא בר אבא א״ר יוחנן דקאמרי נמי ספרים. דילמא זוטרי וקאמר הוא רברבי אמר ר׳ יוסי בר חנינא דקאמר ספר פלוני ופלוני. ודילמא עתיקי וקאמר איהו חדתי אמר ר׳ אבהו באומר הללו כליו של פלוני הללו ספריו של פלוני. אמר רבא לא שנו אלא בבעל הבית העשוי למכור את כליו אבל בעל הבית שאינו עשוי למכור את כליו כולי האי לא צריך. פירש״י זצ״ל לא צריך לאהדורי כולי האי דאמר ספר פלוני ופלוני. ודילמא איצטריכו ליה זוזי וזבין אמר רב אשי הרי יצא לו שם גניבה בעיר פירש״י זצ״ל דלפני יאוש איירי מתני׳ וכן פי׳ רבינו יצחק בר שמואל זצ״ל דאי לאחר יאוש דאיכא יאוש ושינוי רשות לא היה חייב להחזירם. ופי׳ דבספרים הוי לעולם לפני יאוש שאין רגילות להתיאש מספרים דבגנבי גוים ודאי לא מיירי ולא מייאש אפי׳ בכלים כיון דדייני בגיוותני כדאמ׳ לעיל אלא אפי׳ בגנב ישראל אין רגילין להתיאש מספרים שאין באים אלא לידי ישראל והגנבים רגילים למוכרו לישראל וחוזרין לבסוף לישראל. ובכלים נמי איכא למימר דמיירי לפני יאוש אפילו לרבנן דאמרו סתם גניבה יאוש בעלים היא ומיירי כגון שהבעלים מרדפין אחר הגניבה וסמוך לשעת הגניבה הכירם וידוע שלא נתיאש מהם מעולם. ומ״מ נוטל מה שנתן מפני תקנת השוק שלא יוכל שום אדם לקנות שום דבר שיתירא שמא נגנב ויצטרך להחזיר בחנם:
סימן תנג
וכתב מו׳ רבי׳ אבי העזרי זצ״ל הלכה כרבא וכרב אשי דאינהו בתראי שאם בעל הבית אינו עשוי למכור את כליו ויצא לו שם גניבה בעיר אין צריכין ב״ד לדקדק עליו כרב ור׳ חייא ור׳ אבהו וישבע כמה הוא הוציא ויטול ומכל מקום צריך עדים שיעידו שהם כליו וספריו. וכן פסק רב האי נאון זצ״ל בשערי השבועו׳ בשער י״ט שהוא בין הנשבעין ונוטלין. עכ״ל:
1אבל הרמ״ה ז״ל כתב בפרטיו וז״ל המכיר כליו וספריו ביד אחר וכו׳. מהא מתניתין שמעינן דלא אמרינן סתם גנבה יאוש בעלים היא אלא לענין טומאה אבל לענין דינא לא הוי יאוש דאם כן כי יצא לו שם גנבה בעיר נמי היכי מפקינן לה מנתבע הא איכא יאוש בידא דגנב ושינוי רשות בידא דלוקח ודכולי עלמא קני. וליכא למימר דתקנתא הוא דעבדו ליה רבנן לבעלים דודאי דהא אמרינן בגמרא דהאי דינא תקנתא דלוקח הוא דלא מפקינן מיניה אלא בדמי מדקרי לה בגמרא תקנת השוק. ועוד דאי אמרת דתקנתא הוא דעביד להו רבנן לבעלים אם כן אפילו גזלן נמי נעביד להו תקנתא דהשתא לוקח מגנב דלא מפרסם עבדו ליה רבנן תקנתא לבעלים לוקח מגזלן לא כל שכן וכי הכי נמי הא סוגיין בכוליה תלמודין וככולה מתניתא דיאוש ושנוי רשות קני אלא לאו שמע מינה כדקאמרינן. והאי שבועה דרמו רבנן עליה דנתבע אף על גב דנקיט להו לכלים ולספרים תותי ידיה הני מילי בלוקח מגנב דמדינא הדרי כלים וספרים בלא דמי למרייהו וכי טעין נתבע דדידיה נינהו לא מהימן כלל ואשתכח דליכא למימר מיגו למיפטריה משבועה אבל מאן דמנקיט משכון תחת ידו כל היכא דאי בעי טעין דדידי הוא מהימן בשבועת היסת כי טעין נמי דבהכי והכי נקיטא ליה בתורת משכון מהימן בשבועת היסת דאמרינן מיגו כדמבורר בפרק כל הנשבעין. ע״כ.
2והרמ״ה ז״ל כתב בפרטיו וז״ל ואם לא יצא לו שם גנבה בעיר אף על פי שהביא עדים שהיו שלו ואין הנתבע טוען שלקחן מזה אלא מאחר לאו כל הימנו להוציאן בעדות זו שאני אומר שמכרן לאחר ולקחן זה הימנו. ע״כ.
3כתב הרמ״ה ז״ל בפרטיו וז״ל הא דתנן המכיר כליו וספריו ביד אחר אם יצא לו וכו׳. אוקימנא כגון שבאו בני אדם ולנו בתוך ביתו ועמד והפגין בלילה ואמר נגנבו כלי נגנבו ספרי והוא שהיתה מחתרת חתורה בתוך ביתו ובני אדם שלנו בתוך ביתו יצאו ואנבוקראות של כלים ושל ספרים על כתפיהן והכל אומרים נגנבו כליו של פלוני נגנבו ספריו של פלוני והוא דמשתמודעי להו בההיא שעתא ואמרי הללו כליו של פלוני הללו ספריו של פלוני אבל היכא דלא הוי כהאי גוונא אף על גב דיצא לו שם גנבה בעיר לא מצי לאפוקינהו מלוקח וחיישינן דילמא איהו הוא דמפיק שמיה. ואפילו באו בני אדם ולנו בתוך ביתו ועמד והפגין בלילה ואמר נגנבו כלי והיתה מחתרת חתורה לו בתוך ביתו ובני אדם שלנו בתוך ביתו יצאו ואנבוקראות של כלים על כתפיהן והכל אומרים נגנבו כליו של פלוני לא מצי טעין ספרים דדילמא כלים שקול ספרים לא שקול. ואפילו אמרו נגנבו כליו של פלוני נגנבו ספריו של פלוני נמי לאו מילתא היא דחיישינן דילמא זוטרי שקול וקאמר איהו רברבי. ואפילו אמרו ספר פלוני ופלוני נמי לאו מילתא היא דדילמא עתיקי שקול וקאמר איהו חדתי עד שיאמרו הללו כליו של פלוני הללו ספריו של פלוני כדמפרש ואזיל. ומסקנא לקמן דלא צריך כולי האי אלא בבעל הבית העשוי למכור כליו. ע״כ.
4וזה לשון הרמ״ה ז״ל בפרטיו והאמר רב הבא במחתרת ונטל כלים ויצא פטור מאי טעמא בדמיה קננהו הני מילי בא במחתרת דמסר נפשיה לקטלא אבל האי כיון דמעיקרא לאו אדעתא דהכי אתו לא. וליתא להא דרב דהא אסיקנא בפרק בן סורר ומורה דלית הלכתא אלא היכא דליתנהו לכלים אבל איתנהו מחייב לאהדורינהו. והא דמקשינן מינה הכא משום דמאריה דשמעתא דהכא מנו רב הלכך מקשינן דרב אדרב. אלא מיהו שמעינן מינה דכי אמרינן הבא במחתרת פטור מתשלומין היכא דעייל מעיקרא אדעתא דמיגנב אבל מאן דעייל לחצר בעל הבית מדעתו לשם לינה והדר חתר מחתרת וגנב כלים ואפקינהו דרך מחתרת כיון דמעיקרא לאו אדעתא דהכי אתי לאו מתחייב בנפשו הוא וחייב בתשלומין כדמפרש ואזיל לטעמיה דרב ומדרב נשמע לרבנן. ע״כ.
5וזה לשון הרמ״ה ז״ל בפרטיו במשנה המכיר כליו וספריו ביד אחר אם יצא לו שם גנבה בעיר ישבע הנתבע כמה הוציא בקנייתם ויטול ויחזרו כלים וספרים לבעלים הראשונים ודוקא בבעל הבית שאינו עשוי למכור את כליו כדמבורר בגמרא לקמן. ע״כ.
1. פיסקה זו מובאת בשטמ״ק.
2. פיסקה זו מובאת בשטמ״ק.
3. פיסקה זו מובאת בשטמ״ק.
4. פיסקה זו מובאת בשטמ״ק.
5. פיסקה זו מובאת בשטמ״ק.
זה שבארנו שאשה וקטן נאמנין בזה לא מתורת עדות שאלו אמר בעל הנחיל נחיל זה שלי ובעל המקום כופר בו ובעל הנחיל מוציא אשה או קטן לעדות אין נאמנין אלא אין זה אלא במסיחין לפי תמן כגון שהיו הבעלים רודפים אחר הנחיל ושמענו אשה וקטן משיחים לפי תמן ואומרים מכאן יצא נחיל זה:
ח״מ ש״ע. מכאן יצא נחיל וכו׳. ירושלמי ובפורח ובלבד על אתר אבל אם יצאו וחזרו אני אומר לא אמרו אלא מפני היראה ומפני הפתוי. ונראה כי פורח תינוק פורח אבל קודם שהגיע לכלל פורח אינו נאמן. הרשב״א ז״ל.
גמרא וקי״ל כגזלן לר״ש. והא דלא קאמר בהיפך גזלן כגנב לרבנן י״ל משום דרבי תלמידו דר״ש הוי כדאמרינן בכמה דוכתי וא״כ אמילתיה דר״ש גופא קאי דמחלק בין גנב לגזלן ונחלק עליו רבי וקאמר ליה אומר אני גנב כגזלן לדידך ועי״ל משום דרבנן גופייהו מפלגי בגנב בין עכו״ם לישראל וא״כ לא פסיקא ליה מלתא לומר גזלן כגנב דהא בגנב גופא נמי פליג אדרבנן דאיהו ס״ל דבכל ענין הוי יאוש ומש״ה קאמר גנב כגזלן לר״ש דבודאי בגזלן לא שייך לחלק בין עכו״ם לישראל כמ״ש וכה״ג לרבי בגנב נמי אין חילוק וק״ל ומיהו בסמוך אכתוב דמשמע להיפוך דעיקר החילוק בין עכו״ם לישראל היינו אליבא דרבי:
וקימא לן [ומוחזק בידינו], כמסקנת הגמרא להלן, שכוונתו היתה שדינו כגזלן לדעת ר׳ שמעון, ואם כן לשיטתו גם גנב וגם גזלן קונים את הנכסים.
And we maintain, as the Gemara concludes below, that Rabbi Yehuda HaNasi means that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon, who holds that the owner despairs of recovering his item once it is stolen by a robber.
רי״ףרש״יאור זרוערמ״הבית הבחירה למאירישיטה מקובצתפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) גּוּפָא רַבִּי אוֹמֵר אוֹמֵר אֲנִי גַּנָּב כְּגַזְלָן אִיבַּעְיָא לְהוּ כְּגַזְלָן דְּרַבָּנַן קָאָמַר וְלָא קָנֵי אוֹ דִלְמָא כְּגַזְלָן דר״שדְּרַבִּי שִׁמְעוֹן קָאָמַר וּקְנֵי.
§ The Gemara examines the matter itself. Rabbi Yehuda HaNasi says: I say that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber. A dilemma was raised before the Sages: Was Rabbi Yehuda HaNasi saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of the Rabbis, who hold that the owners do not despair of recovering their item, and a thief therefore does not acquire the items he steals? Or perhaps he was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon, who holds that the owners despair of recovering their property, and a thief therefore acquires the stolen items.
רי״ףתוספותאור זרועתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמ״הפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

דתקנה בעלמא תקנו ליה – משום דרכי שלום כמו יוני שובך ותימה דאמאי לא קני להו מדאורייתא בהגבהת הכוורת.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

איבעיא להו ר׳ כגזלן דר׳ שמעון קאמר דקני או דילמא כגזלן דרבנן אמר דלא קני – פירוש: אמ׳ ר׳ עונה לר׳ שמעון אז משמע דשניהם קונים דמה אמר ר׳ שמעון גזלן הוי ייאוש אבל גנב לא וענה לו ר׳ גנב כגזלן ושניהם הוו ייאוש ואם ענה לרבנן דאמר גזלן לא הוי ייאוש אבל גנב הוי ייאוש והוא אמר גנב כגזלן אז משמע דשניהם לא הוו ייאוש.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמרא איבעיא להו כגזלן דרבנן וכו׳ עד סוף הסוגיא. ויש לתמוה דלכאורה לא מיתוקמא כל הסוגיא אלא אליבא דרבה דאי לעולא לא מצינן למיפשט מידי דהא איכא לאוקמי כל המשניות וברייתות דמייתי בידוע וא״כ קשה דהא קי״ל הלכתא כעולא ולא כרבה והסכימו כל הפוסקים בזה ויש ליישב דמשום דקי״ל סתם גזילה לא הוי יאוש בעלים מה״ט גופא נראה דוחק לאוקמי סתמי המשניות בידוע שנתייאש דכיון דמסתמא לא מייאש הו״ל לפרושי והא דקאמרינן לעיל בשלמא לעולא בידוע היינו מקמי דסליק אדעתיה דאיכא לאוקמי באוקימתא אחריתי אבל למסקנא נ״ל דוחק לאוקמי בהכי וכ״כ ג״כ המפרשים אלא דלפירושם למסקנא דשמעתין מיתוקמא מתני׳ בלסטים מזויין וכר״ש אף אליבא דעולא והכריחם לפרש כן כדי ליישב מה דקאמר רב אסי לעיל לחלק בין לסטים עכו״ם לישראל והיינו משום דמשמע ליה דהא דקתני רישא מפני שהבעלים מתייאשין היינו דבסתמא הוי יאוש כדפרש״י במתני וא״כ ע״כ א״א לאוקמי מתניתין בידוע אע״כ דבלסטים מזויין איירי אלא דלפמ״ש לעיל בסמוך דבגזלן לא שייך כלל לחלק בין עכו״ם לישראל וכמ״ש בשם הש״ך והוא מוכרח וא״כ לא הועילו כלל בפירושם דאף אם נאמר דבליסטים מזויין אף על גב דגזלן הוא מ״מ כיון דמיטמר מאינשי שפיר שייך לחלק בין ישראל לעכו״ם וע״פ הסברות שכתבתי לעיל מ״מ קשיא דיוקי דמתני׳ אהדדי לענין גזלן דהיינו ממוכסן דרישא לגייס דסיפא מיהו י״ל דבקל יש לחלק בין סתמא דמוכסן ובין סתמא דגייס ובענין זה נ״ל לפרש דיותר י״ל דלמסקנא אליבא דעולא לא איירי מתני׳ בלסטים מזויין אלא בליסטים גנב דהאי אוקימתא דליסטים מזויין דחיקא הוא כדמקשינן א״ה היינו גזלן אלא מוקמינן למתניתין למסקנא אליבא דרבי דס״ל גנב כגזלן לר״ש ומש״ה נקיט ברישא דמסתמא הוי יאוש בתרווייהו והא דנקט בסיפא דלא הוי יאוש מסתמא היינו בעכו״ם דמלתא דרבי ע״כ בישראל איירי דאפלוגתא דר״ש ורבנן קאי דאיירי בישראל ואף שראיתי למפרשים דפלוגתא דר״ש ורבנן בעכו״ם איירי וכ״כ הש״ך שהיא שיטת הטור אבל כבודם במקומם מונח שא״א לומר כן בשום ענין בעולם כמו שהאריך הש״ך ועוד מצאתי להדיא בתורת כהנים והביאו התוספות לעיל בפ׳ מרובה דף ס״ז ע״ב דההיא פלוגתא דר״ש ורבנן היינו מקרא דאיש אשר יגע במשכבו דמר דריש משכבו ולא גזול ומר דריש משכבו ולא גנוב ובטעמא דיאוש פליגי עיין לעיל בתוספ׳ ל׳ הת״כ באריכות נמצא להדיא דבישראל פליגי ועליה קאי מלתא דרבי ומוקמינן מתני׳ דידן אליביה כדבעינן למימר מעיקרא שרוצה לפשוט האיבעיא בזה אלא דדחינן דאיכא לאוקמי בליסטים מזויין כדרך הש״ס לדחות כי היכי דלא נפשוט האיבעיא אבל לבתר דפשטינן האיבעיא ממקום אחר דר׳ גנב כגזלן לר״ש קאמר ממילא אוקמינן מתני׳ ברווחא כדמעיקרא אליבא דר׳ דליסטים דמתני׳ היינו אפי׳ בסתם ליסטים שהוא גנב ועוד דאליבא דר׳ מיתוקמא דיוקי דמתני׳ שפיר דלא קשיא רישא אסיפא בין בגנב ובין בגזלן אלא רישא בישראל וסיפא בעכו״ם דלדידיה גנב וגזלן שוין לכל מילי אלא דאפ״ה לא נקט ר׳ אסי לעיל לחלק בין עכו״ם לישראל אלא בליסטים דוקא דהיינו גנב ולא בגזלן אף ע״ג דמתני׳ בתרווייהו איירי היינו משום דאליבא דרבי איירי ואנן לא קי״ל כר׳ לענין גזלן אלא כאידך סתמא דמתני׳ דפרק לולב הגזול דאפי׳ בישראל סתם גזילה לאו יאוש בעלים היא והכי מוכח בכל הש״ס כמ״ש הש״ן אבל לענין גנב דבודאי קי״ל כרבנן דמודו לר׳ ולהכי קאמר רב אסי דיש לחלק בין עכו״ם לישראל לענין גנב דהיינו אליבא דהלכתא ומדר׳ נשמע לרבנן כיון דלא אשכחן דפליגי לענין גנב ודוק היטב שכמ״ש במימרא דר׳ אסי כן הוא הפסק הלכה כמ״ש הש״ך שהיא שיטת רש״י ותוספ׳ ובעל המאור והרמב״ן ודלא כמ״ש הטור וש״ע ורמ״א אלא שהש״ך לא שת לבו לדקדק בסוגיא דשמעתי׳ ומתוך מ״ש מסוגיא דשמעתין גופא מוכח כן ובהכי רווחא שמעתא כנ״ל נכון וברור בעז״ה אח״ז עיינתי היטב בלשון בעל המאור ונ״ל מתוך דבריו שכיון לכל מ״ש אלא שקיצר בלשונו והוי יודע דכל מה דאמרינן בשמעתין דבידוע שנתייאש קונה לא איירי ביאוש כדי אלא כשיש עמו שינוי רשות או שינוי מעשה גרוע כמבואר לעיל בפ׳ מרובה:
א כיון שהזכרנו את דברי רבי דנים בהם עתה גופא [לגופם]. רבי אומר, אומר אני: גנב דינו כגזלן. איבעיא להו [נשאלה להם, לחכמים] כוונת דברי רבי: האם כגזלן דרבנן קאמר [לשיטתם של חכמים בענין עורות הוא אומר], וכוונתו — והוא לא קני [קונה], או דלמא [שמא] כגזלן לשיטתו של ר׳ שמעון קאמר [הוא אומר] וקני הוא קונה]?
§ The Gemara examines the matter itself. Rabbi Yehuda HaNasi says: I say that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber. A dilemma was raised before the Sages: Was Rabbi Yehuda HaNasi saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of the Rabbis, who hold that the owners do not despair of recovering their item, and a thief therefore does not acquire the items he steals? Or perhaps he was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon, who holds that the owners despair of recovering their property, and a thief therefore acquires the stolen items.
רי״ףתוספותאור זרועתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמ״הפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) ת״שתָּא שְׁמַע נָטְלוּ מוֹכְסִין חֲמוֹרוֹ וְכוּ׳.
The Gemara attempts to resolve the dilemma. Come and hear a proof from the mishna: If customs collectors took one’s donkey and gave him a different donkey that was taken from another Jew in its stead, or if bandits took his garment and gave him a different garment that was taken from a Jew in its stead, these items are now his because the owners despaired of retrieving them when they were stolen. It is therefore apparent that despair is assumed both in the case of a robber, i.e., the customs collector, and in the case of a thief, i.e., the bandits.
רי״ףראב״דאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

תנן נטלו מוכסין את חמורו וליסטים את כסותו וכו׳ – מוכס – גזלן, וליסטים – גנב, וקתני בתרויהו מפני שהבעלים מתיאשין מהן, אלמא הוי יאוש.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומציעים פתרון לשאלה זו: תא שמע [בוא ושמע] ראיה לדבר ממה ששנינו במשנתנו: נטלו מוכסין את חמורו ולסטים את כסותו, ונתנו לו אחר — הרי אלו שלו, שהמוכס שהוא גזלן, והלסטים שהוא גנב — קנה את החפץ ביאוש.
The Gemara attempts to resolve the dilemma. Come and hear a proof from the mishna: If customs collectors took one’s donkey and gave him a different donkey that was taken from another Jew in its stead, or if bandits took his garment and gave him a different garment that was taken from a Jew in its stead, these items are now his because the owners despaired of retrieving them when they were stolen. It is therefore apparent that despair is assumed both in the case of a robber, i.e., the customs collector, and in the case of a thief, i.e., the bandits.
רי״ףראב״דאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) מַנִּי אִי רַבָּנַן קַשְׁיָא גַּזְלָן אִי ר״שרַבִּי שִׁמְעוֹן קַשְׁיָא גַּנָּב.
The Gemara clarifies: Whose opinion is expressed in this mishna? If it is in accordance with the opinion of the Rabbis, who assume that the owners despair only in the case of a thief, it is difficult because the mishna assumes that the victim of a robber also despairs of retrieving his property. And if it is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, who assumes that the owners despair only in the case of a robber, it is difficult because the mishna assumes that the victim of a thief also despairs of retrieving his property.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ונברר: משנה זו מני שיטת מי היא]? אי רבנן [אם כשיטת חכמים], קשיא [קשה] מדין גזלן! אי [אם] כשיטת ר׳ שמעון, קשיא [קשה] מדין גנב!
The Gemara clarifies: Whose opinion is expressed in this mishna? If it is in accordance with the opinion of the Rabbis, who assume that the owners despair only in the case of a thief, it is difficult because the mishna assumes that the victim of a robber also despairs of retrieving his property. And if it is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, who assumes that the owners despair only in the case of a robber, it is difficult because the mishna assumes that the victim of a thief also despairs of retrieving his property.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא רַבִּי כְּגַזְלָן דר״שדְּרַבִּי שִׁמְעוֹן קָאָמַר וְקָנֵי הָא מַנִּי רַבִּי הִיא מִשּׁוּם הָכִי קָנֵי.
The Gemara presents the proof: Granted, if you say that Rabbi Yehuda HaNasi was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon, who holds that the owners despair of recovering their property, and a thief therefore acquires the stolen items, in accordance with whose opinion is this mishna? It is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, and it is due to that reason that a thief acquires the stolen goods.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אי אמרת בשלמא [נניח אם אתה אומר] שרבי כגזלן של ר׳ שמעון קאמר וקני [הוא אומר, וקונה] הגנב ביאוש, הא מני [זו, משנתנו, כשיטת מי היא]? — שיטת רבי היא, ומשום הכי [כך] קני [קונה] הלסטים,
The Gemara presents the proof: Granted, if you say that Rabbi Yehuda HaNasi was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon, who holds that the owners despair of recovering their property, and a thief therefore acquires the stolen items, in accordance with whose opinion is this mishna? It is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, and it is due to that reason that a thief acquires the stolen goods.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ כְּגַזְלָן דְּרַבָּנַן קָאָמַר וְלָא קָנֵי הָא מַנִּי לָא רַבִּי וְלָא ר״שרַבִּי שִׁמְעוֹן וְלָא רַבָּנַן.
But if you say that Rabbi Yehuda HaNasi was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of the Rabbis, and a thief therefore does not acquire the stolen goods, in accordance with whose opinion is this mishna? Since the mishna rules that the owners have presumably despaired with regard to both a thief and a robber, it is not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, and it is not in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, and it is not in accordance with the opinion of the Rabbis.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אלא אי אמרת [אם אומר אתה] שדעתו שגנב דינו כגזלן דרבנן [של שיטת חכמים] קאמר [הוא אומר], ולא קני [ואינו קונה], הא מני [משנתנו זו שלסטים, שהוא גנב, קונה, שיטת מי היא]?לא כשיטת רבי ולא כשיטת ר׳ שמעון ולא כשיטת רבנן [חכמים]!
But if you say that Rabbi Yehuda HaNasi was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of the Rabbis, and a thief therefore does not acquire the stolen goods, in accordance with whose opinion is this mishna? Since the mishna rules that the owners have presumably despaired with regard to both a thief and a robber, it is not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, and it is not in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, and it is not in accordance with the opinion of the Rabbis.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) הב״עהָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן בְּלִסְטִים מְזוּיָּין ור״שוְרַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא אִי הָכִי הַיְינוּ גַּזְלָן תְּרֵי גַּוְונֵי גַּזְלָן.
The Gemara responds: With what are we dealing here? We are dealing with an armed bandit, who is considered a robber because he steals using force and aggression, and the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, who holds that despair is assumed in the case of a robber. The Gemara asks: If so, this is identical to the case of a robber, i.e., the mishna’s first case of the customs collector, and there is no reason for the mishna to teach the same halakha twice. The Gemara answers: The mishna wishes to teach the halakha with regard to two different types of robbers.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומשיבים: הכא במאי עסקינן [כאן במה אנו עוסקים]?בלסטים מזויין, ושיטת ר׳ שמעון היא שגזלן קונה ביאוש. ומקשים: אי הכי [אם כך], היינו [זהו] בדיוק גזלן? ומשיבים: תרי גווני [שני מיני] גזלן שנה במשנה.
The Gemara responds: With what are we dealing here? We are dealing with an armed bandit, who is considered a robber because he steals using force and aggression, and the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, who holds that despair is assumed in the case of a robber. The Gemara asks: If so, this is identical to the case of a robber, i.e., the mishna’s first case of the customs collector, and there is no reason for the mishna to teach the same halakha twice. The Gemara answers: The mishna wishes to teach the halakha with regard to two different types of robbers.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) ת״שתָּא שְׁמַע הַגַּנָּב וְהַגַּזְלָן וְהָאַנָּס הֶקְדֵּשָׁן הֶקְדֵּשׁ וּתְרוּמָתָן תְּרוּמָה וּמַעְשְׂרוֹתָן מַעֲשֵׂר.
Come and hear a different proof based upon the aforementioned baraita: With regard to a thief, a robber, and one who forces another to sell him something, their consecrated items are considered consecrated, and their teruma, the portion of the produce designated for the priest, is considered teruma, and their tithes are considered tithes.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומציעים עוד פתרון: תא שמע [בוא ושמע] ראיה נוספת לדבר ממה ששנינו בברייתא: הגנב והגזלן והאנס — קנו את הגזילה שבידם, ולכן הקדשן הקדש, ותרומתן תרומה, ומעשרותן מעשר.
Come and hear a different proof based upon the aforementioned baraita: With regard to a thief, a robber, and one who forces another to sell him something, their consecrated items are considered consecrated, and their teruma, the portion of the produce designated for the priest, is considered teruma, and their tithes are considered tithes.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) מַנִּי אִי רַבָּנַן קַשְׁיָא גַּזְלָן אִי ר״שרַבִּי שִׁמְעוֹן קַשְׁיָא גַּנָּב.
Whose opinion is expressed in this baraita? If it is in accordance with the Rabbis, it is difficult because the baraita assumes that the victim of a robber also despairs of retrieving his property, and therefore the robber’s act of consecration or separation of teruma or tithes is valid. Conversely, if it is in accordance with Rabbi Shimon, it is difficult because the baraita assumes that the victim of a thief despairs of retrieving his property.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ונברר: מני [כשיטת מי היא] ברייתא זו? אי [אם] כדעת רבנן [חכמים], קשיא [קשה] מדין גזלן שלדעתם אינו קונה! אי [אם] כדעת ר׳ שמעון, קשיא [קשה] מדין גנב שלדעתו אינו קונה!
Whose opinion is expressed in this baraita? If it is in accordance with the Rabbis, it is difficult because the baraita assumes that the victim of a robber also despairs of retrieving his property, and therefore the robber’s act of consecration or separation of teruma or tithes is valid. Conversely, if it is in accordance with Rabbi Shimon, it is difficult because the baraita assumes that the victim of a thief despairs of retrieving his property.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא גַּנָּב כְּגַזְלָן דר״שדְּרַבִּי שִׁמְעוֹן קָאָמַר מִשּׁוּם הָכִי קָנֵי אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ גַּנָּב כְּגַזְלָן דְּרַבָּנַן הָא מַנִּי.
Granted, if you say that Rabbi Yehuda HaNasi was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon, who holds that the owner despairs of recovering his property, it is due to that reason that a thief therefore acquires the stolen items. But if you say that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of the Rabbis, in accordance with whose opinion is this baraita written?
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומעתה: אי אמרת בשלמא [נניח אם אתה אומר] שדין גנב כדין גזלן של שיטת ר׳ שמעון קאמר [הוא אומר], משום הכי קני [משום כך קונה], אלא אי אמרת [אם אומר אתה] גנב כגזלן דרבנן [של שיטת חכמים] שגזלן אינו קונה, הא מני [ברייתא זו כדעת מי היא]?
Granted, if you say that Rabbi Yehuda HaNasi was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon, who holds that the owner despairs of recovering his property, it is due to that reason that a thief therefore acquires the stolen items. But if you say that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of the Rabbis, in accordance with whose opinion is this baraita written?
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) בְּלִסְטִים מְזוּיָּין ור״שוְרַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא אִי הָכִי הַיְינוּ גַּזְלָן תְּרֵי גַּוְונֵי גַּזְלָן.
The Gemara responds: When the baraita refers to a thief, it is actually referring to an armed bandit, who is legally considered a robber, and it is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, who holds that victims of a robber despair of recovering their property. The Gemara asks: If so, this is identical to the case of a robber that is mentioned in the baraita. The Gemara answers: The baraita wishes to teach the halakha with regard to two different types of robbers.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומשיבים: אף כאן מדובר בגנב שהוא לסטים מזויין, ושיטת ר׳ שמעון היא שגזלן קונה. ומקשים: אי הכי [אם כך], היינו [זהו] גזלן? ומשיבים: תרי גווני [שני מיני] גזלן שנו בברייתא.
The Gemara responds: When the baraita refers to a thief, it is actually referring to an armed bandit, who is legally considered a robber, and it is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, who holds that victims of a robber despair of recovering their property. The Gemara asks: If so, this is identical to the case of a robber that is mentioned in the baraita. The Gemara answers: The baraita wishes to teach the halakha with regard to two different types of robbers.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) א״לאֲמַר לֵיהּ רַב אָשֵׁי לְרַבָּה ת״שתָּא שְׁמַע דְּמַתְנֵי רַבִּי לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בְּרֵיהּ לֹא דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַחְרָיוּת מַמָּשׁ אֶלָּא אֲפִילּוּ פָּרָה וְחוֹרֵשׁ בָּהּ חֲמוֹר וּמְחַמֵּר אַחֲרָיו חַיָּיבִין לְהַחְזִיר מִפְּנֵי כְּבוֹד אֲבִיהֶן.
Rav Ashi said to Rabba: Come and hear a proof from Rabbi Yehuda HaNasi’s own interpretation of the mishna (111b) that states that children who inherit an item that was stolen by their father are obligated to return it to the owner if it is something that serves as a legal guarantee of a loan, e.g., land. Rabbi Yehuda HaNasi would teach Rabbi Shimon, his son, that the mishna is not referring only to something that may actually serve as a legal guarantee, i.e., land. Rather, it is referring even to a cow that he plows with, or a donkey that he drives by directing it from behind, which the heirs are obligated to return because of the honor of their father.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר ליה [לו] רב אשי לרבה: תא שמע [בוא ושמע] ראיה לדבר מדברי רבי עצמו, דמתני [שהיה משנה, מלמד] רבי לר׳ שמעון בריה [בנו] בענין מה ששנינו שבמשנה שכל דבר שיש בו אחריות וגנבו האב, ומת האב, שחייבים הבנים להשיבו לבעליו מפני כבוד אביהם: לא דבר שיש בו אחריות ממש, אלא אפילו פרה וחורש בה, חמור ומחמר אחריוחייבין הבנים להחזיר מפני כבוד אביהן שגזלם.
Rav Ashi said to Rabba: Come and hear a proof from Rabbi Yehuda HaNasi’s own interpretation of the mishna (111b) that states that children who inherit an item that was stolen by their father are obligated to return it to the owner if it is something that serves as a legal guarantee of a loan, e.g., land. Rabbi Yehuda HaNasi would teach Rabbi Shimon, his son, that the mishna is not referring only to something that may actually serve as a legal guarantee, i.e., land. Rather, it is referring even to a cow that he plows with, or a donkey that he drives by directing it from behind, which the heirs are obligated to return because of the honor of their father.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) טַעְמָא מִפְּנֵי כְּבוֹד אֲבִיהֶן הָא לָאו כְּבוֹד אֲבִיהֶן לָא ש״משְׁמַע מִינַּהּ רַבִּי גַּזְלָן דר״שדְּרַבִּי שִׁמְעוֹן קָאָמַר ש״משְׁמַע מִינַּהּ.:
The Gemara infers: The reason that the heirs must return the stolen item is due to the honor of their father. But if it were not for the honor of their father, they would not be required to return it. Conclude from it that Rabbi Yehuda HaNasi was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon. The Gemara affirms: Conclude from it that this is so.
רי״ףרש״יראב״דאור זרועתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

הא לאו מפני כבוד אביהם לא – אלמא גזלן לרבי קני כר״ש וקאמר גנב כגזלן אלמא תרוייהו קני.
טעמא דאיכא כבוד אביהן1 – כגון דבר הטמון, אי נמי בשלא עשה תשובה שאינן מוזהרין על כבודו, אינן חייבין להחזיר. אי משום דרשות יורש כרשות לוקח דמי והוי יאוש ושנוי רשות, אלמא יאוש דגזלן יאוש הוי כר׳ שמעון.
1. דברי הראב״ד מוסבים על ההמשך: ״הא לאו כבוד אביהן לא״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אלא לאו ש״מ ר׳ כגזלן דר׳ שמעון קאמר ש״מ – גם הנה הייתי מקשה ולימא דר׳ לא סבר כר׳ שמעון והכא משום דסבירא ליה כרמי בר חמא דאמר רשות יורש כרשות לוקח דמי ולא היא דכל האי שיקלא וטיריא לא הויא אלא אליבא דרבה דאמר בידוע נמי פליגי ואי ייאוש כגזלן לא חשיב ייאוש לר׳ כרבנן מאי מהני שינוי רשות אלא לאו בעל כרחין ר׳ כגזלן כר׳ שמעון סבירא ליה וכי אמר גנב הרי הוא כגזלן שמעינן מינה דבתרויהו סבירא ליה דייאוש קונה ודלא כרבנן דאמרי ייאוש בגזלן לא קני ולא כר׳ שמעון דאמר ייאוש בגנב לא קני דלא הוי ייאוש כלל אבל עולא דאמר בידוע כולי עלמא לא פליגי דהוי ייאוש מוקי הני מתנייאתא והך דר׳ נמי בידוע והן לדברי הכל.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ונדייק מכאן: טעמא [הטעם, דווקא] בגלל הטעם של מפני כבוד אביהן, הא לאו [הרי אם לא] טעם זה של כבוד אביהןלא היו צריכים להחזיר מן הדין. שמע מינה [למד מכאן] שכוונת דברי רבי היא שגנב דינו כגזלן של שיטת ר׳ שמעון קאמר [אומר], וקונה. ומסכמים: אכן שמע מינה [למד מכאן] שכן הוא.
The Gemara infers: The reason that the heirs must return the stolen item is due to the honor of their father. But if it were not for the honor of their father, they would not be required to return it. Conclude from it that Rabbi Yehuda HaNasi was saying that the halakha that applies to a thief is like the halakha that applies to a robber according to the opinion of Rabbi Shimon. The Gemara affirms: Conclude from it that this is so.
רי״ףרש״יראב״דאור זרועתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) וְכֵן נְחִיל שֶׁל דְּבוֹרִים.: מַאי וְכֵן.
§ The mishna teaches: And so too, with regard to a swarm of bees, if the owners despaired of retrieving the bees, they belong to the one who found them. The Gemara inquires: What is the reason that the mishna includes the case of the bees, which begins with the term: And so too?
רי״ףרש״יאור זרוערמ״המהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מאי וכן – פשיטא דקני ביאוש דמ״ש נחיל מכסות.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בד״ה מאי וכן כו׳ דמ״ש נחיל מכסות עכ״ל לשון רש״י הוא ולאו היינו כסות דקתני ברישא דבההוא סתמא נמי הוי יאוש ולא קאי האי וכן נחיל כו׳ אלא אליסטים דסיפא וק״ל:
ב שנינו במשנה: וכן נחיל של דבורים אם נתייאשו הבעלים ממנו ונטלו אחר — הרי אלו שלו. ושואלים: מאי [מה] פירוש ״וכן״? מדוע יש צורך להוסיף במשנה דוגמא זו?
§ The mishna teaches: And so too, with regard to a swarm of bees, if the owners despaired of retrieving the bees, they belong to the one who found them. The Gemara inquires: What is the reason that the mishna includes the case of the bees, which begins with the term: And so too?
רי״ףרש״יאור זרוערמ״המהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) הָכִי קָאָמַר אֲפִילּוּ נְחִיל שֶׁל דְּבוֹרִים אדְּקִנְיָן דְּרַבָּנַן הוּא סד״אסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הַאי כֵּיוָן דְּרַבָּנַן בְּעָלְמָא הוּא דְּקָנֵי לֵיהּ אֲפִילּוּ סְתָמָא נָמֵי מִיָּיאַשׁ קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן אִם נִתְיָיאֲשׁוּ הַבְּעָלִים אֵין אִי לָא לָא.:
The Gemara explains: This is what it is saying: The halakha stated by the mishna applies even to a swarm of bees, which is the property of the owners via a rabbinic form of acquisition due to the fact that one cannot effect a legal acquisition of bees by Torah law. It might enter your mind to say that in this case, since one acquires the swarm of bees only by rabbinic law, even where the owners’ response is unspecified it can be assumed that they despair of recovering the bees, and the finder may keep them. To counter this, the mishna teaches us that if it is known that the owners of the bees despaired of recovering them, yes, the finder may keep the bees; if they did not despair, no, he may not keep them.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

קנין דרבנן הוא – דאין כאן גזל אלא מפני דרכי שלום דהא דהפקר נינהו ותניא (חולין דף קמא:) יוני שובך ויוני עלייה אין בהן משום גזל אלא מפני דרכי שלום.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומסבירים, הכי קאמר [כך הוא אומר]: אפילו נחיל של דבורים, שקנין דרבנן [מדברי חכמים] הוא, שאין לאיש קנין מן התורה בדבורים, סלקא דעתך אמינא [יעלה על דעתך לומר]: האי [זה] כיון דרבנן בעלמא מדברי חכמים בלבד] הוא דקני ליה [שקונה אותו], אפילו סתמא נמי מייאש [בסתם גם כן מתייאש], ועל כן קא משמע לן [השמיעה לנו] משנתנו שאם נתייאשו הבעליםאין [כן], אי [אם] לאלא.
The Gemara explains: This is what it is saying: The halakha stated by the mishna applies even to a swarm of bees, which is the property of the owners via a rabbinic form of acquisition due to the fact that one cannot effect a legal acquisition of bees by Torah law. It might enter your mind to say that in this case, since one acquires the swarm of bees only by rabbinic law, even where the owners’ response is unspecified it can be assumed that they despair of recovering the bees, and the finder may keep them. To counter this, the mishna teaches us that if it is known that the owners of the bees despaired of recovering them, yes, the finder may keep the bees; if they did not despair, no, he may not keep them.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) א״ראָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה נֶאֱמֶנֶת אִשָּׁה וְקָטָן כּוּ׳.:
§ The mishna teaches that Rabbi Yoḥanan ben Beroka said: A woman or a minor is deemed credible to say: It was from here that this swarm emerged, and it therefore belongs to a certain individual.
רי״ףספר הנראור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מתני׳. אמ׳ ר׳ יוחנן בן ברוקה נאמנת אשה או קטן לומר מיכאן יצא נחיל זה וכול׳ – ר״ח ז״ל נחיל של דבורים יש בו משום גזל מדרבנן הוא לפיכך אם נתיאשו הבעלים הרי אילו לנוטלם, ולפיכך הימנוה רבנן לאשה ולקטן אם הוא מסיח לפי תומו, ואומ׳ מיכן יצא נחיל זה נאמן, הימנוה רבנן בדרבנן1, שהם אמרו הנוטלו יש בו משום גזל דמדאוריתא לא. ירושלמי2 ובפורח, ובלבד על אתר אבל אם יצא הקטן וחזר אינו נאמן אני אומ׳ מפני יראה או פיתוי אמרו, אמ׳ רב אשי אין משיח לפי תומו כשר אלא לעדות אשה, ואותיב רבינא עליה נחיל של דבורים, ושני שאני נחיל של דבורים דמדרבנן3 הוא. וכן שני בתינוק כי הימנוה רבנן בתרומה דרבנן אבל בתרומה דאוריתא לא הימנוה. וכן הימנוה בשבויה דאמרי׳ בשבויה היקלו.
1. כדאיתא בפסחים ד,ב וש״נ.
3. מדלא תנקט תקנו מדרבנן, משמע דאיירי גבי הקנין דהוא מדרבנן, ולהכי שפיר שאני מאשה אף דעדות אשה נמי הוי תקנתא דרבנן, מ״מ עיקרה מה״ת, אולם בשיטמ״ק בשם התוס׳ שאנץ הביא י״ג תקנתא, עי״ש.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ג עוד שנינו במשנה, שאמר ר׳ יוחנן בן ברוקה: נאמנת אשה וכן קטן לומר: מכאן יצא נחיל זה ולכן שייך הוא לבעלי מקום זה.
§ The mishna teaches that Rabbi Yoḥanan ben Beroka said: A woman or a minor is deemed credible to say: It was from here that this swarm emerged, and it therefore belongs to a certain individual.
רי״ףספר הנראור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(17) אִשָּׁה וְקָטָן בְּנֵי עֵדוּת נִינְהוּ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן בכְּגוֹן שֶׁהָיוּ בְּעָלִים מְרַדְּפִין אַחֲרֵיהֶם וְאִשָּׁה וְקָטָן מַסִּיחִין לְפִי תּוּמָּם וְאוֹמֵר מִכָּאן יָצָא נְחִיל זֶה.
The Gemara asks: Are a woman and a minor eligible for testimony? The halakha is that women and minors cannot present testimony in court, so how can Rabbi Yoḥanan ben Beroka rule that they are deemed credible? The Gemara explains that Rav Yehuda said that Shmuel said: Here, we are dealing with a case where the owners were pursuing the bees, and the woman and the minor were speaking offhandedly and saying: It was from here that this swarm emerged. In this context, it can be assumed that the individual identified as the owner is the real owner of the bees, even in the absence of formal testimony in court.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יראב״דאור זרוערמ״הרשב״אפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מרדפין אחריהם – קודם דיבור הקטן דרגלים לדבר דשלו הם.
{כגון שהיו בעלים מרדפין אחריהם והם מסיחין לפי תומן – נראה לי, להכי בעינן בעלים מרדפין, כדי לחזק את דבריהם, משום דאסוקי ממונא הוא}⁠1.
1. בכ״י לונדון הובא בע״א, וראה מה שהערנו שם.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מכאן יצא נחיל זה. ירושלמי (הלכה ב׳): ובפורח ובלבד על אתר אבל אם יצאו וחזרו אני אומר לא אמרו אלא מפני היראה ומפני הפתוי. ונראה פירוש פורח תינוק פורח (עיין ברכות מז:) אבל קודם שהגיע לכלל פורח אינו נאמן.
שם כגון שהיו בעלים מרדפין אחריהם. והקשה בת״ח מאי איריא בעלים מרדפין ותיפוק ליה כיון דקנין נחיל דרבנן מהני מסיח לפ״ת כדאמרינן בסמוך לענין תרומה ונדחק שם ולענ״ד נראה דשאני תרומה דאיסורא הוא ומקילינן לענין עדות דהא בלא״ה עד א׳ נאמן באיסורים אבל בנחיל של דבורים דממונא הוא אף על גב דמדרבנן הוא אפ״ה לא מהני מסיח לפי תומו אלא דוקא בבעלים מרדפין והא דמקילינן לענין קיום שטרות משום דלכל מילי אמרינן דהקילו בקיום שטרות דאינו אלא לגילוי מלתא בעלמא דלא חיישינן לזיוף ועי״ל דהא דאיצטריך לאוקמי במרדפין היינו משום דלישנא דמתני׳ משמע דאשה וקטן נאמנים אף על פי שאין אחר עמו ונאמנים לבדם לכך הוצרך לאוקמי במרדפין וק״ל:
בתוספות בד״ה המכיר וכו׳ מ״מ נוטל מה שנתן מפני תקנת השוק כדאמרינן בגמרא עכ״ל. כוונתם דאפילו לרב דאמר לקמן דלא עשו תקנת השוק היינו דוקא היכא דהוכר הגנב ומצי לאשתלומי מיניה אבל הכא אף על גב דאיירי בהוכר הגנב שהרי יודע שאותן שלנו בתוך ביתו גנבו מ״מ אפשר דאיירי דליכא לאישתלומי מינייהו דבכה״ג אפילו רב מודה כדאמרינן לקמן גבי חנן בישא ואף למאי דמסקו התוספ׳ דאיירי שהיה יכול להוציאו מאותן שלנו בתוך ביתו היינו בעוד שהיו החפצים בידם קודם שקנה זה אבל לאחר שמכרו הוציאו המעות בהוצאה וליכא לאשתלומי מינייהו כנ״ל לפי׳ התוס׳ וק״ל:
ותוהים: וכי אשה וקטן בני עדות נינהו [הם]? והרי פסולים הם לעדות! אמר רב יהודה אמר שמואל: הכא במאי עסקינן [כאן במה אנו עוסקים]כגון שהיו בעלים מרדפין אחריהם, כלומר, אחרי הדבורים, ואשה וקטן מסיחין לפי תומם ואומר הקטן: מכאן יצא נחיל זה.
The Gemara asks: Are a woman and a minor eligible for testimony? The halakha is that women and minors cannot present testimony in court, so how can Rabbi Yoḥanan ben Beroka rule that they are deemed credible? The Gemara explains that Rav Yehuda said that Shmuel said: Here, we are dealing with a case where the owners were pursuing the bees, and the woman and the minor were speaking offhandedly and saying: It was from here that this swarm emerged. In this context, it can be assumed that the individual identified as the owner is the real owner of the bees, even in the absence of formal testimony in court.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יראב״דאור זרוערמ״הרשב״אפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(18) אָמַר רַב אָשֵׁי אֵין מֵסִיחַ לְפִי תּוּמּוֹ כָּשֵׁר גאֶלָּא לְעֵדוּת אִשָּׁה בִּלְבָד.
Having mentioned a case of offhand remarks, the Gemara states that Rav Ashi says: Information gleaned from one who speaks offhandedly is valid only with regard to testimony enabling a woman to remarry, as the Sages were lenient and decreed that the incidental remarks of certain individuals who are not eligible to serve as witnesses may be relied upon in such a case.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

לעדות אשה – שמע מן התינוקות שהיו אומרים הרי אנו הולכין לספוד ולקבור איש פלוני בפ׳ בתרא דיבמות (דף קכא:).
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כשהכשרנו עדות אשה וקטן במשיחין לפי תמם דוקא בשל סופרים ר״ל שאין בהם גזל גמור אלא מדברי סופרים ואם יעידו שקר אין כאן גזל תורה הא בשל תורה אין נאמנין אף לפי תמן וכן כל פסולי עדות וכן מה שאמרו באחד שהיה מסיח לפי תמו ואומר זכורני כשהייתי תינוק ומורכבני על כתפו של אבא והוציאוני מבית הספר והפשיטוני את כתנתי והטבילוני לאכול תרומה לערב והעלהו ר׳ לכהנה על פיו אע״פ שבתורת עדות לא היה נאמן על פי עצמו דוקא בתרומה דרבנן ומ״מ בשבויה נאמנין פסולי עדות לפי תמן אף באיסור תורה והוא שאמרו באחד שהיה משיח לפי תמו ואומר פעם אחת נשבינו אני ואמי לבין הגוים יצאתי לשאוב מים ודעתי על אמי ללקוט עצים ודעתי על אמי והשיאה ר׳ לכהונה על פיו אע״פ שאין בן מעיד לאמו וטעם הדבר שבשבויה הקלו וכן נאמנים לפי תמם בעדות אשה להשיאה אע״פ שהוא איסור תורה וטעם הדבר שמתוך חומר שהחמרת לה בסופה שאם בא בעלה תצא מזה ומזה ואין לה כתבה ולא פירות ומזונות לא מזה ולא מזה הקלת עליה מתחלתה להנשא אף בעדות אשה ועבד וקטן וגוי לפי תמן אע״פ שאם יתכונו להעיד אין נאמנין שמתוך חומר העתיד לבא אינה נשאת אלא לאחר שתדקדק בדבר הרבה:
מה שאמרו בכאן שתנאי בית דין הוא שיהא זה יורד לתוך שדה חברו וקוצץ את סוכו ומציל את נחילו ונוטל דמי סוכו מנחילו של חברו כבר בארנו במשנה שגדולי הפוסקים חולקים בה וכן מה שאמרו בכאן תנאי בית דין הוא באחד בא בחבלת פשתנו על חמורו וזה בחבלת עציו ומת חמורו של בעל פשתן שזה מפרק עציו וטוען את הפשתן וכן זה בא בכדו של יין וזה בכדו של דבש ונסדקה חבית של דבש שיהא זה שופך את יינו ומציל דבשונו של חברו ונוטל דמי יינו מתוך דבש חברו כתבו גדולי הפוסקים שאין הלכה כן אלא אין לו אלא שכרו ועיקר הדברים שכל שחברו תובעו בכך חייב לעשות מכח התקנה אלא שאם לא רצה לעשות אינו חייב הא אם עשה מעצמו אין לו אלא שכרו כמו שבארנו בפרק המניח וכמו שיתבאר במשנה הששית ומה שאמרו בפרק מרובה שהתועה בין הכרמים מפסג ועולה מפסג ויורד אבדת גופו שאני שהוא מותר להצילה בממון חברו אף שלא בפניו על דעת תשלומין הא הצלת גופו בממון חברו על דעת שלא לשלם אסור הא הצלת ממונו בממון חברו אף על דעת תשלומין אסור אא״כ ברשות וכל שאתה מוצא בתלמוד הצלת עצמו בממון חברו שאסורה דוקא שלא על דעת תשלומין וכל שתמצא בו שמותרת דוקא על דעת תשלומין וכל שאתה מוצא איסור בהצלת ממונו בממון חברו פירושו אף על דעת תשלומין וגדולי המפרשים פרשו שכל שאין בעל הממון לשם אסור הא אם הוא לשם תובעו מכח תנאי בית דין ומותר וקשה שבכלם לדעת זה מה שאמרו בפרק אלו מציאות (ב״מ ל׳.) או שהיתה אבדה שלו מרבה משל חברו והתעלמת אלמא שאם היתה אבדה שלו מועטת צריך להציל את של חברו וודאי לא על דעת פסידא אלא שיהא זה נוטל דמי אבדתו המועטת מתוך של חברו ושמא דבר זה לאו דוקא אלא כל שיש לו צד אבדה פטור משל חברו:
ובענין זה מסופר שאמר רב אשי: אין מסיח לפי תומו כשר להעיד על כך, אלא לעדות אשה בלבד, שתיקנו חכמים שמי שהיה מסיח לפי תומו שמת בעלה של אשה, אף על פי שהוא פסול לגמרי לעדות, כגון גוי, יהא נאמן, אבל לדבר אחר לא תיקנו.
Having mentioned a case of offhand remarks, the Gemara states that Rav Ashi says: Information gleaned from one who speaks offhandedly is valid only with regard to testimony enabling a woman to remarry, as the Sages were lenient and decreed that the incidental remarks of certain individuals who are not eligible to serve as witnesses may be relied upon in such a case.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(19) א״לאֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְרַב אָשֵׁי וְלָא וַהֲרֵי נְחִיל שֶׁל דְּבוֹרִים מֵסִיחַ לְפִי תּוּמּוֹ הוּא שָׁאנֵי נְחִיל שֶׁל דְּבוֹרִים דְּקִנְיַן דְּרַבָּנַן הוּא.
Ravina said to Rav Ashi: And is it so that one does not rely upon offhand remarks in other situations? But the case in the mishna of a swarm of bees is a case of one who speaks offhandedly, and the halakha is that he is deemed credible. Rav Ashi answered: A swarm of bees is different, as it is the property of its owners via a rabbinic form of acquisition. Consequently, the Sages relied on offhand remarks.
רי״ףספר הנראור זרוערמ״השיטה מקובצתפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

נחיל של דבורים – רבי׳ נתן אב בית דין ז״ל פיר׳ פראך אל נחל. לא יקוץ את הסוכה, פיר׳ לא יקטע אל קצ׳יב אלדי נזלו עליה פראך אל נחל. רב״ס ז״ל: נחיל דבורים טרד אל נחל. וכן נחיל של דבורים אם נתיאשו הבעלים וכול׳, ואמרינן מאי וכן, כלומר מאי איצטריך למיתנייה והא אשמעינן דכל ייאוש מקנה, ומהדרינן הכי קאמ׳ אפילו נחיל של דבורים דגזילו אסור מדרבנן משום תקנתא בעלמא אי נתיאשו בעלים אין ואי לא לא. ואנן לא סבירא לן הכי דקימא לן כמתניתין דתנן אין לו אלא שכרו, פיר׳ דאמרינן1 זה בא בחביתו של יין וזה בא בכדו של דבש נסדקה חבית של דבש ושפך זה את יינו והציל את הדבש לתוכה אין לו אלא שכרו.
1. לעיל ב״ק כז,א.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והא איכא נחיל של דבורים וכו׳. שאני נחיל של דבורים דתקנתא דרבנן היא. קשה לגירסא זו דעדות אשה תקנתא דרבנן היא דמתוך חומרא שהחמרת עליה בסופה וכו׳ כדאיתא בפרק האשה רבה. אלא ודאי נראה כההיא גירסת הספרים דגרסי שאני נחיל של דבורים דקנין דרבנן וחצרו אינו קונה לו כיון שהן פורחין ויכולין לברוח דלא קניא חצרו אלא כגון צבי שבור. תוספות שאנ״ץ.
וזה לשון ה״ר יהונתן ז״ל: והא נחיל של דבורים וכו׳. אמר ליה בתקנתא דרבנן וכו׳ כלומר באיסורא דאורייתא לעולם אינו נאמן עד אחד ושאר פסולים אפילו במסיחין לפי תומן ואי נמי לענין דבר דשייך ביה גזל גמור אבל בנחיל של דבורים ליכא גזל גמור אלא משום דרכי שלום כדתנן יוני שובך ויוני עליה יש בהן גזל מפני דרכי שלום. ע״כ.
כתב הר״מ ז״ל מסרקסטה וז״ל ונראה לומר בשבויה ובעדות אשה שאם האשה בת דעת ונתכוונה להעיד נאמנת כדאמרינן התם שתי נשים שנשבו אבל בקטן או בגוי הוא דמכשרינן מסיח לפי תומו ולא מקבלינן בתורת עדות ועבד ושפחה נמי כאשה בת חורין דמי והכא גבי נחיל דבורים אשה גדולה לא מהימנא אלא במסיח לפי תומה. ע״כ.
אמר ליה [לו] רבינא לרב אשי: והאם לא סומכים גם בדברים אחרים? והרי נחיל של דבורים מסיח לפי תומו הוא ואשה וקטן נאמנים! ענה לו: שאני [שונה] נחיל של דבורים, שקנין דרבנן [מדברי חכמים] הוא מעיקרו, ולכן סמכו חכמים גם על אלה.
Ravina said to Rav Ashi: And is it so that one does not rely upon offhand remarks in other situations? But the case in the mishna of a swarm of bees is a case of one who speaks offhandedly, and the halakha is that he is deemed credible. Rav Ashi answered: A swarm of bees is different, as it is the property of its owners via a rabbinic form of acquisition. Consequently, the Sages relied on offhand remarks.
רי״ףספר הנראור זרוערמ״השיטה מקובצתפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(20) וּדְאוֹרָיְיתָא לָא וְהָאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל דמַעֲשֶׂה בְּאָדָם אֶחָד שֶׁהָיָה מֵסִיחַ לְפִי תּוּמּוֹ וְאוֹמֵר זְכוּרַנִי כְּשֶׁאֲנִי תִּינוֹק וּמוּרְכָּבַנִי עַל כְּתֵיפוֹ שֶׁל אַבָּא וְהוֹצִיאוּנִי מִבֵּית הַסֵּפֶר וְהִפְשִׁיטוּנִי אֶת כֻּתׇּנְתִּי וְהִטְבִּילוּנִי לֶאֱכוֹל בִּתְרוּמָה לָעֶרֶב.
The Gemara asks: And is there no case where offhand remarks expressed by those who are ineligible to testify in court would be accepted by Torah law? But doesn’t Rav Yehuda say that Shmuel says: There was an incident involving a certain person who was speaking offhandedly and saying: I remember when I was a child and I would still ride on father’s shoulder. And they took me from school, and removed my tunic, and immersed me in a ritual bath so that I would be able to partake of teruma that evening.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והטבילוני – לפי שדרכו של תינוק לטפח בשרצים ובטומאות.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: ודאורייתא בדבר שמן התורה] לא? והאמר [והרי אמר] רב יהודה אמר שמואל: מעשה באדם אחד שהיה מסיח לפי תומו ואומר: זכורני כשאני תינוק ומורכבני (הייתי מורכב) על כתיפו של אבא, והוציאוני מבית הספר והפשיטוני את כתנתי והטבילוני לאכול בתרומה לערב,
The Gemara asks: And is there no case where offhand remarks expressed by those who are ineligible to testify in court would be accepted by Torah law? But doesn’t Rav Yehuda say that Shmuel says: There was an incident involving a certain person who was speaking offhandedly and saying: I remember when I was a child and I would still ride on father’s shoulder. And they took me from school, and removed my tunic, and immersed me in a ritual bath so that I would be able to partake of teruma that evening.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(21) וְרַבִּי חֲנִינָא מְסַיֵּים בַּהּ הָכִי וַחֲבֵירַי בְּדֵילִין מִמֶּנִּי וְהָיוּ קוֹרִין אוֹתִי יוֹחָנָן אוֹכֵל חַלּוֹת וְהֶעֱלָהוּ רַבִּי לַכְּהוּנָּה עַל פִּיו.
And Rabbi Ḥanina would conclude his retelling of the incident as follows: That individual then went on to say: And my friends would separate themselves from me, and they would call me: Yoḥanan, eater of ḥallot, a reference to the portion of dough given to the priests, which has the same status as teruma. And after hearing this anecdote, Rabbi Yehuda HaNasi elevated him to the priesthood and granted him the right to partake of teruma based on his statement. Since it is prohibited for non-priests to consume teruma by Torah law, it is apparent that offhand remarks may be relied upon even with regard to Torah law, even in cases unrelated to enabling a woman to remarry.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יאור זרועתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך גלימא
גלימא – שנעשה כגולם (שבת עז:) פי׳ כשיושב עטוף נראה כאדם שאינו יודע לעשות כלום כמו וחילופיהן בגולם שבסוף אבות. פי׳ אחר נראה כמו שאין לו לא יד ולא רגל כמו גולמי כלי מתכות (בבא קמא קיד:) יכול יגלום עליו ת״ל וחשב עם קונהו ידקדק עם קונהו פירוש יכול יגלום החשבון ויטעהו ת״ל וחשב.
בדילין ממני – מפני תרומתי.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והעלהו ר׳ לכהונה על פיו – פירוש: אף על פי שאין אדם נאמן על ידי עצמו היכא דמסיח לפי תומו נאמן וכן לגבי שבויה אף על גב דאין הבן נאמן1 על אמו כדאמרינן בפרק שיני דכתובות היכא דהוא מסיח לפי תומו נאמן. ומאי דתנן בפרק שיני דכתובות ואילו נאמנין להעיד בגודלן על מה שראו בקוטנן אותה הוא שמעיד לבית דין ולא הוי משיח לפי תומו ואפילו הכי נאמן אבל הכא דוקא משיח לפי תומו אבל אם היה מעיד לבית דין לא הוה מהימן.
1. כן הושלם בין השיטין בכ״י ירושלים 131. בכ״י ששון 557 חסר: ״נאמן״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ור׳ חנינא היה מסיים בה בהרצאת דבריו הכי [כך]: שאותו אדם הוסיף וסיפר וחבירי היו בדילין (נבדלים) ממני, והיו קורין אותי ״יוחנן אוכל חלות״, והעלהו רבי לכהונה על פיו. ואם כן, הרי שהעלהו לכהונה, והתיר לו לאכול תרומה שהיא מן התורה, על סמך סיפור שסיפר לפי תומו!
And Rabbi Ḥanina would conclude his retelling of the incident as follows: That individual then went on to say: And my friends would separate themselves from me, and they would call me: Yoḥanan, eater of ḥallot, a reference to the portion of dough given to the priests, which has the same status as teruma. And after hearing this anecdote, Rabbi Yehuda HaNasi elevated him to the priesthood and granted him the right to partake of teruma based on his statement. Since it is prohibited for non-priests to consume teruma by Torah law, it is apparent that offhand remarks may be relied upon even with regard to Torah law, even in cases unrelated to enabling a woman to remarry.
רי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יאור זרועתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(22) הבִּתְרוּמָה דְּרַבָּנַן.
Rav Ashi answers: Rabbi Yehuda HaNasi granted him the right to partake of produce that is teruma only by rabbinic law, as he holds that the requirement to separate teruma after the destruction of the Temple is by rabbinic law. One can still posit that offhand remarks made by individuals who are ineligible to testify in court are not deemed credible with regard to Torah law.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בתרומה דרבנן – בזמן הזה דרבי לאחר חורבן היה ואיכא מ״ד לא קידשה לעתיד לבא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ענה לו רב אשי: מדובר פה בתרומה דרבנן [שמ דברי חכמים] שבזמן הזה, לאחר חורבן, אבל בדין תורה אין סומכים על מסיח לפי תומו.
Rav Ashi answers: Rabbi Yehuda HaNasi granted him the right to partake of produce that is teruma only by rabbinic law, as he holds that the requirement to separate teruma after the destruction of the Temple is by rabbinic law. One can still posit that offhand remarks made by individuals who are ineligible to testify in court are not deemed credible with regard to Torah law.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(23) וְאַכַּתִּי דְּאוֹרָיְיתָא לָא וְהָא כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַב חָנָא קַרְטִיגָנָא וְאָמְרִי לַהּ רַב אַחָא קַרְטִיגָנָא מִשְׁתַּעֵי מַעֲשֶׂה בָּא לִפְנֵי ריב״לרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי וְאָמְרִי לַהּ מַעֲשֶׂה בָּא לִפְנֵי רַבִּי בְּתִינוֹק אֶחָד שֶׁהָיָה מֵסִיחַ לְפִי תּוּמּוֹ וְאָמַר אֲנִי וְאִמִּי נִשְׁבִּינוּ לְבֵין הַגּוֹיִם1 יָצָאתִי לִשְׁאוֹב מַיִם דַּעְתִּי עַל אִמִּי לִלְקוֹט עֵצִים דַּעְתִּי עַל אִמִּי.
The Gemara asks: And still, is there no other case where offhand remarks made by those who are ineligible to testify in court would be accepted by Torah law? But when Rav Dimi came from Eretz Yisrael, didn’t he say that Rav Ḥana of Carthage [Kartigna], and some say that it was Rav Aḥa of Carthage, related: An incident came before Rabbi Yehoshua ben Levi, and some say that this incident came before Rabbi Yehuda HaNasi, with regard to a certain child who was speaking offhandedly and said: My mother and I were captured and held among the gentiles. When I would go out to draw water, my mind was on my mother, and when I would go out to gather wood, my mind was on my mother. Since the child was always conscious of his mother, he was aware that she was not violated by her captors.
1. כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: "העכו״ם".
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים עוד: ואכתי דאורייתא [ועדיין בדברים שמן התורה] לא? והא [והרי] כי אתא [כאשר בא] רב דימי אמר רב חנא קרטיגנא (מקרטגו), ואמרי לה [ויש אומרים] בנוסח זה: רב אחא קרטיגנא משתעי [היה מספר]: מעשה בא לפני ר׳ יהושע בן לוי ואמרי לה [ויש אומרים]: שמעשה זה בא לפני רבי, בתינוק אחד שהיה מסיח לפי תומו ואמר: אני ואמי נשבינו לבין הגוים, יצאתי לשאוב מיםדעתי היתה באותה שעה על אמי, ללקוט עציםדעתי על אמי, משמע שהיה עם אימו כל הזמן, ולא נבעלה לגוי ונפסלה בכך לכהונה,
The Gemara asks: And still, is there no other case where offhand remarks made by those who are ineligible to testify in court would be accepted by Torah law? But when Rav Dimi came from Eretz Yisrael, didn’t he say that Rav Ḥana of Carthage [Kartigna], and some say that it was Rav Aḥa of Carthage, related: An incident came before Rabbi Yehoshua ben Levi, and some say that this incident came before Rabbi Yehuda HaNasi, with regard to a certain child who was speaking offhandedly and said: My mother and I were captured and held among the gentiles. When I would go out to draw water, my mind was on my mother, and when I would go out to gather wood, my mind was on my mother. Since the child was always conscious of his mother, he was aware that she was not violated by her captors.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(24) ווְהִשִּׂיאָהּ רַבִּי עַל פִּיו לַכְּהוּנָּה.
The Gemara concludes the statement of Rav Dimi and explains the challenge: And Rabbi Yehuda HaNasi married her to a priest based on his statement. Since it is prohibited by Torah law for a priest to marry a woman who has engaged in sexual intercourse with a man forbidden to her by Torah law and with whom she cannot establish a marital bond, e.g., a gentile, it is clear that Rabbi Yehuda HaNasi relied on an offhand remark even with regard to a prohibition by Torah law.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והשיאה רבי לכהונה – ואע״ג דאיסורא דאורייתא היא משום זונה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והשיאה רבי על פיו לכהונה. ואם כן סומכים על כך אפילו בדבר שיש בו צד איסור מן התורה!
The Gemara concludes the statement of Rav Dimi and explains the challenge: And Rabbi Yehuda HaNasi married her to a priest based on his statement. Since it is prohibited by Torah law for a priest to marry a woman who has engaged in sexual intercourse with a man forbidden to her by Torah law and with whom she cannot establish a marital bond, e.g., a gentile, it is clear that Rabbi Yehuda HaNasi relied on an offhand remark even with regard to a prohibition by Torah law.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(25) בִּשְׁבוּיָה הֵקֵילּוּ.:
The Gemara answers: The Sages were lenient with regard to a captured woman. By Torah law, a woman taken captive may be presumed to remain permitted to a priest, and it is the Sages who decreed that she is forbidden due to the concern that she was raped. It is this rabbinic decree that may be disregarded on the basis of offhand remarks.
רי״ףרש״יאור זרוערמ״המהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בשבויה הקילו – דספיקא בעלמא היא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בד״ה בשבויה הקילו דספיקא בעלמא היא עכ״ל ר״ל שאיסור שבויה לכהן אינו אלא ספיקא בעלמא שאשה זו בחזקת היתר לכהן עומדת משא״כ בעדות אשה להתירה לעלמא שהיא בחזקת איסור לעלמא עומדת ואפ״ה קטן מל״ת נאמן וק״ל:
ומשיבים: בשבויה הקילו, שכיון שאין איסורה ברור, אלא רק חשש חכמים הוא, לכן הקלו בכך.
The Gemara answers: The Sages were lenient with regard to a captured woman. By Torah law, a woman taken captive may be presumed to remain permitted to a priest, and it is the Sages who decreed that she is forbidden due to the concern that she was raped. It is this rabbinic decree that may be disregarded on the basis of offhand remarks.
רי״ףרש״יאור זרוערמ״המהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(26) אֲבָל לֹא יָקוֹץ אֶת סוֹכוֹ [וְכוּ׳].: תַּנְיָא ר׳רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר תְּנַאי ב״דבֵּית דִּין הוּא שֶׁיְּהֵא יוֹרֵד לְתוֹךְ שָׂדֶה שֶׁל חֲבֵירוֹ וְקוֹצֵץ סוֹכוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ לְהַצִּיל אֶת נְחִילוֹ וְנוֹטֵל דְּמֵי סוֹכוֹ מִתּוֹךְ נְחִילוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ.
§ The mishna teaches: But if the bees settled on a branch of a tree, he may not cut off the other’s branch in order to take the bees, even on the condition that he will later give him the money for it. It is taught in a baraita that Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yoḥanan ben Beroka, says: It is a stipulation of the court, which takes effect even without being confirmed by individuals, that one will be permitted to enter another’s field and cut off another’s branch in order to salvage his own swarm of bees. And the owner of the field then collects the value of his branch from his fellow’s swarm.
רי״ףאור זרוערמ״השיטה מקובצתפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

תניא רבי ישמעאל בנו של רבי יוחנן בן ברוקא אומר תנאי בית דין הוא וכו׳. כולם פשוטין הן לא הוצרכו לכתבם אלא מפני שהן הלכות. רבינו חננאל ז״ל.
ורבינו גרשום מאור הגולה ז״ל כתב בתשובה סימן ס״ד דגבי קוצץ סוכו של חברו לית הלכתא כרבי ישמעאל אבל באידך דשופך יינו ומפרק עציו הלכתא היא. ע״כ. עיין לקמן בלשונו ז״ל הכתוב על משנה זו בחבית של יין וכו׳.
והרב המאירי ז״ל כתב וז״ל מה שאמרו בכאן שתנאי בית דין הוא שיהא זה יורד לתוך שדה חברו וקוצץ את סוכו וכו׳. כבר ביארנו במשנה שגדולי הפוסקים חולקים בה. וכן מה שאמרו בכאן תנאי בית דין הוא באחד בא בחבילת פשתנו על חמורו וזה בחבילת עציו ומת חמורו של בעל פשתן וכו׳ וכן זה בא בכדו של יין וכו׳ כתבו גדולי פוסקים שאין הלכה כן אלא אין לו אלא שכרו. ועיקר הדברים שכל שחברו תובעו בכך חייב לעשות כן מכח תקנה אלא שאם לא רצה לעשות אינו חייב הא אם עשה כן מעצמו אין לו אלא שכרו כמו שביארנו בפרק המניח וכמו שיתבאר במשנה השישית. ומה שאמרו בפרק מרובה שהתועה בין הכרמים מפסג ועולה מפסג ויורד אבדת גופו שאני שהוא מותר להצילו בממון חברו אף שלא בפניו על דעת תשלומין הא הצלת גופו בממון חברו על דעת שלא לשלם אסור הא הצלת ממונו בממון חברו אף על דעת תשלומין אסור אלא אם כן ברשות. וכל שאתה מוצא בתלמוד הצלת עצמו בממון חברו שאסורה דוקא שלא על דעת תשלומין וכל שתמצא בה שמותרת דוקא על דעת תשלומין וכל שאתה מוצא איסור בהצלת ממונו בממון חברו פירושו אף על דעת תשלומין. וגדולי המפרשים פירשו שכל שאין בעל הממון לשם אסור הא אם הוא לשם תובעו מכח תנאי בית דין ומותר. וקשה שבכולם לדעת זה מה שאמרו בפרק אלו מציאות או שהיתה אבדה שלו מרובה משל חברו והתעלמת אלמא שאם היתה אבדה שלו מועטת צריך להציל את של חברו ודאי לא על דעת פסידא אלא שיהא זה נוטל דמי אבדתו המועטת מתוך של חברו. ושמא דבר זה לאו דוקא אלא כל שיש לו צד אבדה פטור משל חברו. ע״כ.
ד שנינו במשנה: אבל לא יקוץ את סוכו של חבירו כדי להציל את הנחיל שלו שנמצא עליו, ואף לא על מנת ליתן לו את הדמים. תניא [שנויה ברייתא]: ר׳ ישמעאל בנו של ר׳ יוחנן בן ברוקה אומר: תנאי בית דין הוא, שיהא אדם יורד לתוך שדה של חבירו וקוצץ סוכו (ענפו) של חבירו כדי להציל בכך את נחילו, ונוטל בעל השדה דמי סוכו מתוך נחילו של חבירו.
§ The mishna teaches: But if the bees settled on a branch of a tree, he may not cut off the other’s branch in order to take the bees, even on the condition that he will later give him the money for it. It is taught in a baraita that Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yoḥanan ben Beroka, says: It is a stipulation of the court, which takes effect even without being confirmed by individuals, that one will be permitted to enter another’s field and cut off another’s branch in order to salvage his own swarm of bees. And the owner of the field then collects the value of his branch from his fellow’s swarm.
רי״ףאור זרוערמ״השיטה מקובצתפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(27) וּתְנַאי ב״דבֵּית דִּין הוּא שֶׁיְּהֵא שׁוֹפֵךְ יֵינוֹ וּמַצִּיל אֶת דּוּבְשָׁנוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ וְנוֹטֵל דְּמֵי יֵינוֹ מִתּוֹךְ דּוּבְשָׁנוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ וּתְנַאי ב״דבֵּית דִּין הוּא שֶׁיְּהֵא מְפָרֵק אֶת עֵצָיו וְטוֹעֵן פִּשְׁתָּנוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ וְנוֹטֵל דְּמֵי עֵצָיו מִתּוֹךְ פִּשְׁתָּנוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ שע״משֶׁעַל מְנָת כֵּן הִנְחִיל יְהוֹשֻׁעַ לְיִשְׂרָאֵל אֶת הָאָרֶץ.:
And it is also a stipulation of the court that one who sees another’s honey barrel break should pour out his own wine and then use the empty wine barrel to salvage the other’s honey, which is more expensive than wine. And the owner of the wine then collects the value of his wine from the other’s honey. And it is also a stipulation of the court that one who sees that another’s donkey has fallen should unload his own wood from his own donkey and load the other’s flax, which is more expensive than wood, in its place. And the owner of the wood then collects the value of his wood from the other’s flax. These stipulations take effect as it was on this condition that Joshua apportioned Eretz Yisrael to the Jewish people.
רי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שיהא שופך יינו – במתני׳ הוא זה בא בחביתו של יין וזה בא בכדו של דבש נסדקה חבית של דבש.
וטוען פשתנו – אם מת חמור חבירו הטעון פשתן בדרך וחמורו של זה טעון עצים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

וכן תנאי בית דין הוא, שיהא אדם שרואה חבית דבש של חבירו נשברת שופך את יינו מן החבית שלו ומציל לתוכה את דובשנו של חבירו, שדבר יקר הוא בהרבה מן היין, ונוטל דמי יינו מתוך דובשנו של חבירו. וכן תנאי בית דין הוא, שיהא אדם מפרק את עציו שהוא נושא על חמורו וטוען במקומם את פשתנו של חבירו שחמורו נפל, ונוטל דמי עציו מתוך פשתנו של חבירו, שעל מנת כן שיעשו דברים אלה אף שאינם בעצם מן הדין, הנחיל יהושע לישראל את הארץ.
And it is also a stipulation of the court that one who sees another’s honey barrel break should pour out his own wine and then use the empty wine barrel to salvage the other’s honey, which is more expensive than wine. And the owner of the wine then collects the value of his wine from the other’s honey. And it is also a stipulation of the court that one who sees that another’s donkey has fallen should unload his own wood from his own donkey and load the other’s flax, which is more expensive than wood, in its place. And the owner of the wood then collects the value of his wood from the other’s flax. These stipulations take effect as it was on this condition that Joshua apportioned Eretz Yisrael to the Jewish people.
רי״ףרש״יאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(28) מתני׳מַתְנִיתִין: זהַמַּכִּיר כֵּלָיו וּסְפָרָיו בְּיַד אַחֵר וְיָצָא לוֹ שֵׁם גְּנֵיבָה בָּעִיר יִשָּׁבַע לוֹ לוֹקֵחַ כַּמָּה נָתַן וְיִטּוֹל וְאִם לָאו לָאו כֹּל הֵמֶנּוּ שֶׁאֲנִי אוֹמֵר מְכָרָן לְאַחֵר וְלִקְחָן זֶה הֵימֶנּוּ.:
MISHNA: In a case of one who recognizes his stolen vessels and scrolls in another’s possession, and a rumor had spread in the city that the former had been the victim of theft, the purchaser, i.e., the one in possession of these items, must take an oath to the victim as to how much money he spent on the purchase, and he then takes that sum of money in exchange for returning the items. And if no such rumor had spread, it is not in the purported victim’s power to assert that the items were stolen, and he is not entitled to demand their return, as I could say: The items were never stolen; rather, the purported victim sold them to another, and this individual who currently possesses the item purchased them from that other person.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףרש״יראב״ןתוספותספר הנראור זרועתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמ״הבית הבחירה למאירישיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מתני׳ שם גניבה – שיצא קול שנגנבו כליו.
נשבע לוקח כמה נתן ויטול – ויחזיר לו כליו ולפני יאוש קמיירי.
המכיר כליו וספריו ביד אחר ויצא לו שם גניבה בעיר מקודם, שידעו שכניו שגנבים באו בביתו, אם זה המכיר בעל הבית שאין עשוי למכור את כליו וספריו, שהוא עשיר, לא אמרינן דילמא איצטריכ׳ ליה זוזי וזבין אלא כיון דיצא לו שם גניבה בעיר ישבע אותו שהם בידו כמה הוציא עליהם לקנותם ויטול הדמים שנתן עליהם ויחזירם.
המכיר כליו וספריו ביד אחר כו׳ – לפני יאוש איירי כדפירש הקונטרס דאי לאחר יאוש דאיכא יאוש ושינוי רשות לא היה מתחייב להחזיר ונראה דבספרים הוי לעולם לפני יאוש שאין רגילות להתייאש מספרים ולא מיבעיא מגנבים עובדי כוכבים דלא מייאש אפי׳ מכלים כיון דדייני בגיותא כדאמר לעיל אלא אפי׳ בגנב ישראל אין רגילות להתייאש מספרים דסוף יבאו ליד ישראל דאין גנבים מוכרין אותן רק לישראל ולסוף חוזרין לבעלים ובכלים נמי מיירי לפני יאוש ואפילו לרבנן נמי דאמרי סתם גניבה יאוש בעלים הוא מיירי כגון שהבעלים רודפין אחריו וידוע שלא נתייאשו מהן מעולם מ״מ נוטל מה שנתן מפני תקנת השוק כדאמר בגמרא וא״ת בלא תקנה יטול מה שנתן דמצי אמר להציל נתכוונתי ולהשיב אבידה וי״ל דמיירי שהיה יכול לתבוע מבני אדם שלנו בתוך ביתו אפילו לא היה זה קונה אותם ועי״ל דלא שייך למימר הכי כלל שהרי הלוקח טוען שקנה מאדם אחר נאמן ולא מאותם שלנו בתוך ביתו כדקתני סיפא שאני אומר מכרן לאחר ולקחן זה ממנו והא דלא קאמר שאני אומר שהוא מכרן לו משום שאין הלוקח טוען שזה מכרן ומה שמקש׳ אמאי נאמן לומר לקוחין הן בידי והלא ספרים עשויין להשאיל ולהשכיר מפורש בסוף המקבל (ב״מ דף קטז. ושם).
מתני׳. המכיר כליו וספריו ביד אחר וכול׳ – רב״ס ז״ל: המכיר כליו וספריו ביד אחר אם יצא לו שם בעיר שנגנבו כליו וספריו, ישבע זה שהכירן הבעל בידן בכמה קנאן ויתן לו בעל הכלים ויטלם, ואם לא יצא לו שם גניבה, לאו כל כמיניה להוציאן, דאני אומ׳ הוא מכרן וזה קנאן מהלוקח ממנו והתנחם ומתעולל עכשיו כדי להחזירן אליו. ירושלמי1 אמ׳ ר׳ אבא בר ממל כדין הוא שלא ישבע ולמה תנינן ישבע שלא יהו בלעי בתים נטפלים לגנבים.
אקשינן וכי יצא לו שם גניבה בעיר מאי הוי שמא הוא מכרן ואחר כך נתנחם והוציא זה הקול ואמ׳ נגנבו כלי כדי שיחזרו אליו, ופרקינן מתניתין בכגון שלנו בני אדם בביתו ועמד זה והבגין, פיר׳ צווח בלילה נגנבו כלי, הדר אקשינן ודילמא לא גנבו לו אותן הלנין כלום אלא עילה מצא כדי להוציא קול בלינתן, ופרקינן בסיומא משמא דרב כגון שבאו בני אדם ללון בביתו וקמו בלילה וחתרו ויצאו במשואות כליו על שכמם ובני אדם אומ׳ נגנבו כלי פלוני דהא מחתרת מוכחת על המשואות דגניבה נינהי. ואקשינן ניחוש דילמא כלים שקול ספרים לא שקול, כלומר שמא לא גנבו את הדבר שטוען הוא אלא דבר אחר ומתעולל הוא, ופרקינן בשבני אדם אומ׳ ספרים נגנבו לו והוא הדין לטלית או למלבוש, אקשינן וליחוש שמא אותו ספר שגנבו קטן היה וזה שהכיר עכשיו גדול, אי נמי איפכה, ופרקינן בשבני אדם אומ׳ נגנב לפלוני ספר פלוני כלומר חומש או מקרא וכיוצא בזה, ואקשינן דילמא אותו שיצא לו הקול בלוי היה, ופרקינן באומרין הללו כליו של פלוני וכול׳ כלומר שהיו בני אדם אומ׳ נגנב לפלוני כך וכך והיה אותו דבר מפורסם מסומן.
ואקשינן ומי אמ׳ רב דגנב הבא במתרת לא קנה הגניבה אלא מוציאין אותה מיד הלוקח שלקחה ממנו, והאמ׳ רב בפרק בן סורר ומורה2 הבא במחתרת ונטל כלים ויצא פטור מלהחזירה לעולם, ואע״ג דנמצאת בידו דכיון דמחוייב בנפשו קננהו בדמו, וכיון שיצא אלו הלנים במחתרת אין לו שוב בכלים שום טענה, ופרקינן כי אמ׳ רב בשבאו על זו הדעת מעיקרא, אבל אלו כיון שבאו ללון לא קנו.
אמ׳ רבא לא שנו כל אלו הדברים והבדיקות אלא לבעל הבית שעשוי למכור כליו, אבל שאינו עשוי למכור כליו ביצאת שם גניבה סגי ליה אע״ג דליכא מחתרת.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

פיסקא: המכיר ספריו ביד אחר כול׳ – פירוש: הכיר כליו וספריו ביד אחר ומביא עדים המכירים אותם שהיו שלו וטוען ואומר נגנבו ממני וזה טוען כי אני קניתים מאחד שהלך לו למדינת {הים} ולא ידעתי היאך באו לידו וכסבור הייתי שהן שלו כיון שבעל הכלים לא נתיאש הדין היה ליקח אותם בלא דמים וזה יחזר אחר מי שמכרם לו אבל מפני שלא ידע זה הלוקח כי גנובים היו בידו וקנה אותם בשוק בפרהסיא בחזקת שהן שלו עשו לו חכמ׳ תקנת השוק שישבע כמה נתן בהם ויטול הדמים מבעל הכלים ויחזיר לו את כליו ואם נמצא הגנב שמכרם לו לקמן מפרש היאך הדין נותן וסבירא ליה להאי תנא דסתם גניבה לא הוי ייאוש בעלים דאי הוה התם ייאוש הוה קני להו לוקח בייאוש ושינוי רשות ואפילו בדמים לא הוה מהדר להו וסתמא דמתני׳ כר׳ שמעון דאילו גבי מוכסין תנן הרי אילו שלו מפני שהבעלים מתיאשין אלמא סתם גזלה ייאוש בעלים הוי ולגבי גנב תני יחזיר הכלים לבעלים אלמא סתם גנבה לא הוי ייאוש בעלים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

המשנה החמישית והכוונה לבאר בה עניני החלק הרביעי ואמר על זה המכיר את כליו וספריו ביד אחר אם יצא לו שם גנבה בעיר ישבע כמה הוציא ויטול ואם לאו לא כל הימנו שאני אומר מכרן לאחר ולקחן זה ממנו אמר הר״ם זה הדין כשיהיה האיש ההוא אינו ידוע למכור אותן הדברים שהוא טוען עליהם שנגנבו לו ויצא לו שם גנבה בעיר ואין צריך שנבאר שצריך שני עדים שיעידו שאלו הכלים היו שלו ושאלו הספרים היו שלו לפי שזה מבואר אבל אם היה דרכו שימכור כלים וספרים לא ידינו לו זה הדין אלא אם לנו עמו בני אדם ומצאו בבקר קיר חתור ואותם אנשים שלנו בביתו יצאו על אותה המחתרת וכליו וספריו של בעל הבית בידיהם באותה שעה ידינו לו דין זה כמו שכתבנו וכבר בארנו פעמים כי בכל מקום שאמרו במשנה שבועה הוא שבועה בתורה:
מתניתין המכיר כליו וספריו. רצה לומר שראובן זה היה מחזר אחר כליו וספריו שנגנבו ממנו והרי שאין זו סתם גנבה שהרי מאחר שהוא מחזר אחריהן ומודיע חסרונו ומחזר אחריהן ידוע הוא שאינו מתייאש וזה שהכלים והספרים בידו טען שלקחן בשוק וראובן זה טען שנגנבו לו ומן הגנב לקחן ולפני יאוש ואין כאן אלא שנוי רשות לבד אם יצא לו קול גנבה בעיר הרי הלוקח מחזיר כליו וספריו לזה וישבע כמה נתן ויטול ואף על פי שמן הדין היה ראוי ליטלן בלא החזרת דמיהן עשו בו תקנת השוק והוא שתיקנו שכל הלוקח בשוק אף על פי שנודע אחר כך שמן הגנבה היתה לא יחזיר אלא בדמים הואיל ובפרהסיא לקח שאם כן נעלת דלת בפני המוכרים. הרב המאירי ז״ל.
וכן פירשו בתוספות.
אבל הרמ״ה ז״ל כתב בפרטיו וז״ל המכיר כליו וספריו ביד אחר וכו׳. מהא מתניתין שמעינן דלא אמרינן סתם גנבה יאוש בעלים היא אלא לענין טומאה אבל לענין דינא לא הוי יאוש דאם כן כי יצא לו שם גנבה בעיר נמי היכי מפקינן לה מנתבע הא איכא יאוש בידא דגנב ושינוי רשות בידא דלוקח ודכולי עלמא קני. וליכא למימר דתקנתא הוא דעבדו ליה רבנן לבעלים דודאי דהא אמרינן בגמרא דהאי דינא תקנתא דלוקח הוא דלא מפקינן מיניה אלא בדמי מדקרי לה בגמרא תקנת השוק. ועוד דאי אמרת דתקנתא הוא דעביד להו רבנן לבעלים אם כן אפילו גזלן נמי נעביד להו תקנתא דהשתא לוקח מגנב דלא מפרסם עבדו ליה רבנן תקנתא לבעלים לוקח מגזלן לא כל שכן וכי הכי נמי הא סוגיין בכוליה תלמודין וככולה מתניתא דיאוש ושנוי רשות קני אלא לאו שמע מינה כדקאמרינן. והאי שבועה דרמו רבנן עליה דנתבע אף על גב דנקיט להו לכלים ולספרים תותי ידיה הני מילי בלוקח מגנב דמדינא הדרי כלים וספרים בלא דמי למרייהו וכי טעין נתבע דדידיה נינהו לא מהימן כלל ואשתכח דליכא למימר מיגו למיפטריה משבועה אבל מאן דמנקיט משכון תחת ידו כל היכא דאי בעי טעין דדידי הוא מהימן בשבועת היסת כי טעין נמי דבהכי והכי נקיטא ליה בתורת משכון מהימן בשבועת היסת דאמרינן מיגו כדמבורר בפרק כל הנשבעין. ע״כ.
ואם לא יצא לו קול גנבה אף על פי שראוהו מחזר אחריה לא כל הימנו שמא מכרם מתוך הדחק וכשנזדמנו לו מעות מחזר אחריהן. הרב המאירי ז״ל.
והרמ״ה ז״ל כתב בפרטיו וז״ל ואם לא יצא לו שם גנבה בעיר אף על פי שהביא עדים שהיו שלו ואין הנתבע טוען שלקחן מזה אלא מאחר לאו כל הימנו להוציאן בעדות זו שאני אומר שמכרן לאחר ולקחן זה הימנו. ע״כ.
שמא אף בלא יצא לו קול גנבה יהא נאמן מתוך שיכול לומר שאולין הן בידך שהרי דברים העשויין להשאיל ולהשכיר הן פירשו בו בשאינן בעיר אחת ואין דרך להשאיל ולהשכיר חוץ לעירו או בספרים חשובים שאין דרכן להשאיל ולהשכיר. ומכל מקום עיקר הפירוש בעשויין להשאיל ולהשכיר אינו כדבריהם שכל הדברים דרב הוא להשאילן ולהשכירן אלא פירושו שעיקר עשייתן להשכיר כמו שיתבאר במקומו. הרב המאירי ז״ל.
וזה לשון ה״ר יהונתן ז״ל ומיירי מתניתא זו שנשבע ונוטל שידוע לבני העיר שזה הלוקח קנה אותם בדמים אבל אינם זוכרים הדמים ומשום הכי אין לנו להאמין בעל הבית שאמר נגנבו משום טענת מיגו מיגו דיכול למימר שאולין הן בידך דהא ספרים דברים העשויים להשאיל ולהשכיר הם ובלא דמים יכול להוציא אותם מידו כי אמר גנובים הם ממני ויש לי להחזיר לך דמיהם נאמן בלא שום קול בעולם. אי נמי יש לומר שאינן מעיר אחת. אי נמי בספרים חשובים הרבה שאינם עשויין להשאיל ולהשכיר ומשום הכי בעינן שיצא קול גנבה בעיר קודם לכן. ע״כ.
וכתב הרב המאירי ז״ל וז״ל כשם שביארנו במשנה שהלוקח מבעל הבית שהוא נשבע כמה לקח ויטול כך כשהוא צריך לחזור על הגנב וחולק עם הגנב שזה אומר בכך וכך לקחתי וזה אומר לא נתת לי אלא כך ישבע הלוקח כמה הוציא ויטול. ע״כ.
גמרא ודילמא עילה מצא כל שכן שאין להאמינו לענין הספרים והכלים שהרי ליכא אדם בעולם שראה אותם שהוציאו דבר ושמא לא ברחו אלא ברצונו הלכו להן והוא מצא רגליים לדבר למה שחשב לכזב על מכירת הספרים לכן עמד בלילה והפגין בעיר להאמין דבריו כשיערער. ה״ר יהונתן ז״ל.
כתב הרמ״ה ז״ל בפרטיו וז״ל הא דתנן המכיר כליו וספריו ביד אחר אם יצא לו וכו׳. אוקימנא כגון שבאו בני אדם ולנו בתוך ביתו ועמד והפגין בלילה ואמר נגנבו כלי נגנבו ספרי והוא שהיתה מחתרת חתורה בתוך ביתו ובני אדם שלנו בתוך ביתו יצאו ואנבוקראות של כלים ושל ספרים על כתפיהן והכל אומרים נגנבו כליו של פלוני נגנבו ספריו של פלוני והוא דמשתמודעי להו בההיא שעתא ואמרי הללו כליו של פלוני הללו ספריו של פלוני אבל היכא דלא הוי כהאי גוונא אף על גב דיצא לו שם גנבה בעיר לא מצי לאפוקינהו מלוקח וחיישינן דילמא איהו הוא דמפיק שמיה. ואפילו באו בני אדם ולנו בתוך ביתו ועמד והפגין בלילה ואמר נגנבו כלי והיתה מחתרת חתורה לו בתוך ביתו ובני אדם שלנו בתוך ביתו יצאו ואנבוקראות של כלים על כתפיהן והכל אומרים נגנבו כליו של פלוני לא מצי טעין ספרים דדילמא כלים שקול ספרים לא שקול. ואפילו אמרו נגנבו כליו של פלוני נגנבו ספריו של פלוני נמי לאו מילתא היא דחיישינן דילמא זוטרי שקול וקאמר איהו רברבי. ואפילו אמרו ספר פלוני ופלוני נמי לאו מילתא היא דדילמא עתיקי שקול וקאמר איהו חדתי עד שיאמרו הללו כליו של פלוני הללו ספריו של פלוני כדמפרש ואזיל. ומסקנא לקמן דלא צריך כולי האי אלא בבעל הבית העשוי למכור כליו. ע״כ.
תוס׳ בד״ה המכיר כליו כו׳ ועי״ל כו׳ מאדם אחר נאמן ולא מאותן שלנו כו׳ והא דלא קאמר שאני אומר שהוא מכרו כו׳ עכ״ל דלפום סוגיא דשמעתין אין אנו תולין דברי הלוקח במכחיש הנגנב אלא שהוא מודה לו שקנאו מאותן שלנו בתוך ביתו אלא שהבעל הבית מכרו להן אבל להאי תירוצא דע״כ אנו תולין דברי הלוקח במכחישו שהוא אומר שקנאו מאדם אחר נאמן ולא מאותן שלנו בתוך ביתו א״כ אמאי אין אנו תולין רק במכירה אחת ובמכחישו לומר שקנאו מבעל הבית וע״ז תרצו דאין לנו לתלות רק במה שהלוקח טוען והלוקח אינו טוען שזה הבעל הבית מכרו לו ודו״ק:
בא״ד וא״ת בלא תקנה יטול מה שנתן דמצי אמר להציל נתכוונתי עכ״ל. ויש לתמוה דמי הכריחם באמת לפ׳ דטעמא דמתני מפני תקנת השוק ואמאי לא מפ׳ טעמא דמתני׳ מה״ט גופא דמצי אמר להציל נתכוונתי דבמתני׳ לא נזכר כלל מתקנת השוק וכן בגמרא לקמן לא מייתי כלום ממתני׳ ודוחק לומר דאמלתא דרב גופא מקשו דאפילו בהוכר הגנב אמאי ס״ל דהדין של הלוקח עם הגנב משום דלא עשו בו תקנת השוק ות״ל דאפ״ה יטול מעותיו מבע״ה מטעמא דלהציל נתכוונתי אלא שזה דוחק ויש ליישב בדרך אחר בדוחק וצ״ע:
בא״ד ועי״ל דלא שייך למימר הכי כלל שהרי הלוקח טוען שקנה מאדם אחד נאמן עכ״ל. פי׳ דבכה״ג שטוען כן ודאי איצטריך לאשמעינן במתני׳ שנוטל דמיו מפני תקנת השוק דבלא״ה היה הדין נותן שצריך להחזיר בחנם משום דאף אם זה טוען האמת שלקחו מאדם אחר מ״מ אותו אחר מיהא לקחו מגנב שהרי יצא הקול שנגנבו אותן הכלים ואפי׳ עד מאה לוקחים כה״ג אכתי ברשותיה דמרא קמא קאי כיון דלא אייאש מינייהו וצריך להחזיר בחנם ולכך הוצרכו לתקנת השוק וק״ל:
ה משנה המכיר כליו וכן ספריו ביד אחר, ויצא לו שם גניבה בעיר, כלומר, יצאה שמועה קודם לכן שנגנבו מאיתו דברים אלה — ישבע לו לוקח (הקונה שקנה אותם מן הגנב ומחזיק כעת בכלים או בספרים) כמה נתן (שילם) בעד אלה ויטול ממנו, מבעל הכלים או הספרים את מה ששילם, ויחזיר את הכלים או הספרים לבעליהם. ואם לאו [לא] יצא לו שם גניבה — לאו כל המנו (אין זה בכוחו) לטעון שחפץ זה נגנב ממנו, וליטול אותו (ואף בתשלום), אף שיכול להוכיח שהחפץ היה פעם שלו, שאני אומר: שמא מכרן לאחר ולקחן (קנאם) זה (המחזיק בספרים) הימנו (ממנו), מאותו אדם שקנה אותם מבעליהם.
MISHNA: In a case of one who recognizes his stolen vessels and scrolls in another’s possession, and a rumor had spread in the city that the former had been the victim of theft, the purchaser, i.e., the one in possession of these items, must take an oath to the victim as to how much money he spent on the purchase, and he then takes that sum of money in exchange for returning the items. And if no such rumor had spread, it is not in the purported victim’s power to assert that the items were stolen, and he is not entitled to demand their return, as I could say: The items were never stolen; rather, the purported victim sold them to another, and this individual who currently possesses the item purchased them from that other person.
קישוריםעין משפט נר מצוהרי״ףרש״יראב״ןתוספותספר הנראור זרועתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמ״הבית הבחירה למאירישיטה מקובצתמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(29) גמ׳גְּמָרָא: וְכִי יָצָא לוֹ שֵׁם גְּנֵיבָה בָּעִיר מַאי הָוֵי לֵיחוּשׁ דִּילְמָא זַבְּנִינְהוּ וְהוּא נִיהוּ קָא מַפֵּיק שְׁמָא.
GEMARA: The Gemara asks: And if a rumor spread in the city that he had been the victim of theft, what of it? Let us suspect that perhaps he sold the items and he himself is spreading the rumor that they were stolen so that he will be able to buy them back.
רי״ףראב״דאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אם יצא לו שם גנבה בעיר ישבע זה כמה הוציא ויטול – ויחזיר לו כליו וספריו, ואם לאו, לא כל הימנו של זה המכיר, שאני אומר מכרן לאחר וכו׳, ואפילו בדמים לא יטול.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ו גמרא ושואלים על השנוי במשנתנו: וכי [וכאשר] יצא לו שם גניבה בעיר מאי הוי [מה היה בכך]? ליחוש דילמא זבנינהו [נחשוש שמא הוא עצמו מכר אותם], והוא ניהו קא מפיק שמא [זה שמוציא את השם] שהיתה גניבה כדי לקבל את ספריו!
GEMARA: The Gemara asks: And if a rumor spread in the city that he had been the victim of theft, what of it? Let us suspect that perhaps he sold the items and he himself is spreading the rumor that they were stolen so that he will be able to buy them back.
רי״ףראב״דאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(30) א״ראָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב חכְּגוֹן שֶׁבָּאוּ בְּנֵי אָדָם בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ וְעָמַד וְהִפְגִּין בַּלַּיְלָה וְאָמַר נִגְנְבוּ כָּלְיִי כ״שכׇּל שֶׁכֵּן עִילָּא מָצָא.
The Gemara answers that Rav Yehuda said that Rav said: The mishna is discussing a case where people, i.e., guests, came into his house, and he arose at night and shouted [vehifgin], and said: My vessels have been stolen, in which case it seems clear that he was the victim of theft. The Gemara rejects this rationale: On the contrary, the suspicion that he is lying should apply all the more so, as he has found a pretext for claiming that his property was stolen, and it should be suspected that he is taking advantage of the situation dishonestly.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״דאור זרוערמ״הבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך בגן
בגןאבסוף גמרא דסדר תעניות (תענית יח.) באו והבגינו בלילה (בבא קמא קיד:) בגמ׳ המכיר כליו ועמד זה והבגין בלילה. ס״א והפגין פירוש זעק.
ערך כרע
כרעב(פסחים יג.) ונימא מר הלכה כרבן גמליאל דהוה ליה מכריע ר״ג לאו מכריע הוא (בבא קמא קט״ו:) בית שמאי אומר תשפך הכל וכו׳ עד אמרינן ליה אין הכרעה שלישית מכרעת (שבת לט: שם קי״ו) כל מקום שאתה מוצא שנים חולקין ואחד מכריע הלכה כדברי המכריע (נזיר נג. חולין קלז) והאמר מר אין הכרעת שלישית מכרעת אמר רבי יוחנן מפי שמועה אמרה מפי חגי זכריה ומלאכי פי׳ בזמן ששנים חולקין ואחד מכריע אין הלכה כאחד מהם שנמצאו שנים ואחד והלכה כרבים אבל בזמן שאומר חצי דברי זה וחצי דברי זה אין זה מכריע טעם שלישי הוא פ״א שפירש רבינו תננאל ז״ל (בבא קמא קיד) הכרעה כגון ב׳ חכמים חולקין ובא בן זוגם שהוא שקול כמותם והכריע הלכה כדברי המכריע אבל אם הוא הבא להכריע קטן מהן כגון ר׳ ישמעאל ברבי יוסי משום אביו וכו׳ (חולין קלז) ומצאנו שרבי יוסי תלמיד ר׳ עקיבא ור׳ עקיבא תלמיד ר״א ורבי אליעזר תלמיד ר״י בן זכאי ורבן יוחנן בן זכאי תלמיד הלל וזו אינה מחלוקת הלל עצמו ושמאי אלא תלמידי שמאי והלל הם נקראין בית הלל ור׳ ישמעאל משום דרבי יוסי אביו בא להן שלישי לפיכך אין הכרעת שלישית מכרעת (קידושין כ) המכריעין לפני חכמים אומרים נראין דברי רבי טרפון בשן ועין שהתורה זכתה לו וכו׳ (בבא בתרא פט) ת״ר מניין שאין מעיינין במקו׳ שמכריעין וכו׳ ת״ל אבן שלימה (בפיסקא דויהי בשלח) באכרעתא דאכרעון איתכרע להון.
ערך עבט
עבטג(בבא קמא קיד) זיל שדי עביטיך פי׳ א״ל רב הונא לההוא שגנב לו תן הדמים ופדה המשכון שלך מכלל דסבר עשו בו תקנת השוק מן לעבוט עבוטו.
א. [שרייען.]
ב. [איבר וועגען, ענטשיידען.]
ג. [פפאנד.]
גמ׳ הפגין – צעק.
עילא מצא – פירכא היא כלומר עילא מצא כשמכר כליו ונתחרט וידע שמכרן לוקח לאחר עמד והפגין וצעק בלילה להאמין דבריו כשיערער.
ואוקימנא כגון שלנו בני אדם בתוך ביתו – ולמחר נמצאת מחתרת, ואותן בני אדם ראו אתם שיצאו בבקר בהשכמה ואבונקראות של כלים וספרים על כתפם, ושאלו מהם מה הם הכלים והספרים הללו, אמרו שלנו הם, ולמחר שמעו צעקתו של זה, גנבו ממנו1 הלנים בביתי הלילה כלי וספרי.
1. נראה שצ״ל: ״ממני״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר המאירי המכיר כליו וספריו ר״ל שראובן זה היה מחזר אחר כליו וספריו שנגנבו ממנו הרי שאין זו סתם גנבה שהרי מאחר שהוא מחזר אחריהם ומודיע חסרונו ומחזר אחריו ידוע הוא שאינו מתיאש וזה שהכלים והספרים בידו טען שלקחם בשוק וראובן זה טוען שנגנבו לו ומן הגנב לקחם ולפני יאוש ואין כאן אלא שנוי רשות לבד אם יצא לו קול גנבה בעיר הרי הלוקח מחזיר כליו וספריו לזה וישבע כמה נתן ויטול ואע״פ שמן הדין היה ראוי ליטלם בלא החזרת דמיו עשו בו תקנת השוק והוא שתקנו שכל הלוקח בשוק אע״פ שנודע אחר כן שמן הגנבה היתה לא יחזיר אלא בדמים הואיל ובפרהסיא לקח שאם כן נעלת דלת בפני המוכרים ואם לא יצא לו קול גנבה אע״פ שראוהו מחזר אחריה לא כל הימנו שמא מכרן מתוך הדחק וכשנזדמנו לו מעות הוא מחזר אחריהם:
שמא תאמר אף בלא יצא לו קול גנבה יהא נאמן מתוך שיכול לומר שאולים הם בידך שהרי דברים העשויים להשאיל ולהשכיר הם פרשו בו בשאינם בעיר אחת ואין דרך להשאיל ולהשכיר חוץ לעירו או בספרים חשובים שאין דרכם להשאיל ולהשכיר ומ״מ עיקר הפירוש בעשויים להשאיל ולהשכיר אינו כדבריהם שכל הדברים דרך הוא להשאילן ולהשכירם אלא פירושו שעקר עשייתן להשאיל ולהשכיר כמו שיתבאר במקומו:
זהו ביאור המשנה והלכה כן אלא שצריך לבאר איזה קול מספיק לכך ודברים שבאו בגמ׳ לביאור ענין זה ושאר דברים שנכללו תחתיה אלו הן:
אי זה קול מספיק לכך ר״ל להאמין לבעל הכלים להחזירן לו בדמיהן אם הוא בעל הבית שאינו עשוי למכור את כליו כל שיצא עליו קול שבאו גנבים בביתו כגון שצעקו שם בלילה או שנמצא מקום מחתרת ושמעו שכך וכך הוציאו דיו ואם הוא בעל הבית העשוי למכור את כליו חוששין אנו שמא הוא הוציא הקול וצעק בלילה אלא אינו כלום אלא אם כן באו בני אדם ולנו בתוך ביתו וצעק בלילה ונראו בני אדם יוצאים בכלים על כתפיהם והכל אומרים הללו כליו והללו ספריו:
הבא במחתרת אם הוא על צד שאין להורגו דמים אם שבר כלים בביאתו פטור ואם יש להורגו דמים כגון שנתברר לבעל הבית שאף אם יעמוד בפניו להציל ממונו לא יהרגהו אם שבר כלים חייב ומ״מ נטל כלים ויצא אף בזה שאין לו דמים חייב להחזירם ואין אומרים שקנאם בדמו שהותר:
אמר רב יהודה אמר רב: כגון שבאו בני אדם בתוך ביתו, ועמד והפגין (וצעק) בלילה, ואמר: נגנבו כליי. ואומרים: כל שכן עילא (תואנה) מצא שמצא לעצמו עילה טובה יותר להיתלות באנשים אלה, ולטעון טענת גניבה שלא כדין!
The Gemara answers that Rav Yehuda said that Rav said: The mishna is discussing a case where people, i.e., guests, came into his house, and he arose at night and shouted [vehifgin], and said: My vessels have been stolen, in which case it seems clear that he was the victim of theft. The Gemara rejects this rationale: On the contrary, the suspicion that he is lying should apply all the more so, as he has found a pretext for claiming that his property was stolen, and it should be suspected that he is taking advantage of the situation dishonestly.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״דאור זרוערמ״הבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(31) רַב כָּהֲנָא מְסַיֵּים בַּהּ מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב טכְּגוֹן שֶׁהָיְתָה מַחְתֶּרֶת חֲתוּרָה בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ וּבְנֵי אָדָם שֶׁלָּנוּ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ יָצְאוּ וְאַנְבּוּרְקְרָאוֹת שֶׁל כֵּלִים עַל כִּתְפֵיהֶם וְהַכֹּל אוֹמְרִים נִגְנְבוּ כֵּלָיו שֶׁל פְּלוֹנִי.
Rav Kahana would conclude this halakha by stating in the name of Rav: The mishna is discussing a case where a group of people spent the night in his house. And there was a tunnel that had been burrowed into his house, and the people that stayed overnight as guests in his house left with bundles of vessels on their shoulders, and everyone says: So-and-so’s vessels were stolen. In such a case, there is clear evidence that the homeowner was the victim of theft.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אנברקראות – חבילות.
דקאמרי הללו כליו של פלוני – כלומר כשיצא הקול אומרים אלו כליו וספריו של פלוני שבני אדם הללו נושאין והן מכירין שהם חדשים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

רב כהנא היה מסיים בה בהלכה זו משמיה [משמו] של רב: מדובר כאן כגון שהיתה מחתרת חתורה בתוך ביתו, ובני אדם שלנו בתוך ביתו יצאו ואנבורקראות (חבילות) של כלים על כתפיהם, והכל אומרים ״נגנבו כליו של פלוני״, ואין אנו סומכים על צעקותיו וטענותיו.
Rav Kahana would conclude this halakha by stating in the name of Rav: The mishna is discussing a case where a group of people spent the night in his house. And there was a tunnel that had been burrowed into his house, and the people that stayed overnight as guests in his house left with bundles of vessels on their shoulders, and everyone says: So-and-so’s vessels were stolen. In such a case, there is clear evidence that the homeowner was the victim of theft.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(32) וְדִלְמָא כֵּלִים הֲווֹ סְפָרִים לָא הֲווֹ א״ראָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא א״ראָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כְּגוֹן דְּקָאָמְרִי נָמֵי סְפָרִים.
The Gemara questions this explanation: But perhaps only vessels were stolen but scrolls were not. Why must the purchaser return the scrolls as well as the vessels? The Gemara answers that Rabbi Ḥiyya bar Abba said that Rabbi Yoḥanan said: The mishna is discussing a case where everyone is saying that scrolls were also stolen.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: אף שאנשים כך אומרים ״נגנבו כליו של פלוני״ מדוע נאמין לו גם על גניבת הספרים? ודלמא [ושמא] כלים בלבד הוו [היו], ספרים לא הוו [היו שם] בתוך מה שגנבו ממנו! אמר ר׳ חייא בר אבא אמר ר׳ יוחנן: כגון דקאמרי נמי הכל אומרים גם כן] שספרים נגנבו לו.
The Gemara questions this explanation: But perhaps only vessels were stolen but scrolls were not. Why must the purchaser return the scrolls as well as the vessels? The Gemara answers that Rabbi Ḥiyya bar Abba said that Rabbi Yoḥanan said: The mishna is discussing a case where everyone is saying that scrolls were also stolen.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(33) וְלֵיחוּשׁ דִּלְמָא זוּטְרֵי וְקָא טָעֵין רַבְרְבֵי א״ראָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא דְּקָאָמְרִי סֵפֶר פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי.
The Gemara asks: But let us suspect that perhaps only small scrolls were taken, while he is claiming that large scrolls were stolen. If this is the case, he is claiming scrolls that do not belong to him. The Gemara answers that Rabbi Yosei bar Ḥanina said: The mishna is discussing a case where people are saying: Such and such a scroll and such and such a scroll were stolen, i.e., it is known which scrolls were taken from the homeowner.
רי״ףראב״דאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומה הם הכלים והספרים, אמר כלי פלני וספר פלני ופלני מותר כך וכך וחדשותו כך וכך, אמרו, בודאי כך ראינו בידם ולא ידענו שגנבום, כי אמרו שלנו הם, ולאחר זמן מצא אותם ביד אחר – נוטל אותם בדמים. מכל מקום בלא דמים לא יטול, שמא לא גנבום אבל מכרם להם, אף על פי שנמצאת לו מחתרת. אי נמי, מפני תקנת השוק.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: וליחוש דלמא זוטרי [ונחשוש שמא נגנבו ספרים קטנים], וקא טעין רברבי [והוא טוען בגדולים], כלומר, על ספרים אחרים! אמר ר׳ יוסי בר חנינא: דקאמרי [שאומרים] ספר פלוני ופלוני נגנבו, שנוקב בשמות הספרים שאכן היו באותן חבילות שנלקחו מביתו.
The Gemara asks: But let us suspect that perhaps only small scrolls were taken, while he is claiming that large scrolls were stolen. If this is the case, he is claiming scrolls that do not belong to him. The Gemara answers that Rabbi Yosei bar Ḥanina said: The mishna is discussing a case where people are saying: Such and such a scroll and such and such a scroll were stolen, i.e., it is known which scrolls were taken from the homeowner.
רי״ףראב״דאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(34) וְדִלְמָא הֲווֹ עַתִּיקֵי וְקָא טָעֵין חַדְתֵי אָמַר רַב יכְּגוֹן דְּאָמְרִי הַלָּלוּ כֵּלָיו שֶׁל פְּלוֹנִי הַלָּלוּ סְפָרָיו שֶׁל פְּלוֹנִי.
The Gemara questions this as well: But perhaps the scrolls that were stolen were old and had therefore depreciated in value, while he is claiming that new scrolls were taken. If so, he is claiming scrolls that do not belong to him. Rav said: The mishna is discussing a case where people say explicitly: These are so-and-so’s vessels and these are so-and-so’s scrolls. In this case it is known exactly which items were stolen.
עין משפט נר מצוהרי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: ודלמא הוו עתיקי [ושמא היו ספרים אלה ישנים] שהם זולים יותר, וקא טעין חדתי [והוא טוען על ספרים חדשים] שהם יקרים יותר! אמר רב: כגון דאמרי [שאומרים אנשים] במפורש ״הללו כליו של פלוני, הללו ספריו של פלוני״.
The Gemara questions this as well: But perhaps the scrolls that were stolen were old and had therefore depreciated in value, while he is claiming that new scrolls were taken. If so, he is claiming scrolls that do not belong to him. Rav said: The mishna is discussing a case where people say explicitly: These are so-and-so’s vessels and these are so-and-so’s scrolls. In this case it is known exactly which items were stolen.
עין משפט נר מצוהרי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(35) וּמִי אָמַר רַב הָכִי וְהָאָמַר רַב בָּא בַּמַּחְתֶּרֶת וְנָטַל כֵּלִים וְיָצָא פָּטוּר מ״טמַאי טַעְמָא בִּדְמֵי קְנָנְהוּ.
The Gemara asks: And did Rav actually say this? But doesn’t Rav himself say that a burglar who came in and took vessels and left is exempt from paying for those items? What is the reason for this exemption? It is because he purchases them with his blood. Since a homeowner is allowed to kill a burglar, a burglar is exempt from returning the stolen items, based on the principle: One receives the greater punishment. Consequently, if the burglar himself is exempt, how can one who purchases an item from the burglar be required to return it?
רי״ףרש״יאור זרוערמ״הרשב״אשיטה מקובצתפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בדמי קננהו – דהבא במחתרת בר מיתה הוא כדכתיב אם במחתרת ימצא הגנב וגו׳ וכיון דאי הוה בידיה פטור כי מכרן לאחר אמאי מהדר להו לוקח.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

האמר רב הבא במחתרת ויצא פטור מאי טעמא בדמי קננהו. קשיא לי מאי קא מקשה מהא דרב והאמר רבא מסתברא מלתא דרב בדליתנהו הא אחתנהו חייב להחזירן כדאיתא בפרק בן סורר (סנהדרין עב.), וליתא, דהכא דרב אדרב קא מקשה דרב יהודה משמיה דרב הוא דאמרה הכא.
והאמר רב בא במחתרת וכו׳. קשה לי מאי מקשה מהא דרב דהא אמר רבא מסתברא מילתא דרב בדליתנהו הא איתנהו חייבין להחזיר כדאיתא בפרק בן סורר ומורה. וליתא דהכא דרב אדרב קא מקשה דרב יהודה משמיה דרב הוא דאמרה הכא. ועוד דמאי דאמר רבא מסתברא מילתיה דרב הכי קאמר מסתברא דלא אמר רב גופיה אלא בדליתנהו ואמרינן התם והאלהים אמר רב בדאיתנהו ורבא גופיה עבד עובדא כרב אפילו בדאיתנהו וכדאמרינן התם ובפירקין דלעיל מייתי לה רבא איגנוב ליה אמרי בדמחתרתא אהדרינהו ניהליה ולא קבלינהו אמר הואיל ונפק מפומיה דרב. הרשב״א ז״ל.
וזה לשון הרמ״ה ז״ל בפרטיו והאמר רב הבא במחתרת ונטל כלים ויצא פטור מאי טעמא בדמיה קננהו הני מילי בא במחתרת דמסר נפשיה לקטלא אבל האי כיון דמעיקרא לאו אדעתא דהכי אתו לא. וליתא להא דרב דהא אסיקנא בפרק בן סורר ומורה דלית הלכתא אלא היכא דליתנהו לכלים אבל איתנהו מחייב לאהדורינהו. והא דמקשינן מינה הכא משום דמאריה דשמעתא דהכא מנו רב הלכך מקשינן דרב אדרב. אלא מיהו שמעינן מינה דכי אמרינן הבא במחתרת פטור מתשלומין היכא דעייל מעיקרא אדעתא דמיגנב אבל מאן דעייל לחצר בעל הבית מדעתו לשם לינה והדר חתר מחתרת וגנב כלים ואפקינהו דרך מחתרת כיון דמעיקרא לאו אדעתא דהכי אתי לאו מתחייב בנפשו הוא וחייב בתשלומין כדמפרש ואזיל לטעמיה דרב ומדרב נשמע לרבנן. ע״כ.
לא שנו שמצריכין לכל הראיות הללו שאמרנו שהן מחתרת ועדות בני העיר שרדפו אחריהם אלא בבעל הבית העשוי למכור כליו כלומר שהוא עני ואינו אוהב כל כך ספריו שיסבול חרפת רעב יום אחד עליהן אבל בבעל הבית שלא ראינו מעולם שמכר את כליו מעודנו לא צריך כולי האי אלא בלא מחתרת ואנבוקראות סגי ובלבד שבאו בני אדם ולנו בתוך ביתו ועמד והפגין בלילה ואמר נגנבו כלי וספרי. ה״ר יהונתן ז״ל.
וכתב הר״מ ז״ל מסרקסטה על זה וזה לשונו המכיר כליו וספריו ביד אחר אם יצא לו לזה שם גנבה בעיר ואינו עשוי למכור כליו וספריו ושמע הלה כמה הוציא וכו׳. כתב המפרש ז״ל והוא שבאו בני אדם ולנו בתוך ביתו ועמד והפגין בלילה ואין צריך שיראו מחתרת חתורה. ע״כ.
וקרוב לומר שאף על פי שלא לנו בני אדם בתוך ביתו כיון ששמעו ממנו מקודם שאמר שנגנבו לו כלים וספרים ועכשיו מביא עדים שאלו היו כליו או ספריו נאמן לומר שלא מכרם כיון שזה הלוקח לא לקחן מבעל הבית ואין עשוי למכור כליו וספריו. ומלישנא דאשכחן בנוסחא דגמרא הכיר ואינו מוחזק למכור ודאי דטפי אית לן להימוני אם לא לנו בני אדם בתוך ביתו דקא מקשי בגמרא כל שכן שעילה מצא אלמא שזו היא הנותנת שלא להאמינו. כן נראה. וצריך עיון. ע״כ. והמפרש שזכר הוא הרב רבי יהונתן ז״ל.
וזה לשון הרמ״ה ז״ל בפרטיו במשנה המכיר כליו וספריו ביד אחר אם יצא לו שם גנבה בעיר ישבע הנתבע כמה הוציא בקנייתם ויטול ויחזרו כלים וספרים לבעלים הראשונים ודוקא בבעל הבית שאינו עשוי למכור את כליו כדמבורר בגמרא לקמן. ע״כ.
ובגמרא כתב וז״ל אמר רבא לא שנו דבעינן כולי האי אלא בבעל הבית העשוי למכור את כליו שלא לצורך אבל בבעל הבית דלא עשוי למכור את כליו שלא לצורך לא צריך כולי האי אלא כיון דיצא לו שם גנבה בעיר אף על גב דליכא הני מילי כולהו מפקינן להו מלוקח. ודייקינן ודילמא איצטריכו ליה זוזי וזבין אמר רב אשי הרי יצא לו שם גנבה בעיר. ע״כ.
ושואלים: ומי [והאם] אמר רב הכי [כך] כפי שמסר בשמו רב כהנא? והאמר [והרי אמר] רב עצמו: מי שבא במחתרת ונטל כלים ויצאפטור מלשלם. מאי טעמא [מה טעם]?בדמי קננהו [בדם קנה אותם] שהרי בעל הבית רשאי להרוג את הגונב במחתרת, ואם לא נהרג — אין מענישים אותו עונש אחר, ואם הגנב עצמו פטור מלהחזיר את הכלי, כיצד נוכל לחייב את הקונה ממנו לעשות זאת?
The Gemara asks: And did Rav actually say this? But doesn’t Rav himself say that a burglar who came in and took vessels and left is exempt from paying for those items? What is the reason for this exemption? It is because he purchases them with his blood. Since a homeowner is allowed to kill a burglar, a burglar is exempt from returning the stolen items, based on the principle: One receives the greater punishment. Consequently, if the burglar himself is exempt, how can one who purchases an item from the burglar be required to return it?
רי״ףרש״יאור זרוערמ״הרשב״אשיטה מקובצתפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(36) ה״מהָנֵי מִילֵּי דִּקְנָנְהוּ בְּבָא בַּמַּחְתֶּרֶת דְּמֵעִיקָּרָא מְסַר נַפְשֵׁיהּ לִקְטָלָא אֲבָל הָנֵי כֵּיוָן דְּלָא מְסַרוּ נַפְשַׁיְיהוּ לִקְטָלָא לָא.
The Gemara explains: This matter, that one who steals acquires what he stole, applies only to a burglar, as he initially subjected himself to be killed when he broke into the house. But concerning these thieves, who stayed overnight as guests of the homeowner, since they did not break into the house and thereby subject themselves to being killed, they are not exempt from returning the stolen item.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומשיבים: הני מילי דקננהו [דברים אלה אמורים שקנה אותם] בגנב הבא במחתרת, דמעיקרא מסר נפשיה לקטלא [שמתחילה מוסר את עצמו למיתה עליהם], אבל הני [אלה] כיון שלא מסרו נפשייהו לקטלא [עצמם למיתה], שהרי לא חתרו מתחילה, אלא באו כאוהבים לביתו ולנו שם אצלו — לא.
The Gemara explains: This matter, that one who steals acquires what he stole, applies only to a burglar, as he initially subjected himself to be killed when he broke into the house. But concerning these thieves, who stayed overnight as guests of the homeowner, since they did not break into the house and thereby subject themselves to being killed, they are not exempt from returning the stolen item.
רי״ףאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(37) אָמַר רָבָא כלֹא שָׁנוּ אֶלָּא בַּעַל הַבַּיִת הֶעָשׂוּי לִמְכּוֹר כֵּלָיו אֲבָל בַּעַל הַבַּיִת שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי לִמְכּוֹר כֵּלָיו
The Gemara notes that Rava says: We taught that all of these conditions must be met before the purchaser can be forced to return the item only with regard to a homeowner who is wont to sell his vessels, but with regard to a homeowner who is not wont to sell his vessels,
עין משפט נר מצוהרי״ףראב״ןראב״דאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואם הוא בעל הבית שהוא דחוק ועשוי למכור כליו וספריו ויש עדים בדבר, לאו כל כמיניה למימר נגנבו ממני אילו הכלים והספרים, אלא אם כן שמעידים השכנים יודעים אנו שבאו בני אדם ולנוא בביתו וחתרו ביתו וראו השכנים שיצאו אותן בני אדם מן המחתרת וכלים על כתיפם וגנבו אילו ספרים ואילו כלים שעכשיו מצא. ואי לא אמרי הכי איכא למימר מכרן זה לאדם אחר וחזר זה שהם בידו ולקחן ממנו, ועכשיו טוען נגנבו ומשקר.
בוכן אם נפלה דליקה או שללה בעיר, ומכיר אחרי כן כליו או ספריו ביד אחר, אם אינו עשוי למכור את כליו ישבע כמה הוציא ויטול ויחזיר, ואם עשוי למכור אין יכול לטעון עליהם אלא אם כן יש לו עדים שבשעת הדליקה והשללה צעק עליהן. ובין עשוי למכור ובין אין עשוי למכור, אם טוען זה שהם בידו אתה מכרתם לי, נאמן בשבועה ואפילו יצא לו שם גניבה בעירג.
א. על הגירסא עיין לעיל סי׳ קי כרך א עמ׳ תט.
ב. עד סוף הדבור הועתק במרדכי ר׳ קסד.
ג. במרדכי נוסף: דכל שמעתין לא מיירי אלא באומר מאדם נאמן לקחתים אבל אם אמר ממך קניתים נאמן בשבועה. והובא דין זה (דנאמן לומר אתה מכרתו) בד״מ הארוך רס״י שנז.
ואם אינו עשוי למכור את כליו, לא צריך כולי האי, אלא שיצא לו שם גנבה בעיר יטול בדמים. ובלא דמים לא יטול, ואפילו בכלים העשוים להשאיל ולהשכיר, מפני שאין זה טוען עליו שהשאילם לזה ולא שהשכירם לו, אבל אומר נגנבו ממני, אף על פי שהדבר ברור הוא שהיו שלו – לא יטול אלא בדמים, לפי שלא הוכר הגנב. ובהא דברי הכל הוא, שעשו בו תקנת השוק, כדאיתא לקמן בשמעתין.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר רבא: לא שנו שזקוק בעל הבית לכל ההוכחות הללו, אלא בבעל הבית העשוי המסוגל למכור את כליו, שצריך להוכיח שנגנבו, אבל בעל הבית שאינו עשוי למכור את כליו
The Gemara notes that Rava says: We taught that all of these conditions must be met before the purchaser can be forced to return the item only with regard to a homeowner who is wont to sell his vessels, but with regard to a homeowner who is not wont to sell his vessels,
עין משפט נר מצוהרי״ףראב״ןראב״דאור זרוערמ״הפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144