×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא יבמות י״א:גמרא
;?!
אָ
וְלֹא מִתְיַיבֶּמֶת [אָמַר לְךָ רַב] אָמֵינָא לָךְ אֲנָא סוֹטָה וַדַּאי וְאָמְרַתְּ לִי אַתְּ סוֹטָה סָפֵק ומ״שוּמַאי שְׁנָא סוֹטָה וַדַּאי (מ״טמַאי טַעְמָא) מִשּׁוּם דִּכְתִיב בָּהּ טוּמְאָה. סוֹטָה סָפֵק נָמֵי טוּמְאָה כְּתִיבָא בַּהּ דְּתַנְיָא ר׳רַבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפָּר אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי אֶלְעָזָר הַמַּחְזִיר גְּרוּשָׁתוֹ מִן הַנִּישּׂוּאִין אֲסוּרָה מִן הָאֵירוּסִין מוּתֶּרֶת מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר {דברים כ״ד:ד׳} אַחֲרֵי אֲשֶׁר הוּטַּמָּאָה. אוחכ״אוַחֲכָמִים אוֹמְרִים אַחַת זוֹ וְאַחַת זוֹ אֲסוּרָה אֶלָּא מָה אֲנִי מְקַיֵּים אַחֲרֵי הוּטַּמָּאָה לְרַבּוֹת סוֹטָה שֶׁנִּסְתְּרָה. במאי1 נִסְתְּרָה נִבְעֲלָה וְאַמַּאי קָרֵי לֵיהּ נִסְתְּרָה לִישָּׁנָא מְעַלְּיָא נָקֵט נִבְעֲלָה טוּמְאָה בְּהֶדְיָא כְּתִיב בַּהּ {במדבר ה׳:י״ג} וְנִסְתְּרָה וְהִיא נִטְמָאָה. גלְמֵיקַם עֲלַהּ בְּלָאו ור׳וְרַבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפָּר לָאו בְּסוֹטָה לֵית לֵיהּ ואפי׳וַאֲפִילּוּ זַנַּאי נָמֵי. מַאי טַעְמָא הֲוָיָה וְאִישׁוּת כְּתִיב בַּהּ. בְּעָא מִינֵּיהּ רַב יְהוּדָה מֵרַב שֵׁשֶׁת הַמַּחְזִיר גְּרוּשָׁתוֹ מִשֶּׁנִּיסֵּת וּמֵת צָרָתָהּ מַהוּ אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפָּר לָא תִּיבְּעֵי לָךְ כֵּיוָן דְּאָמַר ר׳רַבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפָּר טוּמְאָה בְּמַחֲזִיר גְּרוּשָׁתוֹ הוּא דִּכְתִיבָא צָרָתָהּ כְּמוֹתָהּ. וְאִי מִשּׁוּם דִּכְתִיב בָּהּ {דברים כ״ד:ד׳} תּוֹעֵבָה הִיא דהִיא תּוֹעֵבָה וְאֵין בָּנֶיהָ תּוֹעֲבִין הָא צָרָתָהּ תּוֹעֵבָה. כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן אע״גאַף עַל גַּב דַּאֲמוּר רַבָּנַן טוּמְאָה בְּסוֹטָה הוּא דִּכְתִיב אֵין מִקְרָא יוֹצֵא מִידֵי פְּשׁוּטוֹ. אוֹ דִלְמָא כֵּיוָן דְּאִיעֲקַר אִיעֲקַר אִיכָּא דְּאָמְרִי אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן לָא תִּיבְּעֵי לָךְ כֵּיוָן דְּאִיתְעֲקַר אִיעֲקַר. כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפָּר מַאי אע״גאַף עַל גַּב דְּאָמַר ר׳רַבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפָּר טוּמְאָה בְּמַחֲזִיר גְּרוּשָׁתוֹ הוּא דִּכְתִיבָא מִיעֵט רַחֲמָנָא הִיא תּוֹעֵבָה וְאֵין צָרָתָהּ תּוֹעֵבָה אוֹ דִלְמָא הִיא תּוֹעֵבָה וְאֵין בָּנֶיהָ תּוֹעֲבִין הָא צָרָתָהּ תּוֹעֵבָה. א״לאֲמַר לֵיהּ תְּנֵיתוּהָ ההָיְתָה אַחַת כְּשֵׁרָה וְאַחַת פְּסוּלָה אִם הָיָה חוֹלֵץ חוֹלֵץ לַפְּסוּלָה וְאִם הָיָה מְיַיבֵּם מְיַיבֵּם לַכְּשֵׁרָה. מַאי כְּשֵׁרָה וּמַאי פְּסוּלָה אִילֵּימָא כְּשֵׁרָה כְּשֵׁרָה לְעָלְמָא פְּסוּלָה פְּסוּלָה לְעָלְמָא כֵּיוָן דִּלְדִידֵיהּ חַזְיָא מַאי נָפְקָא לֵיהּ מִינַּהּ. אֶלָּא לָאו כְּשֵׁרָה כְּשֵׁרָה לֵיהּ פְּסוּלָה פְּסוּלָה לֵיהּ וּמַאי נִיהוּ מַחֲזִיר גְּרוּשָׁתוֹ וְקָתָנֵי וְאִם הָיָה מְיַיבֵּם מְיַיבֵּם לַכְּשֵׁרָה. לָא לְעוֹלָם כְּשֵׁרָה כְּשֵׁרָה לְעָלְמָא פְּסוּלָה פְּסוּלָה לְעָלְמָא וּדְקָאָמְרַתְּ כֵּיוָן דִּלְדִידֵיהּ חַזְיָא מַאי נָפְקָא לֵיהּ מִינַּהּ מִשּׁוּם דְּרַב יוֹסֵף. דְּאָמַר רַב יוֹסֵף כָּאן שָׁנָה רַבִּי לֹא יִשְׁפּוֹךְ אָדָם מֵי בוֹרוֹ וַאֲחֵרִים צְרִיכִים לָהֶם. ת״שתָּא שְׁמַע הַמַּחְזִיר גְּרוּשָׁתוֹ מִשֶּׁנִּשֵּׂאת הִיא וְצָרָתָהּ חוֹלֶצֶת הִיא וְצָרָתָהּ ס״דסָלְקָא דַּעְתָּךְ [אֶלָּא] אֵימָא אוֹ הִיא אוֹ צָרָתָהּ. וְלָאו תָּרוֹצֵי קָמְתָרְצַתְּ לַהּ תָּרֵיץ הָכִי והִיא חוֹלֶצֶת צָרָתָהּ אוֹ חוֹלֶצֶת אוֹ מִתְיַיבֶּמֶת. אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא רַבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי הַמַּחְזִיר גְּרוּשָׁתוֹ מִשֶּׁנִּיסֵּת צָרָתָהּ מַהוּ אֲמַר לֵיהּ רַבִּי אַמֵּי וְתִיבְּעֵי לָךְ הִיא גּוּפַהּ הִיא גּוּפַהּ לָא קָמִיבַּעְיָא לִי. דְּאָמְרִינַן קַל וָחוֹמֶר בַּמּוּתָּר לָהּ אֲסוּרָה בָּאָסוּר לָהּ לֹא כׇּל שֶׁכֵּן כִּי קָא מִיבַּעְיָא לִי צָרָתָהּ מַאי מִי אַלִּים ק״וקַל וָחוֹמֶר לְמִידְחֵי צָרָה אוֹ לָא. רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מַתְנֵי הָכִי אָמַר ר׳רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא בָּעֵי ר׳רַבִּי יוֹחָנָן הַמַּחְזִיר גְּרוּשָׁתוֹ מִשֶּׁנִּיסֵּת מַהוּ א״לאֲמַר לֵיהּ ר׳רַבִּי אַמֵּי וְתִיבְּעֵי לָךְ צָרָתָהּ צָרָתָהּ לָא קָמִיבַּעְיָא לִי דְּלָא אַלִּים קַל וָחוֹמֶר לְמִידְחֵי צָרָה אֶלָּא כִּי קָמִיבַּעְיָא לִי הִיא גּוּפַהּ מַאי מִי אַלִּים קַל וָחוֹמֶר בִּמְקוֹם מִצְוָה אוֹ לָאמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
לרבות סוטה שנסתרה – וא״ת והיכי מפקי רבנן קרא מפשטיה דפשטיה דקרא במחזיר גרושתו כתיב וי״ל דלא מסתבר להו למיקרי טומאה לנישואי גרושה כיון דבעילתה היתר היא. מאי נסתרה נבעלה – וא״ת וכיון דלא כתיב לאו בסוטה ספק אמאי אמר בסוטה (דף ז.) דאם בא עליה בעלה בדרך לוקה וי״ל דלחומרא עשה הכתוב ספק כודאי כדפרישית לעיל. הויה ואישו׳ כתיב בה – פי׳ בקונטרס דההוא ענינא במחזיר גרושתו כתיב ותימה דפשיטא דבמחזיר גרושתו איירי קרא ואפילו רבנן לא פליגי ונראה לרשב״א לפרש דהויה ואישות כתיב בה פירוש או הוטמאה דכתיב לא יוכל בעלה הראשון אשר שלחה לשוב לקחתה להיות לו לאשה אחרי אשר הוטמאה אלמא במחזיר גרושתו איירי דאחרי אשר הוטמאה אלהיות לו לאשה קאי דבסוטה לא שייך הויה ואישות שהרי לא גירשה מעולם. צרתה מהו – היא גופה לא מיבעי ליה דלר׳ יוסי בן כיפר ודאי פטורה מן החליצה ומן הייבום דטומאה כתיב בה כעריות ולרבנן נמי היא גופה פשיטא דחולצת ולא מתייבמת דאפי׳ אם תמצא לומר כיון דאיתעקר איתעקר אינה מתייבמת מק״ו דהשתא במותר לה נאסרה באסור לה לא כ״ש ואת״ל נמי דאין מקרא יוצא מידי פשוטו אין לפוטרה מן החליצה כיון דעיקר קרא דטומאה בסוטה כתיב ולא במחזיר גרושתו משום דלא מסתברא למיקרי טומאה נישואי גרושה כדפרישית לעיל וכן משמע לקמן דקאמר אלא או היא או צרתה חולצת ובעי למיפשט דלרבנן אין מקרא יוצא מידי פשוטו ואפילו הכי אין פוטרתה מחליצה כדפרישית אבל צרתה בעי לר׳ יוסי בן כיפר אם פטורה מן החליצה או אפילו מתייבמת ולרבנן בעי אי מתייבמת דפשיטא ליה דלא אלים קל וחומר למידחי צרה או חולצת ולא מתייבמת משום דאין מקרא יוצא מידי פשוטו. אמר ליה תניתוה – למיפשט בעיא קמייתא הוא דאתא דלאיכא דאמרי דפשיטא ליה לרבנן כיון דאיתעקר איתעקר איכא למימר דאתיא כרבנן. או היא או צרתה – אע״ג דחליצה פסולה צריך לחזור [על כל האחין] היינו דוקא כגון חלץ לאחיות דלא נפטרו צרות וכן חלץ לבעלת הגט לא נפטרה צרה דהורע הזיקה וקלשה לה אבל בשאר דוכתי דאע״ג דאסורה להתייבם כיון שהזיקה שלימה פוטרת. לאו תרוצי קא מתרצת לה תריץ הכי – תימה במאי מתרץ לה דאע״ג דבעי למימר או היא או צרתה שייך למיתני שפיר היא וצרתה כמו חלץ ועשה בה מאמר ובפ׳ נערה בנדרים (נדרים סו:) דקתני אביה ובעלה מפירין נדריה איצטריך למתני סיפא הפר האב ולא הפר הבעל הפר הבעל ולא הפר האב אין מופר דלא תימא אביה ובעלה אביה או בעלה קאמר. מי אלים ק״ו למידחי לצרה – לאוסרה לייבום קא מיבעיא ליה דלפוטרה מן החליצה לא מהני קל וחומר אפילו להיא גופה כדאמרינן פ״ק דסוטה (דף ו. ושם) דספק סוטה חולצת ולא מתייבמת משום ק״ו. מי אמרינן ק״ו במקום מצוה כו׳ – וא״ת תפשוט מפ״ק דסוטה (דף ב.) דקתני חולצת ולא מתייבמת ומפרש בגמ׳ משום ק״ו וי״ל דאיכא התם טעמא אחרינא כדמפרש התם.רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144