×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא יבמות ס״ה:גמרא
;?!
אָ
אהוּא אָמַר אַפִּלַת בְּגוֹ עֲשַׂר וְהִיא אָמְרָה לָא אַפֵּלִית א״ראָמַר רַבִּי אַמֵּי אַף בְּזוֹ הִיא נֶאֱמֶנֶת דְּאִם אִיתָא דהפילה נַפְשַׁהּ בְּעַקְרְתָה לָא מַחְזְקָה. הִפִּילָה וְחָזְרָה וְהִפִּילָה וְחָזְרָה וְהִפִּילָה הוּחְזְקָה לִנְפָלִים בהוּא אָמַר אַפִּילָה תְּרֵי וְהִיא אָמְרָה תְּלָת אָמַר רַבִּי יִצְחָק בֶּן אֶלְעָזָר עוֹבָדָא הֲוָה בֵּי מִדְרְשָׁא וַאֲמַרוּ הִיא מְהֵימְנָא דְּאִם אִיתָא דְּלָא אַפִּלָה נַפְשַׁהּ בְּנִיפְלֵי לָא מַחְזְקָה.: מתני׳מַתְנִיתִין: גהָאִישׁ מְצֻוֶּוה עַל פְּרִיָּה וּרְבִיָּה דאֲבָל לֹא הָאִשָּׁה רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר עַל שְׁנֵיהֶם הוּא אוֹמֵר {בראשית א׳:כ״ח} וַיְבָרֶךְ אוֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם [אֱלֹהִים] פְּרוּ וּרְבוּ.: גמ׳גְּמָרָא: מְנָא הָנֵי מִילֵּי אָמַר ר׳רַבִּי אִילְעָא מִשּׁוּם ר׳רַבִּי אֶלְעָזָר בר׳בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר קְרָא {בראשית א׳:כ״ח} וּמִלְאוּ אֶת הָאָרֶץ וְכִבְשׁוּהָ אִישׁ דַּרְכּוֹ לְכַבֵּשׁ וְאֵין אִשָּׁה דַּרְכָּהּ לְכַבֵּשׁ. אַדְּרַבָּה וְכִבְשׁוּהָ תַּרְתֵּי מַשְׁמַע אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק וְכׇבְשֶׁהָ כְּתִיב רַב יוֹסֵף אָמַר מֵהָכָא {בראשית ל״ה:י״א} אֲנִי אֵל שַׁדַּי פְּרֵה וּרְבֵה וְלָא קָאָמַר פְּרוּ וּרְבוּ. וְאָמַר רַבִּי אִילְעָא מִשּׁוּם ר׳רַבִּי אֶלְעָזָר בר׳בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן כְּשֵׁם שֶׁמִּצְוָה עַל אָדָם לוֹמַר דָּבָר הַנִּשְׁמָע כָּךְ מִצְוָה עַל אָדָם שֶׁלֹּא לוֹמַר דָּבָר שֶׁאֵינוֹ נִשְׁמָע רַבִּי אַבָּא אוֹמֵר חוֹבָה שֶׁנֶּאֱמַר {משלי ט׳:ח׳} אַל תּוֹכַח לֵץ פֶּן יִשְׂנָאֶךָּ הוֹכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶךָּ. וא״רוְאָמַר רַבִּי אִילְעָא מִשּׁוּם רַבִּי אֶלְעָזָר בר׳בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מוּתָּר לוֹ לָאָדָם לְשַׁנּוֹת בִּדְבַר הַשָּׁלוֹם שֶׁנֶּאֱמַר {בראשית נ׳:ט״ז} אָבִיךְ צִוָּה וְגוֹ׳ כֹּה תֹאמְרוּ לְיוֹסֵף אָנָּא שָׂא נָא וְגוֹ׳. ר׳רַבִּי נָתָן אוֹמֵר מִצְוָה שֶׁנֶּאֱמַר {שמואל א ט״ז:ב׳} וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֵיךְ אֵלֵךְ וְשָׁמַע שָׁאוּל וַהֲרָגָנִי וְגוֹ׳. דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל תָּנָא גָּדוֹל הַשָּׁלוֹם שֶׁאַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שִׁינָּה בּוֹ דְּמֵעִיקָּרָא כְּתִיב {בראשית י״ח:י״ב} וַאֲדוֹנִי זָקֵן וּלְבַסּוֹף כְּתִיב וַאֲנִי זָקַנְתִּי.: רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר.: אִתְּמַר רַבִּי יוֹחָנָן ור׳וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי חַד אָמַר הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה וְחַד אָמַר אֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה. תִּסְתַּיַּים דְּרַבִּי יוֹחָנָן הוּא דְּאָמַר אֵין הֲלָכָה דִּיתֵיב ר׳רַבִּי אֲבָהוּ וְקָאָמַר מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה וְאַהְדְּרִינְהוּ רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי לְאַפַּיְיהוּ. וְאִיכָּא דְּאָמְרִי רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר וְאַהְדְּרִינְהוּ רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי לְאַפַּיְיהוּ אָמַר רַב פָּפָּא בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אַמְרַהּ מִשּׁוּם כְּבוֹד בֵּי קֵיסָר לָא אָמְרוּ לֵיהּ וְלָא מִידֵּי אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אַמְרַהּ לֵימְרוּ לֵיהּ לָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הָכִי. מַאי הֲוָה עֲלַהּ ת״שתָּא שְׁמַע דְּאָמַר ר׳רַבִּי אַחָא בַּר חֲנִינָא אָמַר ר׳רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר ר׳רַבִּי אַסִּי עוֹבָדָא הֲוָה קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן בִּכְנִישְׁתָּא דְקֵיסָרִי וַאֲמַר יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתוּבָּה וְאִי ס״דסָלְקָא דַּעְתָּךְ לָא מְפַקְּדָה כְּתוּבָּה מַאי עֲבִידְתַּהּ. דִּלְמָא בְּבָאָה מֵחֲמַת טַעֲנָה. כִּי הַהִיא דַּאֲתַאי לְקַמֵּיהּ דר׳דְּרַבִּי אַמֵּי אֲמַרָה לֵיהּ ההַב לִי כְּתוּבָּה אֲמַר לַהּ זִיל לָא מִיפַּקְּדַתְּ אֲמַרָה לֵיהּ מִסֵּיבוּ דִּילַהּ מַאי תֶּיהְוֵי עֲלַהּ דְּהָךְ אִתְּתָא אָמַר כִּי הָא וַדַּאי כָּפֵינַן. והָהִיא דַּאֲתַאי לְקַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן אֲמַר לַהּ לָא מִיפַּקְּדַתְּ אֲמַרָה לֵיהּ לָא בָּעֲיָא הָךְ אִתְּתָא חוּטְרָא לִידָה וּמָרָה לִקְבוּרָה אֲמַר כִּי הָא וַדַּאי כָּפֵינַן. יְהוּדָה וְחִזְקִיָּה תְּאוֹמִים הָיוּ אֶחָד נִגְמְרָה צוּרָתוֹ לְסוֹף תִּשְׁעָה וְאֶחָד נִגְמְרָה צוּרָתוֹ לִתְחִלַּת שִׁבְעָה יְהוּדִית דְּבֵיתְהוּ דר׳דְּרַבִּי חִיָּיא הֲוָה לַהּ צַעַר לֵידָה שַׁנַּאי מָנַא ואתיא לְקַמֵּיהּ דר׳דְּרַבִּי חִיָּיא אֲמַרָה אִתְּתָא מְפַקְּדָא אַפְּרִיָּה וּרְבִיָּה אֲמַר לַהּ לָא אֲזַלָא אִשְׁתְּיָא סַמָּא דַעֲקַרְתָּא. לְסוֹף אִיגַּלַּאי מִילְּתָא אֲמַר לַהּ אִיכּוֹ יְלַדְתְּ לִי חֲדָא כַּרְסָא אַחְרִיתָא דְּאָמַר מָר יְהוּדָה וְחִזְקִיָּה אַחֵי פַּזִּי וְטָוִימהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
הוא אמר: אפלת בגו [הפלת בתוך] עשר שנים, ולכן איננו רוצה עדיין לגרשה, שהרי נותר עוד זמן להשלים עשר שנים מעת הפלתה. והיא אמרה: לא אפלית [הפלתי]. אמר ר׳ אמי: אף בזו היא נאמנת. ומדוע? — שאם איתא [יש] אמת בדבר שהפילה — נפשה בעקרתא לא מחזקה [לא היתה מחזיקה את עצמה כעקרה], שהרי יודעת היא, שעל ידי הכחשה זו היא מודיעה שעקרה היא. הפילה, וחזרה והפילה, וחזרה והפילה — הוחזקה לנפלים, שחזקתה שהיא מפילה תמיד. הוא, הבעל, אמר: אפילה תרי [הפילה שתים, פעמיים] והיא אמרה: תלת [שלוש פעמים], אמר ר׳ יצחק בן אלעזר: עובדא הוה בי מדרשא [מעשה כזה היה בבית המדרש] שבאו לשאול, ואמרו: היא מהימנא [נאמנת], שאם איתא [יש] אמת בדבר שלא אפלה [הפילה] שלוש פעמים — נפשה בניפלי לא מחזקה [לא היתה מחזיקה עצמה כמפילה]. א משנה האיש מצווה על פריה ורביה, אבל לא האשה. ר׳ יוחנן בן ברוקה אומר: אינו כן, אלא על שניהם הוא אומר: ״ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו״ (בראשית א, כח). ב גמרא מנא הני מילי [מניין דברים אלה] שאין האשה מצווה על פריה ורביה? אמר ר׳ אילעא משום [בשם] ר׳ אלעזר בר׳ שמעון: אמר קרא [הכתוב]: ״פרו ורבו ומלאו את הארץ וכבשה״ (שם), ללמדנו: איש דרכו לכבש ואין אשה דרכה לכבש. ולכן מובן שכל ציווי זה וגם מצות פרו ורבו נאמר לאיש ולא לאשה. ומקשים: אדרבה (להיפך) ״וכבשה״ תרתי משמע [שניים משמעה] שהרי נאמר הדבר בלשון רבים, לשניים! אמר רב נחמן בר יצחק: ״וכבשה״ כתיב [כתוב] שהכתיב כאן הוא חסר. רב יוסף אמר, מהכא [מכאן] הראיה, שנאמר: ״אני אל שדי פרה ורבה״ (שם לה, יא), ולא קאמר [אמר] ״פרו ורבו״. כיון שהבאנו שמועה שנאמרה בדרך זו, מביאים עוד מאמר כזה, ואמר ר׳ אילעא משום [בשם] ר׳ אלעזר בר׳ שמעון: כשם שמצוה על אדם לומר דבר הנשמע, דבר שהוא יודע שישמעו ויקבלו ממנו — כך מצוה על אדם שלא לומר דבר שאינו נשמע, שלא ידבר דבריו לריק. ר׳ אבא אומר: חובה היא שלא לומר, שנאמר: ״אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך״ (משלי ט, ח). ועוד אמר ר׳ אילעא משום [בשם] ר׳ אלעזר בר׳ שמעון: מותר לו לאדם לשנות מן האמת בדבר השלום, שאם יודע שהשינוי, השקר, יכול לעשות שלום — מותר לו לשנות. שנאמר: ״אביך צוה לפני מותו לאמר. כה תאמרו ליוסף אנא שא נא פשע אחיך וחטאתם כי רעה גמלוך״ (בראשית נ, טז-יז), ואביהם לא ציווה כן, אלא שינו ואמרו בשמו דברים שלא אמר, מפני השלום. ר׳ נתן אומר: מצוה היא לשנות, שנאמר: ״ויאמר שמואל איך אלך ושמע שאול והרגני״ (שמואל א׳ טז, ב), ועל כך אמר לו ה׳ שיאמר שהוא הולך להקריב קרבן (שם ג). משמע שאף הקדוש ברוך הוא מצווהו לעשות כן. דבי [בבית מדרשו] של ר׳ ישמעאל תנא [שנה החכם]: גדול השלום, שאף הקדוש ברוך הוא שינה בו, דמעיקרא כתיב [שמתחילה נאמר] שאמרה שרה: ״ואדני זקן״ (בראשית יח, יב), ולבסוף, כאשר אמר ה׳ לאברהם מה אמרה שרה, כתיב [נאמר]: ״ואני זקנתי״ (שם יג), כדי שלא לגרום עלבון לאברהם ולגרום לסיכסוך בינו לבין שרה. ג שנינו במשנה שר׳ יוחנן בן ברוקה אומר שגם האשה מצווה על פריה ורביה. אתמר [נאמר] שנחלקו אמוראים בדבר, ר׳ יוחנן ור׳ יהושע בן לוי, חד [אחד מהם] אמר: הלכה כר׳ יוחנן בן ברוקה, וחד [ואחד מהם] אמר: אין הלכה כר׳ יוחנן בן ברוקה. ומוסיפים: תסתיים [תוגדר, תתברר] שר׳ יוחנן הוא שאמר שאין הלכה כר׳ יוחנן בן ברוקה, וראיה לדבר: דיתיב [שישב] ר׳ אבהו וקאמר משמיה [ואמר משמו] של ר׳ יוחנן: הלכה כר׳ יוחנן בן ברוקה, ואהדרינהו [והחזירו] ר׳ אמי ור׳ אסי שישיבו לפניו לאפייהו [את פניהם] אחורנית, לרמוז שאין הדבר נכון. אף שלא אמרו זאת במפורש, מפני כבודו. ואיכא דאמרי [ויש שאומרים] אותו ענין בגירסה אחרת: שר׳ חייא בר אבא אמר זאת בשם ר׳ יוחנן, ואהדרינהו [והחזירו] ר׳ אמי ור׳ אסי לאפייהו [את פניהם] אחורנית. אמר רב פפא לגבי בירור גירסות אלה: בשלמא למאן דאמר [נניח לדעת מי שאומר] שר׳ אבהו אמרה, מובן הדבר כי משום כבוד בי [בית] קיסר שר׳ אבהו היה מקורב אליו לא אמרו ליה [לו] ולא מידי [כלום], אלא שתקו, ורק רמזו שאינם מקבלים את דבריו. אלא למאן דאמר דעת מי שאומר] שר׳ חייא בר אבא אמרה — לימרו ליה [שיאמרו לו] במפורש: לא אמר ר׳ יוחנן הכי [כך]. ומכל מקום למדנו שגם תלמידי ר׳ יוחנן נחלקו מה היתה דעתו של רבם. ושואלים: מאי הוה עלה [מה היה עליה] על בעיה זו? ומציעים: תא שמע [בוא ושמע] ראיה לדבר ממה שאמר ר׳ אחא בר חנינא אמר ר׳ אבהו אמר ר׳ אסי: עובדא הוה קמיה [מעשה היה, בא, לפני] ר׳ יוחנן בכנישתא בית הכנסת] של קיסרי, באשה שבקשה להתגרש מבעלה אחרי עשר שנים שלא ילדה, ואמר: יוציא הבעל ויתן כתובה, כשהיה ברור שהאשה אינה יולדת בגללו. ואי סלקא דעתך לא מפקדה [ואם עולה על דעתך לומר שאינה מצווה] — כתובה מאי עבידתה [מה מעשיה], כלומר, מדוע מגיעה לה כתובה? ומשיבים: דלמא [שמא] מדובר שם במקרה שהיא באה מחמת טענה. שלא באה האשה לתבוע גט משום קיום מצות פריה ורביה, אלא שהיא רוצה בנים מחמת טענה אחרת — טענתה זו יש בה ממש, וכופים את הבעל לגרש ולתת כתובה. כי ההיא דאתאי לקמיה [כמו אשה אחת שבאה לפני] ר׳ אמי וביקשה להתגרש, מפני שבעלה אינו מסוגל להוליד. אמרה ליה [לו]: הב [תן] לי כתובה! אמר לה: זיל, לא מיפקדת [לכי, אינך מצווה] על פריה ורביה! אמרה ליה [לו]: מסיבו דילה מאי תיהוי עלה דהך אתתא [בזקנותה שלה מה יהא עליה, על אשה זו]? ועל עצמה אמרה, שאם לא יהיו לה בנים — מי ידאג לה לעת זקנותה. אמר: כי הא [במקרה כמו זה] — ודאי כפינן [אנו כופים] להוציא ולתת לה כתובה. כעין זה מסופר: ההיא דאתאי לקמיה [אשה אחת שבאה לפני] רב נחמן לתבוע גט וכתובה מבעלה, בטענה שאינו מוליד. אמר לה: לא מיפקדת [אינך מצווה] על פריה ורביה. אמרה ליה [לו]: לא בעיא הך אתתא חוטרא [וכי אין צריכה אשה זו מקל] לידה ומרה [ומעדר] לקבורה, כלומר, שיהיו לה ילדים לתמוך בה בזקנותה ולטפל בה אחרי מותה? אמר: כי הא ודאי כפינן [במקרה כמו זה ודאי אנו כופים] להוציא. מסופר: יהודה וחזקיה בני ר׳ חייא תאומים היו, אלא שאחד נגמרה צורתו לסוף תשעה חודשים להריון, ואחד נגמרה צורתו לתחלת שבעה, ונולדו בהפסק זמן. יהודית, דביתהו [אשתו] של ר׳ חייא, הוה [היה] לה צער לידה בגלל הלידות הבלתי⁠־רגילות הללו, שנאי מנא [שינתה את בגדיה] באופן שלא יכיר בה שהיא אשתו, ואתיא לקמיה [ובאה לפני] ר׳ חייא לשאול אותו שאלה בהלכה, ואמרה: האם אתתא מפקדא [אשה מצווה] על פריה ורביה? אמר לה: לא. אזלא אשתיא סמא דעקרתא [הלכה ושתתה סם עקרות] שלא תלד יותר. לסוף איגלאי מילתא [נגלה הדבר] שהיא היתה זו ששאלה, ושעשתה כפי שפסק. אמר לה: איכו ילדת לי חדא כרסא אחריתא [ולואי היית יולדת לי עוד בטן אחת, עוד זוג אחד של ילדים] כמו אלה שילדה, שהיו ילדיו מוצלחים ביותר, שאמר מר [החכם] יהודה וחזקיה החכמים בני ר׳ חייא אחי [היו אחים תאומים], וכן פזי וטוימהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144