×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא יבמות קי״ג:גמרא
;?!
אָ
אִי לָאו דַּעְתָּא צִילּוּתָא וּלְעוֹלָם חֲדָא דַּעְתָּא הוּא אוֹ דִלְמָא פְּשִׁיטָא לֵיהּ דְּדַעְתֵּיהּ קְלִישְׁתָּא וְלָאו דַּעְתָּא צִילּוּתָא הוּא וְהָכָא הַיְינוּ טַעְמָא כֵּיוָן דְּעִתִּים חָלִים וְעִתִּים שׁוֹטֶה. לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ לְהוֹצִיא אִשְׁתּוֹ בְּגֵט אִי אָמְרַתְּ חֲדָא דַּעְתָּא הוּא כְּקִדּוּשִׁין כָּךְ גֵּירוּשִׁין. וְאִי אָמְרַתְּ עִתִּים חָלִים וְעִתִּים שׁוֹטֶה קַדּוֹשֵׁי מָצֵי מְקַדֵּשׁ גָּרוֹשֵׁי לָא מָצֵי מְגָרֵשׁ מַאי תֵּיקוּ.: נִשְׁתַּטֵּית וְכוּ׳.: א״ראָמַר רַבִּי יִצְחָק דְּבַר תּוֹרָה שׁוֹטָה מִתְגָּרֶשֶׁת מִידֵּי דְּהָוֵה אַפִּקַּחַת בְּעַל כׇּרְחָהּ וּמָה טַעַם אָמְרוּ אֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת שֶׁלֹּא יִנְהֲגוּ בָּהּ מִנְהַג הֶפְקֵר. הֵיכִי דָּמֵי אִילֵּימָא דְּיוֹדַעַת לִשְׁמוֹר גִּיטָּהּ וְיוֹדַעַת לִשְׁמוֹר עַצְמָהּ מִי נָהֲגִי בָּהּ מִנְהַג הֶפְקֵר אֶלָּא דְּאֵין יוֹדַעַת לִשְׁמוֹר לֹא גִּיטָּהּ וְלֹא עַצְמָהּ. דְּבַר תּוֹרָה שׁוֹטָה מִתְגָּרֶשֶׁת וְהָא אָמַר דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי {דברים כ״ד:א׳,ג׳} וְנָתַן בְּיָדָהּ מִי שֶׁיֵּשׁ לָהּ יָד לְגָרֵשׁ עַצְמָהּ יָצְתָה זוֹ שֶׁאֵין לָהּ יָד לְגָרֵשׁ עַצְמָהּ. וְתָנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל {דברים כ״ד:א׳,ג׳} וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתוֹ מִי שֶׁמְּשַׁלְּחָהּ וְאֵינָהּ חוֹזֶרֶת יָצְתָה זוֹ שֶׁמְּשַׁלְּחָהּ וְחוֹזֶרֶת. אלָא צְרִיכָא דְּיוֹדַעַת לִשְׁמוֹר גִּיטָּהּ וְאֵינָהּ יוֹדַעַת לִשְׁמוֹר עַצְמָהּ דְּבַר תּוֹרָה שׁוֹטָה מִתְגָּרֶשֶׁת דְּהָא יוֹדַעַת לִשְׁמוֹר גִּיטָּהּ וַאֲמוּר רַבָּנַן לָא לַיפְּקַא שֶׁלֹּא יִנְהֲגוּ בָּהּ מִנְהַג הֶפְקֵר. אָמַר אַבָּיֵי דַּיְקָא נָמֵי דְּקָתָנֵי גַּבֵּי דִידַהּ נִשְׁתַּטֵּית לֹא יוֹצִיא וְגַבֵּי דִידֵיהּ לֹא יוֹצִיא עוֹלָמִית מַאי שְׁנָא הָכָא דְּקָתָנֵי עוֹלָמִית וּמַאי שְׁנָא הָתָם דְּלָא קָתָנֵי עוֹלָמִית אֶלָּא שְׁמַע מִינַּהּ הָא דְּאוֹרָיְיתָא הָא דְּרַבָּנַן.: א״ראָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי וְכוּ׳.: אִיבַּעְיָא לְהוּ רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אִישׁ פְּשִׁיטָא לֵיהּ וְאִשָּׁה קָמִיבַּעְיָא לֵיהּ אוֹ דִלְמָא אִשָּׁה פְּשִׁיטָא לֵיהּ וְאִישׁ קָמִיבַּעְיָא לֵיהּ. ת״שתָּא שְׁמַע מִדְּקָאָמְרוּ לֵיהּ אֵינוֹ דּוֹמֶה הָאִישׁ הַמְגָרֵשׁ לָאִשָּׁה הַמִּתְגָּרֶשֶׁת שֶׁהָאִשָּׁה יוֹצֵאת לִרְצוֹנָהּ וְשֶׁלֹּא לִרְצוֹנָהּ וְהָאִישׁ אֵינוֹ מוֹצִיא אֶלָּא לִרְצוֹנוֹ ש״משְׁמַע מִינַּהּ אִישׁ קָמִיבַּעְיָא לֵיהּ אַדְּרַבָּה מדקא״למִדְּקָאָמְרוּ לֵיהּ אַף זוֹ כַּיּוֹצֵא בָּהּ ש״משְׁמַע מִינַּהּ אִשָּׁה קָמִיבַּעְיָא לֵיהּ. אֶלָּא ר׳רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי לְדִבְרֵיהֶם קָאָמַר לְהוּ לְדִידִי כִּי הֵיכִי דְּאִישׁ לָא מָצֵי מְגָרֵשׁ אִשָּׁה נָמֵי לָא מִיגָּרְשָׁא אֶלָּא לְדִידְכוּ מַאי שְׁנָא אִשָּׁה וּמַאי שְׁנָא אִישׁ אֲמַרוּ לֵיהּ אֵינוֹ דּוֹמֶה הָאִישׁ הַמְגָרֵשׁ לָאִשָּׁה הַמִּתְגָּרֶשֶׁת.: הֵעִיד רַבִּי יוֹחָנָן וְכוּ׳.: אָמַר רָבָא מֵעֵדוּתוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן גּוּדְגְּדָא באָמַר לְעֵדִים רְאוּ גֵּט זֶה שֶׁאֲנִי נוֹתֵן וְאָמַר לָהּ כִּנְסִי שְׁטַר חוֹב זֶה הֲרֵי זוֹ מְגוֹרֶשֶׁת. מִי לָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן גּוּדְגְּדָא לָא בָּעֵינַן דַּעְתַּהּ הָכָא נָמֵי לָא בָּעֵינַן דַּעְתַּהּ פְּשִׁיטָא. מַהוּ דְּתֵימָא מדא״למִדַּאֲמַר לַהּ כִּנְסִי שְׁטַר חוֹב זֶה בַּטּוֹלֵי בַּטְּלֵיהּ קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן אִי אִיתָא דְּבַטְּלֵיהּ לְעֵדִים הֲוָה קָאָמַר לְהוּ וּמִדְּלָא אֲמַר לְעֵדִים לָא בַּטְּלֵיהּ וְלָא מִידֵּי וְהַאי דְּקָאָמַר הָכִי מֵחֲמַת כִּיסּוּפָא הוּא דְּקָאָמַר לְהוּ. רַב יִצְחָק בַּר בִּיסְנָא אִירְכַסוּ לֵיהּ מַפְתְּחֵי דְּבֵי מִדְרְשָׁא בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בְּשַׁבְּתָא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי פְּדָת אֲמַר לֵיהּ זִילמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
אי לאו דעתא צילותא [או שאין זו דעה צלולה] ואין הוא מגיע להבנה ברורה ושלימה, ומכל מקום, לדעתו לעולם חדא דעתא [דעה אחת] הוא, כלומר, החרש עומד כל ימיו בדרגה אחת של דעת. או דלמא פשיטא ליה דדעתיה קלישתא ולאו דעתא צילותא [שמא פשוט לו שדעתו קלושה ולא דעה צלולה] היא, והכא היינו טעמא [וכאן זהו הטעם] של הספק: כיון של עתים הוא חלים [בריא] ודעתו צלולה ועתים שוטה ואין דעתו צלולה, שאינו כל ימיו באותה דרגת הבנה, וזו משתנה מפעם לפעם, יש לפיכך להסתפק במעמדו. ומסבירים: למאי נפקא מינה [מה יוצא מזה]? מה ההבדל אם מגדירים את דעת החרש בדרך זו או אחרת? — לענין להוציא אשתו בגט. אי אמרת חדא דעתא הוא [אם אומר אתה שדעת חרש דעה אחת היא] — אם כן כקדושין כך גירושין, וכיון שבקידושין היתה לו דעה קלושה, אף בגירושין היתה לו דעה כזאת, ויכול לגרשה. ואולם אי אמרת [אם אומר אתה] שעתים חלים [בריא] ועתים שוטה — אם כן קדושי מצי מקדש [לקדש יכול הוא], כי אנו מחמירים וחוששים שמא בריא וצלול היה באותה שעה, אבל גרושי לא מצי מגרש [לגרש אינו יכול], שאין להתיר את אשתו, מפני החשש שמא בשעה זו שוטה היה. ואם כן מאי [מה] הפתרון לשאלה? והואיל שלספק זה לא נמצא פתרון נשארה השאלה בתיקו [תעמוד] השאלה במקומה. א שנינו במשנה, כי מי שנשתטית אשתו — אינו מוציא אותה. אמר ר׳ יצחק: דבר תורה שוטה מתגרשת, מידי דהוה [כמו שהדבר הוא] אצל הפקחת, שמתגרשת בעל כרחה. וכיון שאין צורך בדעת האשה בגירושין, הרי חסרון דעתה של השוטה אינו גורם מעכב בגירושיה. ואולם, מה טעם אמרו חכמים אינה מגורשת? שלא ינהגו בה אנשים מנהג הפקר, שכיון שאין בה דעת, ואין לה בעל שישמור אותה — יש לחשוש שינהגו בה מנהג הפקר. ומבררים: היכי דמי [כיצד היה הדבר בדיוק]? מה טיבה של שוטה זו? אילימא [אם תאמר] שהיא כזו שיודעת לשמור את גיטה, שמבינה מהו ענין הגט, ויודעת גם לשמור את עצמה — מי נהגי [האם נוהגים] בה מנהג הפקר? הרי יודעת היא לשמור את עצמה! אלא צריך לומר, שמדובר באשה שאין יודעת לשמור לא את גיטה ולא את עצמה. ואולם, האם אפשר לומר במקרה כזה כי דבר תורה שוטה מתגרשת? והא [והרי] אמר דבי [החכם מבית מדרשו] של ר׳ ינאי, נאמר: ״וכתב לה ספר כריתות ונתן בידה״ (דברים כד, ג), כלומר, מי שיש לה יד, דהיינו, שהיא אישיות בעלת דעת לגרש עצמה, לקבל את גיטה, יצתה (יצאה) זו, שוטה גמורה, שאין לה יד לגרש עצמה. ותנא דבי [ושנה החכם מבית מדרשו] של ר׳ ישמעאל באופן שונה במקצת, נאמר שם: ״ושלחה מביתו״, כלומר, שיכול לגרש את מי שמשלחה מביתו ואינה חוזרת, יצתה זו, השוטה, שמשלחה וחוזרת, שאינה מבינה מהו ענין הגירושין. ומשיבים: לא צריכא [נצרכה] ההלכה של ר׳ יצחק אלא באשה שיודעת לשמור גיטה ואינה יודעת לשמור עצמה, שעל פי דבר תורה שוטה כזו מתגרשת, דהא [שהרי] יודעת לשמור גיטה, ואמור רבנן [ואמרו חכמים] שלא ליפקא [יוציא, יגרש], כדי שלא ינהגו בה מנהג הפקר, שהרי אינה יודעת לשמור עצמה. אמר אביי: דיקא נמי [מדוייק גם כן], שכך צריך להבין את המשנה, דקתני גבי דידה [ששנה לגביה] ״נשתטית לא יוציא״, וגבי דידיה [ולגביו] שנה אם נשתטה הוא ״לא יוציא עולמית״, ויש להבין, מאי שנא הכא דקתני [במה שונה הענין כאן ששנה] ״עולמית״ ומאי שנא התם במה שונה הענין שם] שלא קתני [שנה] ״עולמית״? אלא האם לא שמע מינה [תלמד מכאן], כי הא [זו] שאין שוטה יכול לגרש — דאורייתא [מן התורה], הא [זו] כשהיא שוטה — דרבנן [מדברי סופרים], שמפני גזירת חכמים לא יגרשנה, ולכן לא הוסיף ״עולמית״. ב שנינו במשנה, שאמר ר׳ יוחנן בן נורי: מפני מה אשה שנתחרשה יוצאה והאיש שנתחרש אינו מוציא? ועל כך איבעיא להו [נשאל להם ללומדים] מה כוונת הדברים? האם ר׳ יוחנן בן נורי, לגבי איש שהוא חרש, פשיטא ליה [פשוט לו] שאינו יכול לגרש, ולגבי אשה קמיבעיא ליה [מסופק לו] האם אפשר לגרשה כשהיא חרשת. או דלמא [שמא], אשה חרשת פשיטא ליה [פשוט לו] שאפשר לגרש אותה, ולענין איש חרש קמיבעיא ליה [נסתפק לו] מדוע אינו יכול לגרש. ומביאים הוכחה, תא שמע [בוא ושמע]: מדקאמרו ליה מה שאמרו לו] לר׳ יוחנן בן נורי כהסבר להבדל: אינו דומה האיש המגרש לאשה המתגרשת — שהאשה יוצאת לרצונה ושלא לרצונה, והאיש אינו מוציא אלא לרצונו — שמע מינה [למד מכאן] כי בענין איש קמיבעיא ליה [נסתפק לו] ולא לגבי האשה. שאם היה מסופק לו בענין האשה, אם כן היה להם לנקוט בלשון ״אינה דומה האשה לאיש וכו׳⁠ ⁠⁠״. ודוחים: אדרבה (להיפך), מדקאמרו ליה מה שאמרו לו] חכמים בהמשך המשנה ״אף זו כיוצא בה״, שמע מינה [למד מכאן] כי בענין אשה קמיבעיא ליה [נסתפק לו]. אלא כך צריך לפרש: ר׳ יוחנן בן נורי לדבריהם של חכמים קאמר להו [אמר להם], ולפי שיטתם. וכך צריך להבין את שאלתו: לדידי, כי היכי [לשיטתי, כמו] שהאיש לא מצי מגרש [אינו יכול לגרש]אשה חרשת נמי לא מיגרשא [גם כן אינה מתגרשת], אלא לדידכו [לשיטתכם], מאי שנא [במה שונה] אשה ומאי שנא במה שונה] איש! אמרו ליה [לו]: אינו דומה האיש המגרש לאשה המתגרשת. ג שנינו במשנה: העיד ר׳ יוחנן בן גודגדא על קטנה חרשת שהשיאה אביה, ונישואיה תופסים מן התורה, ובכל זאת יוצאת בגט כשבגרה אף שאינה בת דעת. אמר רבא: מתוך עדותו זו של ר׳ יוחנן בן גודגדא נלמד שאם אמר לעדים: ״ראו גט זה שאני נותן לאשתי ״, ובפועל אמר לה בלשון זה: ״כנסי (קחי) שטר חוב זה״ — הרי זו מגורשת, אף שבשעת נתינת הגט לא ידעה האשה שהוא גט. וכך הוא למד: מי [האם] לא אמר ר׳ יוחנן בן גודגדא כי לא בעינן [צריכים אנו] את דעתה, ואין צורך שהאשה תבין שהיא מקבלת גט — הכא נמי [כאן גם כן] לא בעינן [צריכים אנו] את דעתה, ואפילו היא חושבת שזה שטר חוב — מגורשת. ושואלים: הרי לכאורה פשיטא [פשוט, מובן מאליו] שאין צורך בדעת האשה, ומה איפוא חידש רבא? ומשיבים: מהו דתימא [שתאמר] מכיון שאמר לה ״כנסי שטר חוב זה״ — שמא בטולי בטליה [ביטל אותו את הגט], על כן קא משמע לן [השמיע לנו] שאין אנו רואים בזה נוסח של ביטול. שכן אי איתא דבטליה [אם אכן ביטלו] — לעדים הוה קאמר להו [היה אומר להם], ומכיון שלא אמר לעדים — לא בטליה [ביטלו] ולא מידי [כלום]. והאי דקאמר הכי [וזה שאמר כך] ״כנסי שטר חוב״ — מחמת כיסופא [בושה] הוא דקאמר להו [שאמר להם, לה, כך], שבאמת התכוון לגרשה, ואמר לה באופן כזה שלא תדע בשעת מעשה מה הוא עושה. ד מסופר: רב יצחק בר ביסנא אירכסו ליה מפתחי דבי מדרשא [אבדו לו מפתחות של בית המדרש] ברשות הרבים בשבתא [בשבת], ואי אפשר היה לפתוח את בית הכנסת, כי לא יכלו להביא את המפתח מכיון שאסור לטלטל ברשות הרבים, אתא לקמיה [בא לפני] ר׳ פדת לשאול מה לעשות. אמר ליה [לו] ר׳ פדת: זיל [לך]מהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144