×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא יבמות ק׳.גמרא
;?!
אָ
בְּרִיָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ נִינְהוּ עֶבֶד נָמֵי דִּלְמָא אָתֵי לְאַסּוֹקֵי מִתְּרוּמָה לְיוּחֲסִין עָרֵל וְטָמֵא מִשּׁוּם דִּמְאִיסִי נוֹשֵׂא אִשָּׁה שֶׁאֵינָהּ הוֹגֶנֶת לוֹ מִשּׁוּם קְנָסָא אֶלָּא אִשָּׁה מַאי טַעְמָא לָא. פְּלִיגִי בַּהּ רַב פָּפָּא וְרַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ חַד אָמַר אמִשּׁוּם גְּרוּשָׁה וְחַד אָמַר במִשּׁוּם יִחוּד. מַאי בֵּינַיְיהוּ אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ בֵּי דָרֵי דִּמְקָרַב לְמָתָא וְלָא שְׁכִיחִי בְּהוּ אִינָשֵׁי אִי נָמֵי דִּמְרַחַק וּשְׁכִיחִי בֵּהּ אִינָשֵׁי. וְכוּלָּן מְשַׁגְּרִין לָהֶם לְבָתֵּיהֶן חוּץ מִטָּמֵא וְנוֹשֵׂא אִשָּׁה שֶׁאֵינָהּ הוֹגֶנֶת לוֹ אֲבָל עָרֵל מְשַׁגְּרִינַן לֵיהּ מַאי טַעְמָא. מִשּׁוּם דַּאֲנִיס טָמֵא נָמֵי הָא אֲנִיס הַאי נְפִישׁ אוּנְסֵיהּ וְהַאי לָא נְפִישׁ אוּנְסֵיהּ. תָּנוּ רַבָּנַן הָעֶבֶד וְהָאִשָּׁה אֵין חוֹלְקִין לָהֶם תְּרוּמָה בְּבֵית הַגֳּרָנוֹת וּבְמָקוֹם שֶׁחוֹלְקִין נוֹתְנִין לָאִשָּׁה תְּחִלָּה וּפוֹטְרִין אוֹתָהּ מִיָּד מַאי קָאָמַר. הָכִי קָאָמַר גבְּמָקוֹם שֶׁחוֹלְקִין מַעְשַׂר עָנִי נוֹתְנִין לְאִשָּׁה תְּחִלָּה מ״טמַאי טַעְמָא מִשּׁוּם זִילוּתָא. אָמַר רָבָא מֵרֵישָׁא כִּי הֲווֹ אָתוּ גַּבְרָא וְאִתְּתָא לְדִינָא קַמַּאי הֲוָה שָׁרֵינָא תִּיגְרָא דְגַבְרָא בְּרֵישָׁא אָמֵינָא דְּמִיחַיַּיב בְּמִצְוֹת כֵּיוָן דִּשְׁמַעְנָא לְהָא דשָׁרֵינָא תִּיגְרָא דְּאִתְּתָא בְּרֵישָׁא מ״טמַאי טַעְמָא מִשּׁוּם זִילוּתָא.: הִגְדִּילוּ הַתַּעֲרוֹבוֹת וְכוּ׳.: שִׁיחְרְרוּ אִי בָּעֵי אִין אִי לָא בָּעֵי לָא וְאַמַּאי לִישָּׂא שִׁפְחָה אֵינוֹ יָכוֹל בַּת חוֹרִין אֵינוֹ יָכוֹל אָמַר רָבָא אֵימָא הכּוֹפִין אוֹתָן וּמְשַׁחְרְרִין זֶה אֶת זֶה.: נוֹתְנִין עֲלֵיהֶם חוּמְרֵי וְכוּ׳.: לְמַאי הִלְכְתָא אָמַר רַב פָּפָּא ולְמִנְחָתָם נִקְמֶצֶת כְּמִנְחַת יִשְׂרָאֵל וְאֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת כְּמִנְחַת כֹּהֲנִים הָא כֵּיצַד זהַקּוֹמֶץ קָרֵב בְּעַצְמוֹ וְהַשִּׁירַיִם קְרֵיבִין בְּעַצְמָן. אִיקְּרִי כָּאן חכֹּל שֶׁמִּמֶּנּוּ לָאִישִּׁים הֲרֵי הוּא בְּבַל תַּקְטִירוּ. א״ראָמַר רַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פַּזִּי דְּמַסֵּיק לְהוּ לְשׁוּם עֵצִים כר׳כְּרַבִּי אֶלְעָזָר דְּתַנְיָא רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר טלְרֵיחַ נִיחוֹחַ אִי אַתָּה מַעֲלֶה אֲבָל אַתָּה מַעֲלֶה לְשׁוּם עֵצִים. הָנִיחָא לר׳לְרַבִּי אֶלְעָזָר אֶלָּא לְרַבָּנַן מַאי אִיכָּא לְמֵימַר ידְּעָבֵיד לַהּ כר׳כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּתַנְיָא ר׳רַבִּי אֶלְעָזָר בר׳בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הַקּוֹמֶץ קָרֵב לְעַצְמוֹ וְהַשִּׁירַיִם מִתְפַּזְּרִין עַל בֵּית הַדֶּשֶׁן וַאֲפִילּוּ רַבָּנַן לָא פְּלִיגִי עֲלֵיהּ דְּרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אֶלָּא בְּמִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים דְּבַת הַקְרָבָה הִיא אֲבָל הָכָא אפי׳אֲפִילּוּ רַבָּנַן מוֹדוּ.: מתני׳מַתְנִיתִין: כמִי שֶׁלֹּא שָׁהֲתָה אַחַר בַּעֲלָהּ שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים וְנִשֵּׂאת וְיָלְדָה וְאֵין יָדוּעַ אִם בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן אִם בִּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן הָיוּ לָהּ בָּנִים מִן הָרִאשׁוֹן וּבָנִים מִן הַשֵּׁנִי חוֹלְצִין וְלֹא מְיַיבְּמִין וְכֵן הוּא לָהֶם חוֹלֵץ וְלֹא מְיַיבֵּםמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
בריה בפני עצמה נינהו [הם] וזילזול הוא בקדשים שיינתנו לאנשים מוזרים שכאלה. עבד נמי [גם כן] — דלמא אתי לאסוקי [שמא יבואו להעלותו] מתרומה ליוחסין. ערל וטמא — משום דמאיסי הם מאוסים] שיש משום מאיסות בפסולים אלה, ואין זה נאה לתת להם קדשים בפרהסיא. נושא אשה שאינה הוגנת לו הטעם הוא — משום קנסא [קנס] שקנסוהו שלא ייהנה מזכויות כהונה כל עוד הוא עובר עבירה. אלא אשה מאי טעמא [מה טעם] לא יחלקו לה? פליגי בה [נחלקו בכך] רב פפא ורב הונא בריה [בנו] של רב יהושע. חד [אחד מהם] אמר: משום גרושה שאם היתה בת ישראל הנשואה לכהן, שמא תתגרש אותה אשה וימשיכו לתת לה, אף כשהיא זרה עכשיו, ולכן אין נותנים לאשה בעצמה. וחד [ואחד מהם] אמר: משום חשש יחוד, שאם תבוא אשה לגורן, עלולה היא להימצא ביחידות עם גבר. ושואלים: מאי בינייהו [מה ההבדל ביניהם] הלכה למעשה? ומסבירים: איכא בינייהו [יש ביניהם] הבדל לגבי בי דרי דמקרב למתא ולא שכיחי בהו אינשי [בית הגרנות שקרוב לעיר אבל אין מצויים בו אנשים], שכיון שהוא קרוב לעיר, יודעים אם גרושה היא, אבל כיון שאין אנשים מצויים שם יש חשש ייחוד. אי נמי דמרחק ושכיחי בה אינשי [או גם כן בגורן שהיא מרוחקת ומצויים בה אנשים] שבמקום כזה יש חשש גרושה, ואין חשש ייחוד. שנינו בברייתא: וכולן משגרין (שולחים) להם תרומה לבתיהן, חוץ מלטמא ולנושא אשה שאינה הוגנת לו. ומעירים: אבל ערל משגרינן ליה [שולחים לו], מאי טעמא [מה טעם] הדבר, במה הוא שונה מטמא? משום דאניס הוא אנוס]. ותוהים: טמא נמי [גם כן] הא אניס [הרי אנוס הוא] ומדוע אין משגרים לו? ומשיבים: האי [זה] הערל נפיש אונסיה [אונסו מרובה], שהרי הוא נשאר ערל בגלל הסכנה שיש לחייו אם נמול, והאי [וזה] הטמא לא נפיש אונסיה [אין אונסו מרובה], שיכול אדם להיזהר מן הטומאה. א תנו רבנן [שנו חכמים]: העבד והאשה אין חולקים להם תרומה בבית הגרנות. ובמקום שחולקין להם — נותנין לאשה תחלה ופוטרין אותה מיד. ושואלים: מאי קאמר [מה אמר]? שכיון שאמר תחילה שאין חולקים להם, איך זה אמר אחר כך ״במקום שחולקים״! ומסבירים, הכי קאמר [כך אמר]: לא לענין תרומה אלא במקום שחולקין מעשר עני בזמנים שמחלקים אותו לעניים בבית הנותן — נותנין לאשה תחלה. ומסבירים: מאי טעמא [מה טעם] — משום זילותא [זילזול], שלא תזדלזל האשה אם תימצא שוהה זמן מרובה בין הבריות. אמר רבא: מרישא, כי הוו אתו גברא ואתתא לדינא קמאי [מתחילה, כאשר היו באים איש ואשה לדין לפני], בשני דינים נפרדים, הוה שרינא תיגרא דגברא ברישא [הייתי מתיר, פותר, את הסכסוך של הגבר בתחילה], והטעם — אמינא [אמרתי]: דמיחייב הוא מחויב] במצות, ולא אשהה אותו לבטל זמנו בהמתנה. כיון דשמענא להא [ששמעתי את הברייתא הזו], שרינא תיגרא דאתתא ברישא [הייתי מתיר, פותר, הסכסוך של האשה בתחילה]. ומאי טעמא [ומה טעם]? משום זילותא [זלזול], שלא תזדלזל בהמתנה. ב שנינו במשנה שאם הגדילו התערובות ושיחררו זה את זה וכו׳. ומדייקים: שיחררו, משמע בדיעבד אם שיחררו — כך הוא הדין. ומשמע: אי בעי [אם רוצים] — אין [כן] משחררים, אי [אם] לא בעי [רוצים] — לא, ואמאי [ומדוע] לא יכריחו אותם לשחרר? והלא כל אחד מהם לישא שפחה אינו יכול שמא כהן הוא, ולישא בת חורין אינו יכול שמא עבד הוא, ונמצא בטל ממצות פריה ורביה! אמר רבא: אימא [אמור] שכוונת המשנה לומר: כופין אותן, ומשחררין זה את זה. ג שנינו במשנה כי נותנין עליהן חומרי כהנים וחומרי ישראל. ושואלים: למאי הלכתא [למה, לאיזו הלכה נוספת נאמר כלל זה] שהרי לכאורה מנינו את כל פרטי הדינים! ומשיבים: אמר רב פפא: למנחתם, לענין קרבן מנחה שהם מביאים, שהיא נקמצת כמנחת ישראל שכן מחמירים שמנחתם תיקמץ, שלא כמנחת כהנים שאינה נקמצת וכולה נשרפת, ומצד שני מנחתם אינה נאכלת — כמנחת כהנים. הא [הרי] כיצד עושים? הקומץ קרב ונשרף בעצמו, והשירים קריבין בעצמן. ומקשים: איך אפשר לעשות כך? איקרי [קרא] כאן את ההלכה הנובעת מן המקרא: כל דבר שחלק ממנו קרב לאישים (שעולה למזבח, כגון קומץ המנחה) הרי הוא ב״בל תקטירו״. שכל קרבן שמקריבים חלק ממנו כגון דם או קומץ למזבח — אסור להקטיר את השאר, ואיך, בענייננו, מקטירים את שיירי המנחה! אמר ר׳ יהודה בריה [בנו] של ר׳ שמעון בן פזי: דמסיק להו [שמעלה אותם] את השיירים לשום (לשם) עצים, כלומר, לא בתורת קרבן אלא כחומר דלק סתם, וכשיטת ר׳ אלעזר. דתניא כן שנינו בברייתא], ר׳ אלעזר אומר: ״לריח ניחוח״ אי אתה מעלה שיירי מנחה, אבל אתה מעלה לשום עצים. ושואלים: הניחא [זה נוח] לדעת ר׳ אלעזר. אלא לרבנן מאי איכא למימר דעת חכמים מה יש לומר] כיצד עושים? ומשיבים: דעביד לה [שעושה בזה] כדעת ר׳ אלעזר בר׳ שמעון, דתניא כן שנינו בברייתא], ר׳ אלעזר בר׳ שמעון אומר: הקומץ קרב לעצמו, והשירים אינם נקטרים אלא מתפזרין על בית הדשן עם האפר. ומעירים: אפילו רבנן [חכמים] לא פליגי עליה [חלקו עליו] על ר׳ אלעזר בר׳ שמעון ואמרו שהשיריים קרבים אלא במנחת חוטא של כהנים, שבת הקרבה היא, שהיא עשויה שיקריבו אותה, והשאלה היתה אם יש להקטיר את הנשאר או לא, אבל הכא [כאן] במקרה שלנו, אין ספק בדבר, שאין דרך אחרת לעשות, שאי אפשר להקטיר שמא הוא ישראל, אפילו רבנן מודו [חכמים מודים] שהשיריים מתפזרים. ד משנה מי שלא שהתה אחר פרידתה מבעלה שלשה חדשים, ונשאת, וילדה ילד, ואין ידוע אם הוא בן תשעה חודשים מהריונה לבעלה הראשון, אם בן שבעה לאחרון, והיו לה בנים ודאיים מן הראשון, ובנים ודאיים מן השני. אם נשא אותו ספק אשה ומת בלא בנים, האחים, בין מן הבעל הראשון ובין מן השני, חולצין לה, שהרי הוא ספק אחיהם מן האב, ולא מייבמין שמא הוא רק אחיהם מן האם, ואשתו אסורה משום ערוה. וכן הוא להם, אם מת אחד מהם — חולץ ולא מייבם.מהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144