×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא שבת צ״ב:גמרא
;?!
אָ
ואת״לוְאִם תִּמְצָא לוֹמַר אַנְשֵׁי הוּצָל עוֹשִׂין כֵּן בָּטְלָה דַּעְתָּן אֵצֶל כׇּל אָדָם.: מתני׳מַתְנִיתִין: אהַמִּתְכַּוֵּין לְהוֹצִיא לְפָנָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו פָּטוּר לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו חַיָּיב בֶּאֱמֶת אָמְרוּ הָאִשָּׁה הַחוֹגֶרֶת בְּסִינָר בֵּין מִלְּפָנֶיהָ וּבֵין מִלְּאַחֲרֶיהָ חַיֶּיבֶת שֶׁכֵּן רָאוּי לִהְיוֹת חוֹזֵר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף מְקַבְּלֵי פִתְקִין.: גמ׳גְּמָרָא: מַאי שְׁנָא לְפָנָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו דְּפָטוּר דְּלָא אתעביד מַחְשַׁבְתּוֹ לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו נָמֵי הָא לָא אתעביד מַחְשַׁבְתּוֹ א״ראָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר תַּבְרַא מִי שֶׁשָּׁנָה זוֹ לֹא שָׁנָה זוֹ אָמַר רָבָא וּמַאי קוּשְׁיָא דִילְמָא לְפָנָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו הַיְינוּ טַעְמָא דְּפָטוּר בדְּנִתְכַּוֵּון לִשְׁמִירָה מְעוּלָּה וְעָלְתָה בְּיָדוֹ שְׁמִירָה פְּחוּתָה לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו הַיְינוּ טַעְמָא דְּחַיָּיב דְּנִתְכַּוֵּון לִשְׁמִירָה פְּחוּתָה וְעָלְתָה בְּיָדוֹ שְׁמִירָה מְעוּלָּה. אֶלָּא מַאי קוּשְׁיָא דִּיּוּקָא דמתני׳דְמַתְנִיתִין קַשְׁיָא הַמִּתְכַּוֵּין לְהוֹצִיא לְפָנָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו פָּטוּר הָא לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו חַיָּיב אֵימָא סֵיפָא לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו הוּא דְּחַיָּיב הָא לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו פָּטוּר א״ראָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר תַּבְרַא מִי שֶׁשָּׁנָה זוֹ לֹא שָׁנָה זוֹ. אָמַר רַב אָשֵׁי מַאי קוּשְׁיָא דִּילְמָא לָא מִיבַּעְיָא קָאָמַר לָא מִיבַּעְיָא לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו דְּחַיָּיב דְּאִיתְעֲבִידָא מַחְשַׁבְתּוֹ אֶלָּא אֲפִילּוּ לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו אִיצְטְרִיכָא לֵיהּ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וְלָא איתעביד מַחְשַׁבְתּוֹ לָא לִיחַיַּיב קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן דְּנִתְכַּוֵּון לִשְׁמִירָה פְּחוּתָה וְעָלְתָה בְּיָדוֹ שְׁמִירָה מְעוּלָּה דְּחַיָּיב. וּלְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו תַּנָּאֵי הִיא דְּתַנְיָא הַמּוֹצִיא מָעוֹת בְּפוּנְדָּתוֹ וּפִיהָ לְמַעְלָה חַיָּיב פִּיהָ לְמַטָּה רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּיב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין אָמַר לָהֶן ר׳רַבִּי יְהוּדָה אִי אַתֶּם מוֹדִים בִּלְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו שֶׁהוּא חַיָּיב וְאָמְרוּ לוֹ וְאִי אַתָּה מוֹדֶה כִּלְאַחַר יָדוֹ וְרַגְלוֹ שֶׁהוּא פָּטוּר. אָמַר ר׳רַבִּי יְהוּדָה אֲנִי אָמַרְתִּי דָּבָר אֶחָד וְהֵן אָמְרוּ דָּבָר אֶחָד אֲנִי לֹא מָצָאתִי תְּשׁוּבָה לְדִבְרֵיהֶם וְהֵן לֹא מָצְאוּ תְּשׁוּבָה לִדְבָרַי מִדְּקָאֲמַר לְהוּ אִי אַתֶּם מוֹדִין לָאו מִכְּלָל דְּפָטְרִי רַבָּנַן וְלִיטַעְמָיךְ דְּקָאָמְרִי לֵיהּ אִי אַתָּה מוֹדֶה מִכְּלָל דִּמְחַיֵּיב רַבִּי יְהוּדָה וְהָתַנְיָא לְאַחַר יָדוֹ וְרַגְלוֹ ד״הדִּבְרֵי הַכֹּל פָּטוּר. אֶלָּא לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו ד״הדִּבְרֵי הַכֹּל חַיָּיב לְאַחַר יָדוֹ וְרַגְלוֹ דִּבְרֵי הַכֹּל פָּטוּר כִּי פְּלִיגִי בְּפוּנְדָּתוֹ וּפִיהָ לְמַטָּה מָר מְדַמֵּי לֵיהּ לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו וּמָר מְדַמֵּי לֵיהּ לְאַחַר יָדוֹ וְרַגְלוֹ.: גבֶּאֱמֶת אָמְרוּ הָאִשָּׁה כּוּ׳.: [תָּנָא כׇּל בֶּאֱמֶת הֲלָכָה הִיא.: רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף מְקַבְּלֵי פִתְקִין].: תָּנָא שֶׁכֵּן לַבְלָרֵי מַלְכוּת עוֹשִׂין כֵּן.: מתני׳מַתְנִיתִין: הַמּוֹצִיא כִּכָּר לִרְשׁוּת הָרַבִּים חַיָּיב דהוֹצִיאוּהוּ שְׁנַיִם פְּטוּרִין הלֹא יָכוֹל אֶחָד לְהוֹצִיאוֹ וְהוֹצִיאוּהוּ שְׁנַיִם חַיָּיבִין ור׳וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר.: גמ׳גְּמָרָא: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב וְאָמְרִי לַהּ אָמַר אַבָּיֵי וְאָמְרִי לַהּ בְּמַתְנִיתָא תָּנָא זֶה יָכוֹל וְזֶה יָכוֹל רַבִּי מֵאִיר מְחַיֵּיב ור׳וְרַבִּי יְהוּדָה ור׳וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטְרִים זֶה אֵינוֹ יָכוֹל וְזֶה אֵינוֹ יָכוֹל רַבִּי יְהוּדָה ור׳וְרַבִּי מֵאִיר מְחַיְּיבִים וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר וזֶה יָכוֹל וְזֶה אֵינוֹ יָכוֹל דִּבְרֵי הַכֹּל חַיָּיב. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי הַמּוֹצִיא כִּכָּר לִרְשׁוּת הָרַבִּים חַיָּיב הוציאו שְׁנַיִם רַבִּי מֵאִיר מְחַיֵּיב וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם לֹא יָכוֹל אֶחָד לְהוֹצִיאוֹ והוציאו שְׁנַיִם חַיָּיבִין וְאִם לָאו פְּטוּרִים וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר מְנָא הָנֵי מִילֵּי דְּתָנוּ רַבָּנַן {ויקרא ד׳:כ״ז} בַּעֲשׂוֹתָהּ הָעוֹשֶׂה אֶת כּוּלָּהּ וְלֹא הָעוֹשֶׂה אֶת מִקְצָתָהּ כֵּיצַד שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ אוֹחֲזִין בְּמַלְגֵּז וְלוֹגְזִין בְּכַרְכֵּר וְשׁוֹבְטִין בְּקוּלְמוֹס וְכוֹתְבִין בְּקָנֶה והוציאו לִרְשׁוּת הָרַבִּים יָכוֹל יְהוּ חַיָּיבִין תַּלְמוּד לוֹמַר בַּעֲשׂוֹתָהּ הָעוֹשֶׂה אֶת כּוּלָּהּ וְלֹא הָעוֹשֶׂה מִקְצָתָהּמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
ואם תימצא [תרצה] לומר כי אנשי הוצל עושין כןבטלה דעתן אצל כל שאר אדם. א משנה המתכוין להוציא חפץ ושיהא החפץ מצוי לפניו, ובא לו אותו חפץ בתוך כדי הילוך לאחריופטור. אבל אם התכוון להוציאו לאחריו ובא לו לפניוחייב. באמת אמרו: האשה החוגרת בסינר (מעין מכנסים) ושמה חפץ בין מלפניה ובין מלאחריהחייבת, שכן ראוי (דרכו) להיות חוזר (מסתובב). ר׳ יהודה אומר: אף מקבלי פתקין, שהם שליחי המלכות המעבירים ידיעות ושמים את הפתקין בחגורותיהם שאין מקפידים בהם באיזה צד היה הפתק (רה״ג) חייבים על הוצאת הפתקים בין מלפניהם בין לאחריהם. ב גמרא שואלים: מאי שנא [במה שונה] מי שרצה שיהא החפץ לפניו ובא לו לאחריו שפטור, שטעמו שלא אתעביד [נעשתה] מחשבתו, ופטור, שלא לזה התכוון. אם כן, גם אם רצה שיהא לאחריו ובא לו לפניו נמי, הא [גם כן, הרי] לא אתעביד [נעשתה] מחשבתו! אמר ר׳ אלעזר: תברא [שבורה], כלומר, משנה זו מבטאת דעות שני חכמים, ומי ששנה הלכה זו לא שנה הלכה זו. אמר רבא: ומאי קושיא [ומהי הקושיה] שיש בדבר זה? דילמא [שמא] אפשר להסביר זאת היטב בדרך זו: רצה שיהא החפץ לפניו ובא לו לאחריו היינו טעמא [זהו הטעם] שפטור — משום שנתכוון לשמירה מעולה שיוכל לראות את החפץ תמיד, ועלתה בידו לבסוף שמירה פחותה, ומכיון שאין רצונו בכך אין בכך כדי להחשיבה כמלאכה, ולכן פטור, ואילו דבר ששם לאחריו ובא לו לפניו היינו טעמא [זהו הטעם] שחייב — משום שנתכוון מתחילה לשמירה פחותה ועלתה בידו לבסוף שמירה מעולה. אלא מאי קושיא [מהי הקושיה]דיוקא דמתניתין קשיא [הדיוק שאפשר לדייק מן המשנה הוא שקשה], וכך נדייק: המתכוין להוציא לפניו ובא לו לאחריופטור, ומכאן נבין: הא [הרי] אם נתכוין מתחילה שיהיה לאחריו ובא לו אכן כרצונו ונשאר לאחריוחייב. אימא סיפא [אמור את סופה של המשנה]: לאחריו ובא לו לפניו הוא שחייב, ונדייק: הא [הרי] אם לא נתכוין מתחילה שיהיה לאחריו ובא לו (נשאר) לאחריופטור. ויש איפוא סתירה בין הדיוק מן המשפט הראשון ובין הדיוק במשפט השני, ועל כך אמר ר׳ אלעזר: תברא [שבורה] משנה זו, מי ששנה הלכה זו לא הלכה שנה זו. אמר רב אשי: מאי קושיא [מה הקושיה]? דילמא [שמא] בסגנון לא מיבעיא קאמר [נצרכה אמר], וכך נבין: לא מיבעיא [נצרכה] לומר בנתכוין שיהא החפץ לאחריו ובא לו לאחריו שהוא חייב, דאיתעבידא כן נעשתה] מחשבתו, אלא אפילו כשנתכוין שיהא החפץ לאחריו ובא לו לבסוף לפניו איצטריכא ליה [נצרכה לו] לומר שהוא חייב, שכן סלקא דעתך אמינא [יעלה על דעתך לומר] כי הואיל ולא איתעביד [נעשתה] מחשבתו שלא ליחייב [יתחייב], על כן קא משמע לן [השמיע לנו] שמאחר שנתכוון לשמירה פחותה ועלתה בידו שמירה מעולה — שהוא חייב. ג ולגופו של דבר, בענין חפץ שנתכוין שיהא לאחריו ובא לו לאחריו תנאי [מחלוקת תנאים] היא. דתניא כן שנינו בברייתא]: המוציא מעות בפונדתו (חגורה חלולה), ופיה למעלהחייב, שכן זוהי דרך הוצאה רגילה. ואם הוציאה כשפיה למטהר׳ יהודה מחייב, וחכמים פוטרין. אמר להן ר׳ יהודה לחכמים: האם אי (אין) אתם מודים בלאחריו ובא לו לאחריו שהוא חייב? נמצא שאם רוצה אדם לשמור את חפציו מתחילה שמירה פחותה והוציא בדרך זו הריהו חייב. ואמרו לו: ואי אתה מודה במוציא כלאחר ידו ורגלו שהוא פטור? הרי שהמוציא שלא כדרך הכל אין זו נחשבת כהוצאה! אמר ר׳ יהודה: אני אמרתי להם דבר אחד כחיזוק לדברי והן אמרו לי דבר אחד. אני לא מצאתי תשובה לדבריהם והן לא מצאו תשובה לדברי. ומכאן נדייק: מדקאמר להו [ממה שאמר להם] ״אי אתם מודין״ שיש לחייבו בשהוציא מעות בפונדתו ופיה למטה — לאו [האם לא] נלמד מכלל הדברים דפטרי רבנן [שפוטרים חכמים] בכגון זה? ואם כן מחלוקת היא בין ר׳ יהודה וחכמים בענין זה. ושואלים: וליטעמיך, דקאמרי ליה [ולטעמך, לשיטתך] בפירוש הדברים, מה דקאמרי ליה [שאמרו לו] חכמים ״אי אתה מודה״, האם נלמד מכלל הדברים שמחייב ר׳ יהודה אפילו כלאחר יד? והתניא [והרי שנינו בברייתא] במפורש: המוציא לאחר ידו ורגלו — לדברי הכל פטור! אלא יש להבין את הדברים כך: לאחריו ובא לו לאחריו — לדברי הכל חייב. לאחר ידו ורגלו — לדברי הכל פטור. כי פליגי [כאשר נחלקו] היה זה במוציא מעות בפונדתו ופיה למטה. מר מדמי ליה [חכם זה, ר׳ יהודה מדמה אותה] לאחריו ובא לו לאחריו, ומחייב, ומר מדמי ליה [וחכם זה, חכמים, מדמה אותה] למקרה שלאחר ידו ורגלו, ופוטרים. שנינו במשנה: באמת אמרו שהאשה החוגרת בסינר והוציאה חפץ בשבת בין מלפניה ובין מלאחריה — חייבת. והוסיפו מן התוספתא: כל מקום ששנו בלשון ״באמת״הלכה היא ובה לא נחלקו. עוד שנינו במשנה שר׳ יהודה אומר שאף מקבלי פתקין שהם שליחי המלכות המעבירים ידיעות ושמים את הפתקים בחגורותיהם שאין מקפידים בהם באיזה צד היה הפתק (רה״ג) חייבים על הוצאת הפתקים בין מלפניהם בין לאחריהם. תנא [שנינו] בהסבר הדבר: שכן לבלרי מלכות עושין כן, והפתקים שלהם נמצאים בכל צד של חגורתם. ד משנה המוציא בשבת ככר (גוש גדול) לרשות הרביםחייב. אבל אם הוציאוהו שנים ביחד — פטורין, כיון שאף אחד מהם לא עשה מלאכה שלמה. ואולם אם לא יכול אחד להוציאו בעצמו ולכן הוציאוהו שניםחייבין. ור׳ שמעון פוטר אפילו במקרה זה. ה גמרא אמר רב יהודה אמר רב, ואמרי ליה [ויש אומרים] שאמר זאת אביי, ואמרי ליה [ויש אומרים] כי במתניתא תנא [בברייתא שנינו] שכך נחלקו הדעות: חפץ או מעשה שעשו אותו שניים כאשר זה יכול לעשות בעצמו וזה יכול לעשותו בעצמו — ר׳ מאיר מחייב, ור׳ יהודה ור׳ שמעון פוטרים. וכאשר זה אינו יכול וזה אינו יכול, שכל אחד מהם אינו יכול לעשות מלאכה זו לבדו ולכן עשו אותה שניים — ר׳ יהודה ור׳ מאיר מחייבים ור׳ שמעון פוטר. וכאשר זה יכול וזה אינו יכול ועשו שניהם — לדברי הכל חייב. תניא נמי הכי [שנויה ברייתא גם כן כך]: המוציא ככר לרשות הרביםחייב. הוציאו שניםר׳ מאיר מחייב, ור׳ יהודה אומר: אם לא יכול אחד להוציאו והוציאו שניםחייבין, ואם לאו [לא], שכל אחר יכול להוציאו לבדו והוציאוהו יחד — פטורים. ור׳ שמעון פוטר אפילו כששניהם אינם יכולים. ושואלים: מנא הני מילי [מנין הדברים הללו]? מה מקורם במקרא? ומשיבים, דתנו רבנן כן שנו חכמים] בתורת כהנים: נאמר ״ואם נפש אחת תחטא בשגגה מעם הארץ בעשתה אחת ממצוות ה׳ אשר לא תעשינה ואשם״ (ויקרא ד, כז). ודקדקו: ״בעשתה״ משמעו — בעשותו אותה, כלומר את כולה, ולכן מתחייב העושה את העבירה כולה ולא העושה את מקצתה, כיצד? שנים שהיו אוחזין במלגז (קלשון) ולוגזין (אוספים) את השבלים, או בכרכר (מכלי האריגה) ושובטין (אורגים את חוטי הערב), או בקולמוס וכותבין, או מחזיקים בקנה והוציאו אותו לרשות הרבים, יכול יהו חייביןתלמוד לומר: ״בעשתה״ — לומר שדווקא העושה את כולה חייב ולא העושה רק את מקצתה.מהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144