×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא בבא מציעא ל״ו.גמרא
;?!
אָ
פְּעָמִים שֶׁשְּׁנֵיהֶם בְּאָשָׁם, פְּעָמִים שֶׁהַשּׂוֹכֵר בְּחַטָּאת וְהַשּׁוֹאֵל בְּאָשָׁם, פְּעָמִים שֶׁהַשּׂוֹכֵר בְּאָשָׁם וְהַשּׁוֹאֵל בְּחַטָּאת. הָא כֵּיצַד? אכְּפִירַת מָמוֹן, אָשָׁם; בבִּיטּוּי שְׂפָתַיִם, חַטָּאת. פְּעָמִים שֶׁשְּׁנֵיהֶם בְּחַטָּאת, כְּגוֹן שֶׁמֵּתָה כְּדַרְכָּהּ וְאָמְרוּ ״נֶאֶנְסָה״, שׂוֹכֵר, דְּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ מִיפְּטַר פָּטוּר, בְּחַטָּאת, שׁוֹאֵל, דְּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ חַיּוֹבֵי מִיחַיַּיב, בְּחַטָּאת. פְּעָמִים שֶׁשְּׁנֵיהֶם בְּאָשָׁם, כְּגוֹן שֶׁנִּגְנְבָה וְאָמְרוּ ״מֵתָה מֵחֲמַת מְלָאכָה״, דְּתַרְוַיְיהוּ קָא כָפְרִי מָמוֹנָא, דְּהָא מִיחַיְּיבִי וְקָא פָּטְרִי נַפְשַׁיְיהוּ. שׂוֹכֵר בְּחַטָּאת וְשׁוֹאֵל בְּאָשָׁם, כְּגוֹן שֶׁמֵּתָה כְּדַרְכָּהּ וְאָמְרוּ ״מֵתָה מֵחֲמַת מְלָאכָה״, שׂוֹכֵר, דְּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ מִיפְּטַר פָּטוּר, חַיָּיב בְּחַטָּאת, שׁוֹאֵל, דְּמִיחַיַּיב בְּמֵתָה כְּדַרְכָּהּ, וְקָא פָטַר נַפְשֵׁיהּ בְּמֵתָה מֵחֲמַת מְלָאכָה, בְּאָשָׁם. שׂוֹכֵר בְּאָשָׁם וְשׁוֹאֵל בְּחַטָּאת, כְּגוֹן שֶׁנִּגְנְבָה, וְאָמְרוּ ״מֵתָה כְּדַרְכָּהּ״, שׂוֹכֵר הוּא דְּמִיחַיַּיב בִּגְנֵיבָה וַאֲבֵידָה, וְקָא פָטַר נַפְשֵׁיהּ בְּמֵתָה כְּדַרְכָּהּ, בְּאָשָׁם, שׁוֹאֵל, דְּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ חַיּוֹבֵי מִיחַיַּיב, בְּחַטָּאת. מַאי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן? לְאַפּוֹקֵי מִדְּרִבִּי אַמֵי דַּאֲמַר: כָּל שְׁבוּעָה שֶׁהַדַּיָּינִים מַשְׁבִּיעִים אוֹתָהּ, אֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע לְבַטֵּא בִשְׂפָתַיִם״ (ויקרא ה׳:ד׳), ״כִּי תִּשָּׁבַע״, מֵעַצְמָהּ, קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן, גדְּלָא כר׳כְּרִבִּי אַמֵי. אִתְּמַר: שׁוֹמֵר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר, רַב אָמַר: פָּטוּר. ור׳וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר: דחַיָּיב. אֲמַר אַבַּיֵי: לְטַעְמֵיהּ דְּרַב, לָא מִבַּעְיָא שׁוֹמֵר חִנָּם שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר שָׂכָר, דְּעַלּוֹיֵי עַלְּיַיהּ לִשְׁמִירָתוֹ, אֵלָּא אֲפִילּוּ שׁוֹמֵר שָׂכָר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר חִנָּם, דְּגָרוֹעֵי גַרְעַהּ לִשְׁמִירָתוֹ, פָּטוּר. מַאי טַעֲמָא? דְּהָא מַסְרַהּ לְבֶן דַּעַת. וּלְטַעְמֵיהּ דר׳דְּרִבִּי יוֹחָנָן, הלָא מִיבַּעְיָא שׁוֹמֵר שָׂכָר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר חִנָּם, דְּגָרוֹעֵי גַרְעַהּ לִשְׁמִירָתוֹ, אֵלָּא אפי׳אֲפִילּוּ ש״חשׁוֹמֵר חִנָּם שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר שָׂכָר, דְּעַלּוֹיֵי עַלְּיַיהּ לִשְׁמִירָתוֹ, חַיָּיב, דא״לדְּאָמַר לֵיהּ ״אֵין רְצוֹנִי שֶׁיְּהֵא פִּקְדוֹנִי בְּיַד אַחֵר״. אֲמַר רַב חִסְדָּא: הָא דְּרַב, לָאו בְּפֵירוּשׁ אִתְּמַר, אֵלָּא מִכְּלָלָא דְּהַנְהוּ גִינָּאֵי דְּכָל יוֹמָא הֲווֹ מַפְקְדִי מַרַּיְיהוּ גַּבַּהּ דְּהַהִיא סַבְתָּא. יוֹמָא חַד אַפְקְדִינְהוּ לְגַבֵּי חַד מִינַּיְיהוּ. שְׁמַע קָלָא בֵּי הִלּוּלָא, נְפַק אֲזַל אַפְקְדִינְהוּ לְגַבַּהּ דְּהַהִיא סַבְתָּא, אַדַּאֲזַל וַאֲתָא, אִגְּנוּב מַרַּיְיהוּ, אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב וּפַטְרֵיהּ. מַאן דַּחֲזָא סָבַר, מִשּׁוּם ״שׁוֹמֵר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר, פָּטוּר״. וְלָא הִיא, שָׁאנֵי הָתָם, ודְּכָל יוֹמָא נַמֵי אִינְהוּ גּוּפַיְיהוּ גַּבַּהּ דְּהַהִיא סַבְתָּא הֲווֹ מַפְקְדִי לְהוּ. יְתֵיב ר׳רִבִּי אַמֵי וְקָאָמַר לַהּ לְהָא שְׁמַעְתָּא. אֵיתִיבֵיהּ ר׳רִבִּי אַבָּא בַּר מְמָל לר׳לְרִבִּי אַמֵי: הַשּׂוֹכֵר פָּרָה מֵחֲבֵירוֹ וְהִשְׁאִילָהּ לְאַחֵר וּמֵתָה כְּדַרְכָּהּ, יִשָּׁבַע הַשּׂוֹכֵר שֶׁמֵּתָה כְּדַרְכָּהּ, וְהַשּׁוֹאֵל מְשַׁלֵּם לַשּׂוֹכֵר. וְאִם אִיתָא, לֵימַא לֵיהּ: ״אֵין רְצוֹנִי שֶׁיְּהֵא פִּקְדוֹנִי בְּיַד אַחֵר״! א״לאֲמַר לֵיהּ: הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן? בְּשֶׁנָּתְנוּ לוֹ [הַבְּעָלִים] רְשׁוּת (הַבְּעָלִים) לְהַשְׁאִיל. אִי הָכִי, לַבְּעָלִים בָּעֵי לְשַׁלּוֹמֵי! דַּאֲמַרוּ לֵיהּ ״לְדַעְתָּךְ״. מְתִיב רָמֵי בַּר חַמָּא: זהַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל חֲבֵירוֹ, צְרָרָן וְהִפְשִׁילָן לַאֲחוֹרָיו, חמְסָרָן לִבְנוֹ וּבִתּוֹ הַקְּטַנִּים, וְנָעַל בִּפְנֵיהֶם שֶׁלֹּא כָּרָאוּי, חַיָּיב, שֶׁלֹּא שָׁמַר כְּדֶרֶךְ הַשּׁוֹמְרִים. טַעֲמָא, דִּקְטַנִּים, הָא גְּדוֹלִים פָּטוּר. אַמַּאי? נֵימָא לֵיהּ: ״אֵין רְצוֹנִי שֶׁיְּהֵא פִּקְדוֹנִי בְּיַד אַחֵר״! אֲמַר רָבָא: טכָּל הַמַּפְקִיד,מהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
E/ע
הערותNotes
פעמים ששניהם באשם, שאדם הנשבע לשקר כדי להרויח ממון מביא קרבן אשם גזילות, פעמים שהשוכר בחטאת והשואל באשם, פעמים שהשוכר באשם והשואל בחטאת. והוא מפרט והולך: הא כיצד? — בכלל, הנשבע שבועת שקר שיש בה כפירת ממון שהוא חייב לשלם מביא קרבן אשם. ואם היה זה ביטוי שפתים שהוא שבועת שקר שאין בה כפירת ממון — הריהו חייב חטאת. ומפרש: פעמים ששניהם חייבים בחטאת — כגון שמתה הבהמה כדרכה, ואמרו השוכר והשואל כי נאנסה (מתה באונס). ומעתה, שוכר שבין כך ובין כך מיפטר פטור [נפטר] מלשלם, שהרי גם אם מתה כדרכה הוא פטור, נמצא שנשבע השוכר שבועת שקר (לריק) והריהו בחטאת, והשואל שבין כך ובין כך חיובי מיחייב [חייב], שגם אם מתה באונס חייב, גם הוא מביא חטאת, שהרי גם הוא נשבע לשקר בלא להרויח דבר. פעמים ששניהם באשםכגון שנגנבה הפרה מהשואל, ואמרו שניהם ש״מתה מחמת מלאכה״, דתרוייהו קא כפרי ממונא [ששניהם כופרים ממון], דהא מיחייבי [שהרי היו חייבים] לשלם, ששוכר משלם עבור גניבה, ושואל חייב לשלם גם אם מתה באונס כדרכה וקא פטרי נפשייהו [והם רוצים לפטור את עצמם] בשבועה — הרי זו שבועת כפירת ממון, וכפירתה בקרבן אשם. שוכר בחטאת ושואל באשםכגון שמתה הפרה כדרכה, ואמרו שניהם שמתה מחמת מלאכה, שוכר שבין כך ובין כך מיפטר פטור [פטור], שהרי פטור מלשלם עבור אונס — חייב בחטאת, שהיתה זו שבועת שקר לריק, שואל דמיחייב [שמחוייב] כשמתה כדרכה, וקא פטר נפשיה [והוא רוצה לפטור את עצמו] כשהוא טוען שמתה מחמת מלאכה — חייב קרבן אשם. שוכר חייב באשם ושואל בחטאת — כגון שנגנבה ואמרו מתה כדרכה. שוכר הוא דמיחייב [שחייב] בגניבה ואבידה, וקא פטר נפשיה [והוא רוצה לפטור את עצמו] במתה כדרכה — על כן חייב באשם, ואילו שואל שבין כך ובין כך חיובי מיחייב [חייב] לשלם הרי הוא מביא קרבן חטאת, ושואלים: בעצם מאי קא משמע לן [מה חידוש השמיע לנו] ר׳ ירמיה בסדרה זו של הלכות, שלכאורה היא מובנת מעצמה, לפי הכללים הרגילים! ומסבירים: כי בא לאפוקי [להוציא] מדברי ר׳ אמי, שאמר ר׳ אמי: כל שבועה שהדיינים משביעים אותהאין חייבים עליה משום שבועת ביטוי, כלומר, משום שבועת שקר, אלא אם כן נשבע על מנת להרויח בכך ממון, שנאמר: ״או נפש כי תשבע לבטא בשפתים״ (ויקרא ה, ד) והוא מפרשו בלשון הדגשה ״כי תשבע״מעצמה, ולא כשאחרים משביעים אותו. על כן קא משמע לן [השמיע לנו] ר׳ ירמיה שהוא סבור שלא כדברי ר׳ אמי, שחייב קרבן בכל מקרה של שבועה שנשבע לשקר. א אתמר [נאמר] שחלקו אמוראים בבעיה הבאה: שומר שמסר לשומר אחר, מה דינו? רב אמר: פטור, ור׳ יוחנן אמר: חייב. אמר אביי: לטעמיה [לטעמו, לשיטתו] של רב, לא מבעיא [נצרכה] לומר שאם היה זה בתחילה שומר חנם שמסר את שמירת החפץ לשומר שכר, דעלויי עלייה רי עילה, השביח] את שמירתו, שהרי שומר שכר חייב לשמור בשמירה מעולה יותר, אלא אפילו היה זה שומר שכר שמסר מטעמו לשומר חנם, דגרועי גרעה [שגרע] את שמירתו, בכל זאת פטור. מאי טעמא [מה טעם]דהא [שהרי] מסרה, את הפקדון, לבן דעת, ודבר שנמסר לבן דעת, הרי זו שמירה ראויה לו. ולטעמיה [ולטעמו, לשיטתו] של ר׳ יוחנן, לא מיבעיא [נצרכה] לומר בשומר שכר שמסר לשומר חנם דגרועי גרעה [שגרע] את שמירתו שחייב, אלא אפילו שומר חנם שמסר לשומר שכר, דעלויי עלייה [שעילה, השביח] את שמירתו על ידי כך — חייב. דאמר ליה [שאומר לו] המפקיד לשומר: אין רצוני שיהא פקדוני ביד אחר, ולך מסרתי ולא לאחר. אמר רב חסדא: הא [דבר זה] שמוסרים בשם רב לאו [לא] בפירוש אתמר [נאמר] על ידי רב אלא מכללא [מכלל, מתוך דבריו] נלמד. וכך היה המעשה: דהנהו גינאי, דכל יומא הוו מפקדי מרייהו גבה דההיא סבתא [אותם גננים שהיו מפקידים בכל יום את מעדריהם אצל זקנה אחת]. יומא חד אפקדינהו לגבי חד מינייהו [יום אחד הפקידו אותם, את המעדרים, אצל אחד מהם] שמע אותו אדם קלא בי הלולא נפק אזל [קול בבית החתונה ויצא ללכת לשם]. אפקדינהו לגבה דההיא סבתא [והפקיד אותם, את המעדרים, בידי אותה זקנה] אדאזל ואתא אגנוב מרייהו [עד שהלך ובא מן החתונה נגנבו מעדריהם]. אתא לקמיה [בא הענין לפני] רב ופטריה [ופטרו] רב את האיש הזה מלשלם, מאן דחזא [מי שראה] את הענין סבר שהטעם היה משום שהוא סובר שהדין בשומר שמסר לשומר שהוא פטור. ולא היא, לא זה היה הטעם, אלא שאני התם דכל יומא נמי אינהו גופייהו גבה דההיא סבתא הוו מפקדי להו [שונה שם, שבכל יום גם כן הם עצמם אצל אותה זקנה היו מפקידים] ובמקרה זה אינם יכולים לטעון שאין רצונם שיהיה פקדונם בידה, ולכן אין השומר חייב. מסופר: יתיב [ישב] ר׳ אמי וקאמר לה להא שמעתא [ואמר את ההלכה הזו כולה]. איתיביה [הקשה לו] ר׳ אבא בר ממל לר׳ אמי ממה ששנינו במשנתנו: השוכר פרה מחבירו והשאילה לאחר ומתה הפרה כדרכהישבע השוכר שמתה כדרכה והשואל משלם לשוכר. ואם איתא [ואם יש מקום] לדברי ר׳ יוחנן, לימא ליה [שיאמר לו המשכיר]: אין רצוני שיהא פקדוני ביד אחר, ואסור היה לך להשאיל! אמר לו: הכא במאי עסקינן [כאן במה אנו עוסקים]בשנתנו לו הבעלים רשות להשאיל. ושואלים: אי הכי [אם כך] השואל לבעלים בעי לשלומי [היה צריך לשלם], שהרי מדעתם הושאל לו החפץ! השיב לו: מדובר כאן באופן שאמרו ליה [לו] הבעלים לשוכר: לדעתך, כלומר, אנו מתירים לך להשאיל את החפץ לפי שיקול דעתך ועליך אחריותו. מתיב [מקשה] באופן אחר רמי בר חמא ממה ששנינו: המפקיד מעות אצל חבירו ואותו חבר צררן והפשילן [שם אותם] בבגדו לאחוריו, או מסרן לבנו ולבתו הקטנים שישמרום, או נעל בפניהם שלא כראוי — בכל אלה חייב, לפי שלא שמר כדרך השומרים. ונדייק מן המשנה: טעמא [הטעם, דווקא] שמסר לבניו הקטנים, הא [הרי] אם היו אלה גדוליםפטור. אמאי [מדוע]? נימא ליה [שיאמר לו המפקיד] כדברי ר׳ יוחנן: אין רצוני שיהא פקדוני ביד אחר! אמר רבא: מכאן אין להקשות, כי ברור לנו שכל המפקידמהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144