×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא יבמות צ״ד.גמרא
;?!
אָ
דְּסָנְיָא לֵיהּ אֲמַר לְהוּ רַב שֵׁשֶׁת תְּנֵיתוּהָ אָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעְלִיךְ ואח״כוְאַחַר כָּךְ מֵת בְּנֵךְ וְנִשֵּׂאת ואח״כוְאַחַר כָּךְ אָמְרוּ לָהּ חִילּוּף הָיוּ הַדְּבָרִים תֵּצֵא וְהַוָּלָד רִאשׁוֹן וְאַחֲרוֹן מַמְזֵר. הֵיכִי דָּמֵי אִילֵּימָא תְּרֵי וּתְרֵי מַאי חָזֵית דְּסָמְכַתְּ אַהָנֵי סְמוֹךְ אַהָנֵי וְעוֹד מַמְזֵר סְפֵק מַמְזֵר הוּא וכ״תוְכִי תֵּימָא לָא דָּק הָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא הָרִאשׁוֹן מַמְזֵר וְהָאַחֲרוֹן אֵינוֹ מַמְזֵר ש״משְׁמַע מִינַּהּ דְּדַוְקָא קָתָנֵי. אֶלָּא לָאו חַד וְטַעְמָא דַּאֲתוֹ בֵּי תְּרֵי אַכְחֲשׁוּהּ הָא לָאו הָכִי מְהֵימַן לָעוֹלָם תְּרֵי וּתְרֵי וְכִדְאָמַר רַב אַחָא בַּר מִנְיוֹמֵי בְּעֵדֵי הֲזָמָה. הָכָא נָמֵי בְּעֵדֵי הֲזָמָה. א״לאֲמַר לֵיהּ רַב מָרְדֳּכַי לְרַב אָשֵׁי וְאָמְרִי לֵיהּ רַב אַחָא לְרַב אָשֵׁי ת״שתָּא שְׁמַע אֵין הָאִשָּׁה נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר מֵת יְבָמִי שֶׁאֶנָּשֵׂא וְלֹא מֵתָה אֲחוֹתִי שֶׁאֶכָּנֵס לְבֵיתָהּ הִיא נִיהִי דְּלָא מְהֵימְנָא הָא עֵד אֶחָד מְהֵימַן. וְלִיטַעְמָיךְ אֵימָא סֵיפָא אֵין הָאִישׁ נֶאֱמָן לוֹמַר מֵת אָחִי שֶׁאֲיַיבֵּם אֶת אִשְׁתּוֹ וְלֹא מֵתָה אִשְׁתִּי שֶׁאֶשָּׂא אֶת אֲחוֹתָהּ הוּא נִיהוּ דְּלָא מְהֵימַן הָא עֵד אֶחָד מְהֵימַן בִּשְׁלָמָא גַּבֵּי אִשָּׁה מִשּׁוּם עִיגּוּנָא אַקִּילוּ בַּהּ רַבָּנַן אֶלָּא גַּבֵּי אִישׁ מַאי אִיכָּא לְמֵימַר. אֶלָּא כִּי אִיצְטְרִיךְ לר״עלְרַבִּי עֲקִיבָא אִיצְטְרִיךְ סד״אסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וא״רוְאָמַר רַבִּי עֲקִיבָא יֵשׁ מַמְזֵר מֵחַיָּיבֵי לָאוִין אֵימָא חָיְישָׁא אַקִּלְקוּלָא דְזַרְעַאּ וְדָיְיקָא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן (דְּאַקִּלְקוּלָא דִידַהּ חָיְישָׁא אַקִּלְקוּלָא דְזַרְעַאּ לָא חָיְישָׁא). רָבָא אָמַר אעֵד אֶחָד נֶאֱמָן בִּיבָמָה מק״ומִקַּל וָחוֹמֶר לְאִיסּוּר כָּרֵת הִתַּרְתָּ לְאִיסּוּר לָאו לֹא כׇּל שֶׁכֵּן א״לאֲמַר לֵיהּ הָהוּא מֵרַבָּנַן לְרָבָא הִיא עַצְמָהּ תּוֹכִיחַ דִּלְאִיסּוּר כָּרֵת הִתַּרְתָּ לְאִיסּוּר לָאו לֹא הִתַּרְתָּ. וְאֶלָּא אִיהִי מ״טמַאי טַעְמָא לָא מְהֵימְנָא דְּכֵיוָן דְּזִימְנִין דְּסָנְיָא לֵיהּ לָא דָּיְיקָא וּמִינַּסְבָא עֵד אֶחָד נָמֵי דְּכֵיוָן דְּזִמְנִין דְּסָנְיָא לֵיהּ לָא דָּיְיקָא וּמִינַּסְבָא.: זֶה מִדְרָשׁ דָּרַשׁ רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן מַתְיָא וְכוּ׳.: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב הֲוָה לֵיהּ לר׳לְרַבִּי אֶלְעָזָר לְמִדְרַשׁ בֵּיהּ מַרְגָּנִיתָא וּדְרַשׁ בֵּיהּ חַסְפָּא. מַאי מַרְגָּנִיתָא דְּתַנְיָא {ויקרא כ״א:ז׳} וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה מֵאִישָׁהּ באֲפִילּוּ לֹא נִתְגָּרְשָׁה אֶלָּא מֵאִישָׁהּ פְּסוּלָה לַכְּהוּנָּה וְהַיְינוּ רֵיחַ הַגֵּט דְּפוֹסֵל בִּכְהוּנָּה.: מתני׳מַתְנִיתִין: גמִי שֶׁהָלְכָה אִשְׁתּוֹ למדה״ילִמְדִינַת הַיָּם בָּאוּ וְאָמְרוּ לוֹ מֵתָה אִשְׁתְּךָ וְנָשָׂא אֶת אֲחוֹתָהּ ואח״כוְאַחַר כָּךְ בָּאת אִשְׁתּוֹ מוּתֶּרֶת לַחְזוֹרמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
{רי״ף יבמות ל׳.} {בבלי יבמות צד ע״א} גמ׳ אמר רב הוה ליה לר׳ אלעזר1 בן מתיה למדרש בהאי קרא מרגניתא ודרש בה חספא מאי מרגניתא2 ואשה גרושה מאישה אפילו לא נתגרשה אלא מאישה נפסלה מן הכהונה כגון דאמר לה הרי את מגורשת ממני ואי את מותרת לכל אדם אף ועל גב3 דלעלמא4 לא הוו5 גירושין ולא שריא לאינסובי בהאי גיטא [לדידיה]⁠6 מיהא איפסלא דאי כהן הוא איפסילא7 מיניה8 והינו ריח הגט [דפסיל בכהונה]⁠9: {משנה יבמות י:ד} מתני׳ מי שהלכה אשתו למדינת הים ובאו ואמרו לו מתה אשתו ונשא את10 אחותה ואחר כך באה11 אשתו מותרת לחזור לו ומותר בקרובת12 שניה ושניה מותרת בקרוביו ואם מתה הראשונה מותר בשניה אמרו לו מתה אשתו13 ונשא את14 אחותה ואחר כך אמרו לו קיימת היתה ומתה הולד הראשון ממזר והאחרון אינו ממזר ר׳ יוסי אומר כל שהוא פוסל על ידי אחרים פוסל על ידי עצמו וכל שאינו פוסל על ידי אחרים אינו פוסל על ידי עצמו:מהדורת הרי"ף על פי סדר הבבלי מבוססת על מהדורת מכון המאור בעריכת הצוות שבראשות ד"ר עזרא שבט (בהכנה), באדיבות מכון המאור והרב דניאל ביטון (כל הזכויות שמורות למו"ל). לפרטים על המהדורה לחצו כאן.
הערות
1 לר׳ אלעזר: כ״י נ, דפוסים: ״לאלעזר״.
2 ודרש... מרגניתא: חסר בכ״י נ לפני הגהה.
3 ואף על גב: כ״י נ, כ״י פרמה, דפוסים: ״אע״ג״.
4 דלעלמא: כ״י פרמה: ״דבעלמא״.
5 לא הוו: כ״י נ: ״לא הוו להו״.
6 לדידיה: כ״י נ, כ״י פרמה, דפוסים. כ״י בהמ״ל 695: ״לדידה״.
7 איפסילא: כ״י נ: ״מפסלא״.
8 מיניה: ״ליה״.
9 דפסיל בכהונה: כ״י פרמה, דפוסים. כ״י בהמ״ל 695: ״דפסילא מיניה״. כ״י נ: ״דפסיל לכהונה״.
10 את: חסר בכ״י נ, כ״י פרמה.
11 באה: כ״י נ: ״באת״, כברמב״ם פיהמ״ש.
12 בקרובת: כ״י נ, דפוסים: ״בקרובות״, וכן ברמב״ם פיהמ״ש.
13 אשתו: כ״י נ: ״אשתך״, וכן ברמב״ם פיהמ״ש, אלא שם גם ברישא כן.
14 את: וכן כ״י נ. חסר בכ״י פרמה, דפוסים.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144