×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא מגילה כ״ה:גמרא
;?!
אָ
וּמָה לפנים וּמָה לְאָחוֹר קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. מַעֲשֵׂה לוֹט וּשְׁתֵּי בְנוֹתָיו נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא נֵיחוּשׁ לִכְבוֹדוֹ דְאַבְרָהָם קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. מַעֲשֵׂה תָמָר וִיהוּדָה נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא לֵיחוּשׁ לִכְבוֹדוֹ דִיהוּדָה קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן שְׁבָחֵיהּ הוּא דְּאוֹדִי. מַעֲשֵׂה עֵגֶל הָרִאשׁוֹן נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא לֵיחוּשׁ לִכְבוֹדָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן כׇּל שֶׁכֵּן דְּנִיחָא לְהוּ דְּהָוְיָא לְהוּ כַּפָּרָה. קְלָלוֹת וּבְרָכוֹת נִקְרִין וּמִתַּרְגְּמִין פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא נֵיחוּשׁ דִּלְמָא פָּיְיגָא דַּעְתַּיְיהוּ דְצִבּוּרָא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. אַזְהָרוֹת וָעוֹנָשִׁין נִקְרִין וּמִתַּרְגְּמִין פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא נֵיחוּשׁ דִּלְמָא אָתוּ לְמֶעְבַּד מִיִּרְאָה קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. מַעֲשֵׂה אַמְנוֹן וְתָמָר נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם [מַעֲשֵׂה אַבְשָׁלוֹם נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם] פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא לֵיחוּשׁ לִיקָרֵיהּ דְּדָוִד קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. מַעֲשֵׂה פִּילֶגֶשׁ בַּגִּבְעָה נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא לֵיחוּשׁ לִכְבוֹדוֹ דְבִנְיָמִין קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. ״הוֹדַע אֶת יְרוּשָׁלִַם אֶת תּוֹעֲבוֹתֶיהָ״ (יחזקאל ט״ז:ב׳) נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם פְּשִׁיטָא לְאַפּוֹקֵי מִדְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּתַנְיָא מַעֲשֶׂה בְּאָדָם אֶחָד שֶׁהָיָה קוֹרֵא לְמַעְלָה מֵרַבִּי אֱלִיעֶזֶר הוֹדַע אֶת יְרוּשָׁלִַם אֶת תּוֹעֲבוֹתֶיהָ אָמַר לוֹ עַד שֶׁאַתָּה בּוֹדֵק בְּתוֹעֲבוֹת יְרוּשָׁלַיִם צֵא וּבְדוֹק בְּתוֹעֲבוֹת אִמֶּךָ בָּדְקוּ אַחֲרָיו וּמָצְאוּ בּוֹ שֶׁמֶץ פְּסוּל.: וְאֵלּוּ נִקְרִין וְלֹא מִתַּרְגְּמִין (רעבד״ן סִימָן) מַעֲשֵׂה רְאוּבֵן נִקְרָא וְלֹא מִתַּרְגֵּם וּמַעֲשֶׂה בְּרַבִּי חֲנִינָא בֶּן גַּמְלִיאֵל שֶׁהָלַךְ לְכָבוּל וְהָיָה קוֹרֵא חַזַּן הַכְּנֶסֶת ״וַיְהִי בִּשְׁכּוֹן יִשְׂרָאֵל״ (בראשית ל״ה:כ״ב) וְאָמַר לוֹ לַמְּתוּרְגְּמָן (הַפְסֵק) אַל תְּתַרְגֵּם אֶלָּא אַחֲרוֹן וְשִׁיבְּחוּהוּ חֲכָמִים. מַעֲשֵׂה עֵגֶל הַשֵּׁנִי נִקְרָא וְלֹא מִתַּרְגֵּם אֵיזֶה מַעֲשֵׂה עֵגֶל הַשֵּׁנִי מִן ״וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה״ (שמות ל״ב:כ״א) עַד ״וַיַּרְא מֹשֶׁה״ (שמות ל״ב:כ״ה). תַּנְיָא ר״שרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר לְעוֹלָם יְהֵא אָדָם זָהִיר בִּתְשׁוּבוֹתָיו שֶׁמִּתּוֹךְ תְּשׁוּבָה שֶׁהֱשִׁיבוֹ אַהֲרֹן לְמֹשֶׁה פָּקְרוּ הַמִּינִין1 שֶׁנֶּאֱמַר ״וָאַשְׁלִיכֵהוּ בָאֵשׁ וַיֵּצֵא הָעֵגֶל הַזֶּה״ (שמות ל״ב:כ״ד).: בִּרְכַּת כֹּהֲנִים נִקְרִין וְלֹא מִתַּרְגְּמִין מ״טמַאי טַעְמָא מִשּׁוּם דִּכְתִיב ״יִשָּׂא״ (במדבר ו׳:כ״ו).: מַעֲשֵׂה דָּוִד וְאַמְנוֹן לֹא נִקְרִין וְלֹא מִתַּרְגְּמִין וְהָא אָמְרַתְּ מַעֲשֵׂה אַמְנוֹן וְתָמָר נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם לָא קַשְׁיָא אהָא דִּכְתִיב אַמְנוֹן בֶּן דָּוִד הָא דִּכְתִיב אַמְנוֹן סְתָמָא. ת״רתָּנוּ רַבָּנַן כׇּל הַמִּקְרָאוֹת הַכְּתוּבִין בַּתּוֹרָה לִגְנַאי קוֹרִין אוֹתָן לְשֶׁבַח כְּגוֹן: ״יִשְׁגָּלֶנָּה״ – ״יִשְׁכָּבֶנָּה״ (דברים כ״ח:ל׳), ״בַּעֲפוֹלִים״ – ״בַּטְּחוֹרִים״ (דברים כ״ח:כ״ז), ״חִרְיוֹנִים״ – ״דִּבְיוֹנִים״ (מלכים ב ו׳:כ״ה), ״לֶאֱכוֹל אֶת חוֹרֵיהֶם וְלִשְׁתּוֹת אֶת מֵימֵי שִׁינֵּיהֶם״ – ״לֶאֱכוֹל אֶת צוֹאָתָם וְלִשְׁתּוֹת אֶת מֵימֵי רַגְלֵיהֶם״ (מלכים ב י״ח:כ״ז). ״לְמַחֲרָאוֹת״ (מלכים ב י׳:כ״ז) – ״לְמוֹצָאוֹת״ ר׳רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קׇרְחָה אוֹמֵר לְמַחֲרָאוֹת כִּשְׁמָן מִפְּנֵי שֶׁהוּא גְּנַאי לַעֲבוֹדָה זָרָה2. אָמַר רַב נַחְמָן כֹּל לֵיצָנוּתָא אֲסִירָא בבַּר מִלֵּיצָנוּתָא דַּעֲבוֹדָה זָרָה3 דְּשַׁרְיָא דִּכְתִיב ״כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבוֹ״ (ישעיהו מ״ו:א׳) וּכְתִיב ״קָרְסוּ כָרְעוּ יַחְדָּיו לֹא יָכְלוּ מַלֵּט מַשָּׂא״ וְגוֹ׳ (ישעיהו מ״ו:ב׳) ר׳רַבִּי יַנַּאי אָמַר מֵהָכָא ״לְעֶגְלוֹת בֵּית אָוֶן יָגוּרוּ שְׁכַן שׁוֹמְרוֹן כִּי אָבַל עָלָיו עַמּוֹ וּכְמָרָיו עָלָיו יָגִילוּ עַל כְּבוֹדוֹ כִּי גָלָה מִמֶּנּוּ״ (הושע י׳:ה׳) אַל תִּקְרֵי כְּבוֹדוֹ אֶלָּא כְּבֵידוֹ. אָמַר רַב הוּנָא בַּר מָנוֹחַ מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא שְׁרֵי לֵיהּ לְבַר יִשְׂרָאֵל לְמֵימַר לֵיהּ לְגוֹי4 שִׁקְלֵיהּ לַעֲבוֹדָה זָרָה5 וְאַנְּחֵיהּ בְּשִׁין תָּיו שֶׁלּוֹ אָמַר רַב אָשֵׁי הַאי מַאן דסנאי שׁוּמְעָנֵיהּ שְׁרֵי לֵיהּ לְבַזּוֹיֵיהּ בגימ״לבְּגִימֶל ושי״ןוְשִׁין הַאי מַאן דְּשַׁפִּיר שׁוּמְעָנֵיהּ שְׁרֵי לְשַׁבּוֹחֵיהּ וּמַאן דְּשַׁבְּחֵיהּ יָנוּחוּ לוֹ בְּרָכוֹת עַל רֹאשׁוֹ.:
הדרן עלך הקורא עומד
פרק ד – בני העיר
מתני׳מַתְנִיתִין: בְּנֵי הָעִיר שֶׁמָּכְרוּ רְחוֹבָהּ שֶׁל עִיר לוֹקְחִין בְּדָמָיו בֵּית הַכְּנֶסֶת גבֵּית הַכְּנֶסֶת לוֹקְחִין תֵּיבָה תֵּיבָה לוֹקְחִין מִטְפָּחוֹת מִטְפָּחוֹתמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
1 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״המערערים״.
2 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא (במקום ״לַעֲבוֹדָה זָרָה״) מופיע הטקסט המצונזר: ״לעבודת כוכבים״.
3 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא (במקום ״דַּעֲבוֹדָה זָרָה״) מופיע הטקסט המצונזר: ״דעבודת כוכבים״.
4 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: ״לעובד כוכבים״.
5 כן בכתבי היד. בדפוס וילנא (במקום ״לַעֲבוֹדָה זָרָה״) מופיע הטקסט המצונזר: ״לעבודת כוכבים״.
E/ע
הערותNotes
מסכת מגילה פרק שלישי {רי״ף מגילה ז׳.} {משנה מגילה ג:א} בני העיר שמכרו רחובה1 של עיר לוקחין בדמיו בית הכנסת בית הכנסת לוקחין תיבה תיבה לוקחין מטפחות מטפחות לוקחין ספרין ספרין לוקחין תורה אבל אם מכרו תורה לא יקחו ספרין ספרין לא יקחו מטפחות מטפחות {רי״ף מגילה ז׳:} לא יקחו תיבה תיבה לא יקחו בית הכנסת בית הכנסת לא יקחו את הרחוב וכן [במותריהן]⁠2: {רי״ף מגילה ח׳:} {משנה מגילה ג:א-ג} מתני׳ אין מוכרין משל-רבים ליחיד מפני שמורידין אותו מקדושתו3 דברי ר׳ מאיר אמרו לו אם כן אף לא4 מעיר גדולה לעיר קטנה אין מוכרין בית הכנסת אלא על תנאי {רי״ף מגילה ט׳.} אימתי שירצו יחזירוהו5 דברי ר׳ מאיר6 וחכמים אומרים מוכרין אותו ממכר עולם חוץ מארבעה דברים למרחץ ולבורסקי ולבית7 הטבילה ולבית המים ר׳ יהודה אומר מוכרין אותו לשם8 חצר והלוקח מה שירצה יעשה9. ועוד אמ׳10 ר׳ יהודה בית הכנסת שחרב אין מספידין בתוכו ואין מפשילין בתוכו חבלים ואין פורסין לתוכו11 מצודות ואין שוטחין על גגו פירות ואין12 עושין אותו קפונדריא13 שנאמר {ויקרא כו:לא} והשמותי את מקדשיכם קדושתן14 הן אף כשהן שוממין עלו בו עשבים לא יתלוש מפני עגמות15 נפש16: {רי״ף מגילה ט״ז.} {בבלי מגילה כה ע״ב} אזהרות ועונשין שבתורה נקראין ומתרגמין ולא חישינן דילמא אתי למעבד מיראה. מעשה אמנון בתמר17 נקרא ומתרגם18. [מעשה אבשלום בנשי אביו נקרא ומתרגם]⁠19 ולא חישינן לכבודו של-דויד. מעשה פילגש בגבעה נקרא ומתרגם. {יחזקאל טז:ב} הודע את ירושלם את תועבותיה20 נקרא ומתרגם21. ומעשה באחד {רי״ף מגילה ט״ז:} שקרא לפני ר׳ אליעזר הודע את ירושלם את תועבותיה22 אמרו לו23 צא והודע את24 תועבתיה של-אמך25 ולית הילכתא כותיה. {בה״ג26} והמרכבה קורין אותה27 לרבים. מעשה ראובן נקרא ולא מתרגם. [מעשה]⁠28 בר׳ חנניה29 בן גמליאל שהלך לכבול30 והיה קורא {בראשית לה:כג} ויהי בשכון ישראל31 ואמר לו לתורגמן32 אל תתרגם אלא אחרון ושבחוהו חכמים. מעשה עגל33 השני נקרא ולא מתרגם פיר׳ משום כבודו של-אהרן ואילו הן מעשה עגל השני [מן]⁠34 {שמות לב:כא-כה} ויאמר משה [אל אהרן]⁠35 מה עשה לך העם הזה עד וירא משה את העם כי פרוע הוא {בה״ג36} ועוד פסוק אחד37 {שמות לב:לה} ויגף ייָ׳י את העם38. ברכת כהנים נקראין ולא מתרגמין מאי טעמא משום {במדבר ו:כו} ישא. מעשה דויד ואמנון לא39 נקראין ולא מתרגמין. והא אמרת (רישא40) מעשה אמנון ותמר נקרא ומתרגם לא קשיא הא דכתיב {שמואל ב יג:א} אמנון בן דויד והא דכתיב אמנון סתאמא: תנו רבנן כל המקראות שכתובין41 בתורה לגנאי קורין אותן42 לשבח {דברים כח:ל} ישגלנה ישכבנה {דברים כח:כז; שמואל א ה:ו,ט,יב} בעפלים בטחרים43 {מלכים ב ו:כה} חריונים44 דביונים {מלכים ב יח:כז ישעיה לו:יב} לאכול את חוראיהם45 ולשתות את שניהם46 לאכל את צואתם ולשתות47 את מימי רגליהם {מלכים ב י:כז} למחראות למוצאות. ר׳ יהושע בן קרחה אומר48 למחראות כשמה מפני שגנאי היא49 לעבודה זרה דאמר רב נחמן כל ליצנותא אסורה50 בר מלצנותא דעבודה זרה דשריא דכתיב {ישעיהו מו:א-ב} כרע בל קורס נבו וכתיב קרסו כרעו יחדיו ר׳ ינאי אמר מהכא {הושע י:ה} לעגלות בית און יגורו שכן שומרון כי אבל עליו עמו וכמריו עליו יגילו על כבודו כי גלה ממנו כבודו [אל תקרי51 כבודו אלא כבידו {כפי׳ ר״ח} כאלו52 ניטל כבידו]⁠53 ובטלה תאותו54 ואין מועיל כלום וזה הוא לשון לצנות. אמ׳ רב הונא בר מנוח משמיה דרב אחא בריה דרב איקא שרי ליה לבר ישראל55 למימר ליה לגוי שקליה לעבודה זרה ואנחיה56 [בשין תיו]⁠57 שלך והאי מאן דסאני שמעאניה58 שרי59 לבזוייה60 בגימל ושין {פי׳ ר״ח} פיר׳ בן [שפחה] בן [גויה]⁠61 [וגרסינן]⁠62 בסנהדרין63 כמאן קרינן64 לרשיעא בר צדיקא רשיעא בר רשיעא כי האי תנא וכול׳: {תוספתא מגילה ג:כא65} תוספתא הכתוב לרבים אין מכנין אותו ליחיד ליחיד66 אין מכנין אותו לרבים ר׳ יהודה אומר המתרגם פסוק אחד בצורתו67 הרי זה [בדאי]⁠68 והמוסיף הרי זה מגדף. תורגמן העומד לפני חכם69 אינו רשאי לא70 לפחות ולא להוסיף ולא לשנות אלא אם כן הוא אביו או רבו: סליקא לה מסכתא דמגלה ברחמי שמיאמהדורת הרי"ף על פי סדר הבבלי מבוססת על מהדורת מכון המאור בעריכת הצוות שבראשות ד"ר עזרא שבט (בהכנה), באדיבות מכון המאור והרב דניאל ביטון (כל הזכויות שמורות למו"ל). לפרטים על המהדורה לחצו כאן.
הערות
1 רחובה: כ״י א לפני הגהת המנקד: ״רחבה״.
2 במותריהן: כ״י א (כאן): במותרין. בגמרא שם: ״במותריהם״.
3 אותו מקדושתו: וכן ב-גלח, רמב״ם פיהמ״ש. גא: ״אותו מקדושתן״. כ״י נ: ״אותו מגדלתו״. דפוסים: אותם מקדושתם.
4 לא: חסר בכ״י נ.
5 שירצו יחזירוהו: גיח: ״שירצו יחזירהו״. גלח: ״שירצה שיחזרוהו״.
6 מאיר: חסר ב-גיא.
7 ולבורסקי ולבית: כ״י נ: ״לבורסקי לבית״.
8 לשם: גלח, דפוס קושטא: ״לשום״.
9 גיא נוסף: ״וכו׳⁠ ⁠״.
10 אמ׳: גיא גיח: ״דאמ׳⁠ ⁠״.
11 בתוכו, לתוכו: וכן בה״ג דפוס ורשה. בר״ח: ״לתוכו, בתוכו״ כבה״ג כ״י ותיקן. גיח, כ״י נ: ״בתוכו, בתוכו״, וכן ברמב״ם פיהמ״ש. דפוסים: לתוכו, לתוכו.
12 ואין: דפוסים: אין.
13 קפונדריא: כך בכל מקום בכ״י א. וכן גיח: ״קפונדריה״. גיז (בגמ׳ להלן): ״קפינדריא״. כ״י נ, דפוסים: ״קפנדריא״ כברמב״ם פיהמ״ש (שם מנוקד).
14 קדושתן: כן כל כה״י, כבר״ח אשכול (הלכות צדקה). דפוסים: בקדושתן, כברמב״ם בפיהמ״ש ובמשנ״ת הלכות בית הבחירה (ו:טז).
15 עגמות: גיח: ״עגומת״, וכן בכ״י א בגמרא כאן (פעמיים). ראה שאילתות ויחי (סי׳ לז). גא, כ״י נ, דפוסים: ״עגמת״, כבר״ח (ובערוך- אג״ם), ורמב״ם פיהמ״ש (שם מנוקד).
16 ועוד אמ׳ ר׳ יהודה בית הכנסת שחרב...נפש: חסר ב-גלח. גיא עד ״מספידין וכו׳⁠ ⁠״.
17 בתמר: וכן גיא, ובה״ג כ״י. גא, כ״י נ, דפוסים: ״ותמר״.
18 מעשה אמנון...ומתרגם: חסר ב-גלב (שמא מפני שכבר נרשם למעלה).
19 מעשה אבשלום...ומתרגם: גא, גיא, גלב, כ״י נ, דפוסים וכן בה״ג. חסר בכ״י א (שמא מחמת הדומות).
20 את תועבותיה: חסר ב-גא, כבמשנה.
21 גלב מוסיף: ״ולא חיישינן״.
22 את תועבותיה: וכן בדפוסים. חסר ב-גא, גיא, גלב, כ״י נ. ראה במשנה.
23 לו: דפוסים: ליה.
24 והודע את: גלב, כ״י נ: ״והודעת״. גא, גיא רק: ״והודע״.
25 תועבתיה של-אמך: וכן ב-גא, גיא, גלב, ממטבע המקרא. כ״י נ, דפוס קושטא: תועבות אמך. דפוסים: תועבת אמך. כל זה כלשון המעשה שבתוספתא במקום זו שבבבלי. וכן המשפט הבא: ״והמרכבה...לרבים״ ישנו בתוספתא ולא בבבלי. כך הוא גם בה״ג (המעשה אינו בה״ג), ואפשר שכך היה בתלמוד שלפניהם.
26 ע״פ תוספתא כאן (ג:יט), גם שם סמוך לאחר המאמר שקודם לו כאן.
27 אותה: וכן ב-גא, גיא, גלב, כ״י נ. דפוסים: אותו.
28 מעשה: גא, גיא, גלב, כ״י נ, דפוסים. כ״י א: ״ומעשה״, כבמאמר הקודם.
29 חנניה: גא, דפוסים: ״חנינא״.
30 לכבול: כ״י נ: ״לגבול״.
31 כ״י נ מוסיף: ״וגו׳⁠ ⁠״.
32 לתורגמן: כ״י נ: ״לתרגמן״. גא, גלב, דפוסים: ״למתורגמן״.
33 עגל: כ״י נ: ״העגל״. ראה משנה. וכן בהמשך שם.
34 מן: גא, גלב, כ״י נ, דפוסים וכן בה״ג. חסר בכ״י א.
35 אל אהרן: חסר בכ״י א.
36 גם זה בתוספתא, ואפשר שהיה בתלמוד שלפניהם.
37 ועוד פסוק אחד: וכן גא. גלב, כ״י נ: ״ועוד פסוק אחר״. דפוסים רק: ועד פסוק.
38 כ״י נ מוסיף: ״וגו׳⁠ ⁠״.
39 לא: וכן ב-גא, גלב. חסר בכ״י נ.
40 רישא: חסר ב-גא, כ״י נ, דפוסים.
41 שכתובין: וכן ב-גא, כ״י נ, ר״ח. דפוסים: הכתובים כבה״ג (דפוס).
42 אותן: גא: ״אותה״.
43 בעפלים בטחרים: וכן ב-גא, גלב. כ״י נ, דפוסים: ״בעפולים בטחורים״.
44 חריונים: וכן דפוסים, ובה״ג, ר״ח. כ״י נ: ״חרי יונים״. גא, גלב, דפוס קושטא: ״חורי יונים״.
45 חוראיהם: כמסורת הכתיב בישעיהו. גלב: ״חריהם״ כמסורת הכתיב במלכים. גא, כ״י נ, דפוסים: ״חוריהם״.
46 ולשתות את שניהם: חסר ב-גלב. גא, דפוסים: ולשתות את מימי שניהם.
47 לאכול, ולשתות, לאכל, ולשתות: בכ״י נ הסדר: ״לאכול, לאכול, ולשתות, ולשתות״.
48 אומר: בדפוס קושטא חסר. דפוסים: אמר.
49 היא: גא, כ״י נ: ״הוא״, וכן בה״ג. חסר בדפוסים.
50 אסורה: כ״י נ, דפוסים: אסירא.
51 תקרי: גא, דפוסים. כ״י נ: ״תקרא״.
52 כאלו: כ״י נ: ״כלומ׳ כאלו״. אינו בר״ח.
53 אל תקרי...כבידו: גא, כ״י נ, דפוסים. חסר בכ״י א.
54 ובטלה תאותו: אינו בר״ח שלפנינו.
55 לבר ישראל: וכן ב-גא, כ״י נ. דפוסים: לישראל.
56 שקליה, ואנחיה: כ״י נ: ״שקלה, ואנחה״.
57 בשין תיו: גא, כ״י נ, דפוסים, וכן בר״ח, וכן בשאילתות פרשת יתרו (סי׳ נח). כ״י א: ״לשין תיו״.
58 דסאני שמעאניה: כ״י נ: ״דסנו שמעניה״. גא, דפוסים: ״דסני שומעניה״, וכן בשאילתות שם ובר״ח.
59 שרי: כ״י נ: ״שרי ליה״.
60 לבזוייה: דפוסים: לבזויי.
61 בן שפחה בן גויה: גא, כ״י נ, כבר״ח, מתאים לסדר ראשי התיבות שבשאילתות שם: ״בשין וגימל״. כ״י א: ״בן גויה בן שפחה״, כסדר ראשי התיבות כאן. דפוס קושטא: בן שפחה בן נדה דפוסים: בן שפחה בן גיורתא.
62 וגרסינן: גא, כ״י נ, דפוסים, כבר״ח: ״כדגרסינן״. כ״י א פותח מאמר חדש אחר נקודת-פסיק: ״גרסינן״.
63 סנהדרין נב ע״א, גם זה בפירוש ר״ח כאן.
64 קרינן: דפוסים: קרינא, וכן בר״ח.
65 מובא כאן ובר״ח, אלא שם ללא ציון המקור. וכן בה״ג (לא ציון) עד {מגדף}.
66 ליחיד: גא: ״יחיד״.
67 בצורתו: כ״י נ, דפוסים: ״כצורתו״.
68 בדאי: רק בכ״י א: ״בדאדי״.
69 חכם: וכן בר״ח. דפוסים: חכמים.
70 לא: וכן בר״ח, רמב״ם משנ״ת הל׳ תלמוד תורה (ד:ג). חסר בדפוסים.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144