×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא ביצה י״א:גמרא
;?!
אָ
הָתָם לָא מוֹכְחָא מִלְּתָא מִשּׁוּם דַּחֲזֵי לְמִזְגֵּא עֲלֵיהּ הָכָא אָתֵי לְמֵימַר מ״טמַאי טַעְמָא שָׁרוּ לִי רַבָּנַן כִּי הֵיכִי דְּלָא לִסְרַח מָה לִי לְמִשְׁטְחִינְהוּ מָה לִי לְמִמְלְחִינְהוּ. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל אמוֹלֵחַ אָדָם כַּמָּה חֲתִיכוֹת בָּשָׂר בְּבַת אַחַת אע״פאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ אֶלָּא לַחֲתִיכָה אַחַת רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה מַעֲרִים וּמָלַח גַּרְמָא גַּרְמָא.: מתני׳מַתְנִיתִין: ב״שבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אֵין מְסַלְּקִין אֶת הַתְּרִיסִין בְּיוֹם טוֹב וב״הוּבֵית הִלֵּל במַתִּירִין אַף לְהַחְזִיר.: גמ׳גְּמָרָא: מַאי תְּרִיסִין אָמַר עוּלָּא תְּרִיסֵי חֲנוּיוֹת. וְאָמַר עוּלָּא שְׁלֹשָׁה דְּבָרִים הִתִּירוּ סוֹפָן מִשּׁוּם תְּחִלָּתָן וְאֵלּוּ הֵן עוֹר לִפְנֵי הַדּוֹרְסָן וּתְרִיסֵי חֲנוּיוֹת. וַחֲזָרַת רְטִיָּה בַּמִּקְדָּשׁ. וְרַחֲבָא אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אַף הַפּוֹתֵחַ חָבִיתוֹ וּמַתְחִיל בְּעִיסָּתוֹ עַל גַּב הָרֶגֶל. וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר יִגְמוֹר. עוֹר לִפְנֵי הַדּוֹרְסָן תְּנֵינָא מַהוּ דְּתֵימָא טַעְמַיְיהוּ דב״הדְּבֵית הִלֵּל מִשּׁוּם דַּחֲזֵי לְמִזְגֵּא עֲלַיְיהוּ וַאֲפִילּוּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב נָמֵי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן גהִתִּירוּ סוֹפָן מִשּׁוּם תְּחִלָּתָן דְּיוֹם טוֹב אִין דְּעֶרֶב י״טיוֹם טוֹב לָא. תְּרִיסִי חֲנוּיוֹת נָמֵי תְּנֵינָא [וב״הוּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין אַף לְהַחְזִיר] מַהוּ דְּתֵימָא טַעְמַיְיהוּ דב״הדְּבֵית הִלֵּל מִשּׁוּם דְּאֵין בִּנְיָן בְּכֵלִים וְאֵין סְתִירָה בְּכֵלִים וַאֲפִילּוּ דְּבָתִּים נָמֵי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן דהִתִּירוּ סוֹפָן מִשּׁוּם תְּחִלָּתָן דַּחֲנוּיוֹת אִין דְּבָתִּים לָא. חֲזָרַת רְטִיָּה בַּמִּקְדָּשׁ נָמֵי תְּנֵינָא המַחְזִירִין רְטִיָּה בַּמִּקְדָּשׁ אֲבָל לֹא בַּמְּדִינָה מַהוּ דְּתֵימָא טַעְמָא מַאי מִשּׁוּם דְּאֵין שְׁבוּת בַּמִּקְדָּשׁ אֲפִילּוּ כֹּהֵן דְּלָאו בַּר עֲבוֹדָה הוּא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן הִתִּירוּ סוֹפָן מִשּׁוּם תְּחִלָּתָן דְּבַר עֲבוֹדָה אִין דְּלָאו בַּר עֲבוֹדָה לָא. פּוֹתֵחַ אֶת חָבִיתוֹ נָמֵי תְּנֵינָא הַפּוֹתֵחַ אֶת חָבִיתוֹ וּמַתְחִיל בְּעִיסָּתוֹ עַל גַּב הָרֶגֶל ר׳רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר יִגְמוֹר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים ולֹא יִגְמוֹר. מַהוּ דְּתֵימָא טוּמְאַת עַם הָאָרֶץ בָּרֶגֶל כְּטׇהֳרָה שַׁוְּיוּהָ רַבָּנַן ואע״גוְאַף עַל גַּב דְּלָא הִתְחִיל נָמֵי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן הִתִּירוּ סוֹפָן מִשּׁוּם תְּחִלָּתָן הִתְחִיל אִין לֹא הִתְחִיל לָא. וְעוּלָּא מַאי טַעְמָא לָא אָמַר הָא בִּפְלוּגְתָּא לָא קָא מַיְירֵי הָנָךְ נָמֵי פְּלוּגְתָּא נִינְהוּ בֵּית שַׁמַּאי בִּמְקוֹם בֵּית הִלֵּל אֵינָהּ מִשְׁנָה. מַתְנִיתִין דְּלָא כִי הַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל שֶׁמְּסַלְּקִין אֶת הַתְּרִיסִין בְּיוֹם טוֹב לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא לְהַחֲזִיר שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אֵין מַחְזִירִין וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אַף מַחְזִירִין בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁיֵּשׁ לָהֶן צִיר אֲבָל אֵין לָהֶן צִיר דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר. וְהָתַנְיָא בד״אבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁאֵין לָהֶן צִיר אֲבָל יֵשׁ לָהֶן צִיר דִּבְרֵי הַכֹּל אָסוּר אָמַר אַבָּיֵי זבְּשֶׁיֵּשׁ לָהֶן צִיר מִן הַצַּד דִּבְרֵי הַכֹּל אָסוּר אֵין לָהֶן צִיר כׇּל עִיקָּר דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר כִּי פְּלִיגִי בְּשֶׁיֵּשׁ לָהֶן צִיר בָּאֶמְצַעמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
[משנה] ח. ב״ש אומרים אין מסלקין את התרסין וכו׳, דרך הסוחרים והתגרים שמוכרין התבלין כו׳, שיש חנויות [ש]⁠כמין תיבות הן העומדות בשוק ואינן מחוברות לקרקע, ותריסי התיבה הם [הדלתות של ה]⁠חלונות (התיבה), אותן הדלתות נופלות על ארבעה עמודים, ומהם עושין שולחנות לישב עליו וקצת מסמני החנויות לפניו, וכשאדם סוגר אותו זוקפין אותו, והוא לא סוגר מבפנים או מבחוץ, ותנן לקמן אומר אדם לחנוני תן לי אגוזים וביצים וכו׳, כלומר שאם הוא חנוני הרגיל אצלו ומאמין אותו בלי מעות, וקא מיפלגי השתא ב״ש וב״ה אם נתיר לבעלי החנויות שיפתחו אותן הדלתות, כדי לתת לבעלי בתים מה שצריך להם מן התבלין למתק הקדרה, אם לא, דב״ש סברי לא שרינן להו אפילו לפתוח, דהוא משום מצות שמחת יום טוב, וכל שכן להחזיר דמאי דהוה [הוה], משום דסבירא להו יש בנין ויש סתירה בכלים, אם היה להן ציר מן הצד, וגזרינן אלו, אע״ג שאין אותן דלתות מחוברות לתוכה, משום אותן שיש להן ציר, דמחזו בנין כשזוקפן וסוגרן, וסתירה כשפותחן, וב״ה סברי אין בנין בכלים, ואע״ג דבעלמא גז⁠[רינן] הכי, הכא שרינן להו [לפתוח] משום שמחת יום טוב, וגם להחזיר משום דהתירו סופן משום תחלתן, כיון דלית בהו בנין ממש דהא מוקים לה בגמרא בשאין לה ציר מן הצד, כגון ידות מצד ראשי הדלתות (אחד), כגון שיש לדלתי הבית, כדכתיב הדלת תסוב על צירה. [אמר עולא תריסי חנויות] ודוקא תריסי חנויות, שהם במקום שאינו נשמר, והתירו סופן משום תחלתן. אבל דבתי לא כיון דברשותיה נינהו, והם במקום נשמר. וכשיש להם ציר מן הצד, פי׳ [מצד] ראש פתח התיבה, שהוא עשוי כמין דלתות בתים, אע״ג דאין בנין בכלים ואין סתירה בכלים גזרינן אטו דלתות בתים שמחוברין לקרקע. ואפילו דחנויות, שהתירו סופן משום תחלתן (אבל בציר) [בשיש ציר מן הצד] לא התירו. ושאין להם ציר כל עקר, אלא שהן חתיכה אחת של נסר שמעמיד בחלון וסוגרו בו בבריחים או במפתח ואינו דבוק בתיבה כלל אלא כשסוגרו. [כ״ע לא פליגי דשרי], אפילו ב״ש מודו דלא גזרינן בה דהא אין בו סתירה כלל אפילו בדלתות הבית, ומותר להחזיר אפילו בבתים אע״פ שהוא מקום נשמר. כי פליגי, דשרו ב״ה בתריסי חנויות ומודו לבית שמאי בבתים. בשיש להם ציר באמצע, כלומר שבאמצע חלון החנות שָׂמו באמצעיתו חתיכת עץ חלול ומכניס אותה חתיכת הנסר שהיא חדה מצד אחד, ונכנס מאותו נסר כמין זכרות בנקבות, ובזה הענין אינו נוהג בדלתי הבתים, ועוד שאינו בנין חזק, דב״ש גזרי באמצע משום מן הצד, ומן הצד יש בנין בכלים, וב״ה לא גזרי, דאפילו בשיש להם ציר מן הצד ליכא משום בנין דהא אין בנין בכלים, אלא משום גזרה הוא דגזרו מן הצד בכלים אטו בנין בקרקעות, ובאמצע הוי גזרה לגזרה ולא גזרינן, וה״מ בחנויות שהתירו סופן משום תחלתן, אבל בבתים שהוא מקום שמור שרינן תחלתן [כלומר לפתחן], דהא גזרה לגזרה הוא, [אבל סופן שהוא מקום שמור לא שרינן]. עור לפני הדורסן, דאי לא שרית ליה להניחו במקום שיושבין שם כל היום אתי לאימנועי משמחת יום טוב, [ד]⁠משום הפסד העור לא ירצה לשוחטו. וחזרת רטיה במקדש, לכהן שלקה בידו וצריך לעבוד עבודה וליטול מעל ידו הרטיה כדי שלא תהא חוצצת בין ידו לעבודה, ושרינן ליה להחזיר הרטיה בשבת לאחר שגמר עבודתו, דאי לא שרית ליה להחזיר לא שקיל ליה מעיקרא. ותריסי חנויות, כדאמרן.מהדורת מכון התלמוד הישראלי השלם ברשותם האדיבה (כל הזכויות שמורות), בעריכת הרב רפאל הלל פרוש. במהדורה המודפסת נוספו הערות רבות העוסקות בבירור שיטתו הפרשנית וההלכתית של הר"י מלוניל, השוואתו למפרשים אחרים, ציוני מראי מקומות, ובירורי נוסחאות.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144