×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא כתובות י״ט:גמרא
;?!
אָ
וְאָמַר רַב שֵׁשֶׁת בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי ש״משְׁמַע מִינַּהּ מִדְּרַב כָּהֲנָא עֵדִים שֶׁאָמְרוּ אאֲמָנָה הָיוּ דְּבָרֵינוּ אֵין נֶאֱמָנִין מַאי טַעְמָא כֵּיוָן דְּעַוְלָה הוּא אַעַוְלָה לָא חָתְמִי. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי באָסוּר לוֹ לָאָדָם שֶׁיְּשַׁהֶה שְׁטָר פָּרוּעַ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר {איוב י״א:י״ד} אַל תַּשְׁכֵּן בְּאֹהָלֶיךָ עַוְלָה בְּמַעְרְבָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב אָמְרִי {איוב י״א:י״ד} אִם אָוֶן בְּיָדְךָ הַרְחִיקֵהוּ זֶה שְׁטַר אֲמָנָה וּשְׁטַר פַּסִּים וְאַל תַּשְׁכֵּן באהלך עַוְלָה זֶה שְׁטָר פָּרוּעַ. מַאן דְּאָמַר שְׁטָר פָּרוּעַ כׇּל שֶׁכֵּן שְׁטַר אֲמָנָה וּמַאן דְּאָמַר שְׁטַר אֲמָנָה אֲבָל שְׁטָר פָּרוּעַ לָא דְּזִמְנִין דִּמְשַׁהֵי לֵיהּ אַפְּשִׁיטֵי דְסָפְרָא. אִתְּמַר גסֵפֶר שֶׁאֵינוֹ מוּגָּהּ אָמַר רַבִּי אַמֵּי עַד ל׳שְׁלֹשִׁים יוֹם מוּתָּר לְשַׁהוֹתוֹ מִכָּאן וְאֵילָךְ אָסוּר לְשַׁהוֹתוֹ מִשּׁוּם שנא׳שֶׁנֶּאֱמַר אַל תַּשְׁכֵּן בְּאֹהָלֶיךָ עַוְלָה. אר״נאָמַר רַב נַחְמָן עֵדִים שֶׁאָמְרוּ אֲמָנָה הָיוּ דְּבָרֵינוּ אֵין נֶאֱמָנִין מוֹדָעָא הָיוּ דְּבָרֵינוּ אֵין נֶאֱמָנִין מָר בַּר רַב אָשֵׁי אָמַר דאֲמָנָה הָיוּ דְּבָרֵינוּ אֵין נֶאֱמָנִין המוֹדָעָא הָיוּ דְּבָרֵינוּ נֶאֱמָנִין מ״טמַאי טַעְמָא הַאי נִיתַּן לִיכָּתֵב וְהַאי לֹא נִיתַּן לִיכָּתֵב. בְּעָא מִינֵּיהּ רָבָא מֵרַב נַחְמָן תְּנַאי הָיוּ דְּבָרֵינוּ מַהוּ מוֹדָעָא וַאֲמָנָה הַיְינוּ טַעְמָא דְּקָא עָקְרִי לֵיהּ לִשְׁטָרָא וְהַאי נָמֵי קָא עָקַר לִשְׁטָרָא אוֹ דִלְמָא תְּנַאי מִילְּתָא אַחֲרִיתִי הִיא א״לאֲמַר לֵיהּ כִּי אָתוּ לְקַמַּן לְדִינָא אָמְרִינַן לְהוּ וזִילוּ קַיִּימוּ תְּנָאַיְיכוּ וְחוּתוּ לְדִינָא. עֵד אוֹמֵר תְּנַאי וְעֵד אוֹמֵר אֵינוֹ תְּנַאי א״ראָמַר רַב פָּפָּא תַּרְוַיְיהוּ בִּשְׁטָרָא מְעַלְּיָא קָא מַסְהֲדִי וְהַאי דְּקָאָמַר תְּנַאי הָוֵה לֵיהּ חַד וְאֵין דְּבָרָיו שֶׁל אֶחָד בִּמְקוֹם שְׁנַיִם. מַתְקֵיף לַהּ רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ אִי הָכִי אפי׳אֲפִילּוּ תַּרְוַיְיהוּ נָמֵי אֶלָּא אָמְרִינַן הָנֵי לְמִיעְקַר סָהֲדוּתַיְיהוּ קָאָתוּ הַאי נָמֵי לְמִיעְקַר סָהֲדוּתֵיהּ קָאָתֵי זוְהִלְכְתָא כְּרַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ. ת״רתָּנוּ רַבָּנַן חשְׁנַיִם חֲתוּמִין עַל הַשְּׁטָר וּמֵתוּ וּבָאוּ שְׁנַיִם מִן הַשּׁוּק וְאָמְרוּ יָדַעְנוּ שֶׁכְּתַב יָדָם הוּא אֲבָל אֲנוּסִים הָיוּ קְטַנִּים הָיוּ פְּסוּלֵי עֵדוּת הָיוּ הֲרֵי אֵלּוּ נֶאֱמָנִים וְאִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁכְּתַב יָדָם הוּא זֶה אוֹ שֶׁהָיָה כְּתַב יָדָם יוֹצֵא מִמָּקוֹם אַחֵר מִשְּׁטָר שֶׁקָּרָא עָלָיו עַרְעָר וְהוּחְזַק בב״דבְּבֵית דִּין אֵין אֵלּוּ נֶאֱמָנִין. וּמַגְבֵּינַן בֵּיהּ כְּבִשְׁטָרָא מְעַלְּיָא וְאַמַּאי תְּרֵי וּתְרֵי נִינְהוּ. אָמַר רַב שֵׁשֶׁת זֹאת אוֹמֶרֶת טהַכְחָשָׁה תְּחִלַּת הֲזָמָה הִיאמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
E/ע
הערותNotes
1מ״ד שטר פרוע לא משהי כ״ש שטר אמנה ומ״ד שטר אמנה אבל שטר פרוע זימנין דמשהי ליה אפשיטי דספרא. פי׳ קי״ל שהלוה הוא שנותן שכר הסופר שכתב השטר למלוה לפי שההנאה שלו היא ואין למלוה בכך הנאה כדתנן כותבין שטר ללוה אף על פי שאין המלוה עמו והלוה נותן שכר ופעמים שנותן המלוה שכר הסופר ותולה אותו על הלוה עד שיפרע ממנו אותה ההלואה ויפרע ממנו גם השכר שנתן לסופר והיינו דאמרינן אבל שטר פרוע זמנין דמשהי ליה אפשיטי דספרא כלומר אינו רוצה לקורעו עד שיבוא הלוה ויתן לו המעות שנתן עליו לסופר בשבילו שכשיודע הלוה שהשטר עדיין לא נקרע מדחיק את עצמו ופורע לו ואם ידע הלוה שכבר נקרע השטר אינו מדחיק את עצמו בהבאת השכר שנתן לסופר אלא מדחה את המלוה מעת לעת.
2שטר שיש עליו מודעא ניתן ליכתב לפי שהעדות יש לה עיקר שהרי מי שנכתב לו השטר אינו יודע במודעא שנמסרה עליו הילכך אותה עדות יש לה עיקר שהרי העידה מי שנכתב עליו השטר עצמו בכך אלא שהמודעא מבטלת אותו הילכך השטר עצמו ניתן ליכתב אבל שטר שהוא אמנה אותה העדות אין לה עיקר לפי שמעיקרא מבוטלת היא ומי שנכתב עליו השטר כמי שנכתב לו השטר והעדים החתומים עליו כולם יודעים ששטר זה אין לו עיקר ואמנה בעולה הוא וכיון שכן נמצא שטר זה אין לו עיקר ולפיכך כשהעדים אומרים ששטר אמנה הוא אינן נאמנין דהא עולה הוא כמו שבארנו.
3ואין דבריו של א׳ במקום שנים פי׳ נמצא רב פפא סובר כי העדות שהעידו בשטר עדות נכונה היא ועדות עומדת בפני עצמה היא וזה שאומר תנאי אינו מבטל עיקר עדותו וכיון שכן נמצאת עדות השטר קיימת בשנים ועדות התנאי בחד ואין דבריו של אחד במקום שנים אפילו תרווייהו נמי וכו׳. כלומר א״כ הוא שזו בפני עצמה עומדת וזו בפני עצמה עומדת אפילו תרווייהו אמרי תנאי היו דברינו אמאי נאמנים כלומר והא הגדה שנייה היא וכיון שהגיד שוב אינו חוזר ומגיד והני כיון שעדותן ראשונה מקיימת השטר והאחרונה מכלה אותה אם תאמר כי העדות הראשונה קיימת היא ועומדת היאך סומכין על עדותן האחרות והם כבר העידו שהשטר קיים אלא אמרי׳ וכו׳ הא נמי למיעקר סהדותייהו קא אתו וכו׳ כלומר כיון שאומרים תנאי היו דברינו כאילו עקרו העדות שבשטר מעיקרא וכאלו אין שם עדות אלא זו העדות שבתנאי הכא האי חד נמי כיון דקאמר תנאי היו דברינו אנו רואין אותו כאילו עקר עדותו שבשטר מעיקרא והוה ליה חד לגבי חד וא״ת והיכי מצו למיעקר סהדותייהו והא קי״ל כיון שהגיד שוב אינו חוזר ומגיד היינו טעמא דנאמנים משום דאין כתב ידן יוצא ממקום אחר דהוה ליה הפה שאסר וכו׳. וכד מעיינת ביה בגמרא משכחת לה להני שמעתתא כולהו בין מודעא בין תנאי בין אנוסין אהיכא דאין כתב ידן יוצא ממקום אחר אתאמרו אבל היכא דכתב ידן יוצא ממקום אחר אפי׳ אמרי מודעה היו דברינו תנאי היו דברינו אינן נאמנים משום דלמיעקר סהדותייהו קא אתו ומכי חתמו על השטר נעשו כמי שנחקרה עדותן בב״ד כדר״ל. וקי״ל כיון שהגיד שוב אינו חוזר ומגיד ומסתברא לן דהאי דאמרי׳ דהיכא דאין כתב ידן יוצא ממקום אחר נאמנים לומר מודעא וכו׳ תנאי וכו׳ אנוסים היינו קטנים היינו היכא דקא אמרי לה בתוך כדי דבור אבל אי אסהידו אחתימות ידייהו בב״ד ולאחר כדי דיבור אמרי הכי לא מהימני דמכי אסהידו אחתימת ידייהו נחקרה עדותן וכיון שהגיד שוב אינו חוזר ומגיד.
4ומגבינן ביה. פי׳ בתמיה אמאי תרי ותרי נינהו פי׳ שהרי עדי השטר העידו בשטר שראובן חייב לשמעון מנה והרי עדים אחרים מעידים שאינו חייב לו כלום דהא אמרי אנוסים היו דמשמע שהעדות לא היתה אמת ומראין הדברים שזו הקושיא לאו אכולהו אנפי הוא אלא אאנוסין היו בלחוד הוא שנמצאו מעידים שהעדות לא היתה אמת ונמצאו כאילו הם שני כתי עדים אחת אומרת ששמעון חייב לראובן מנה ואחת אומרת שאינו חייב לו כלום ולפיכך הקשינו והא תרי ותרי נינהו אבל קטנים היו ופסולי עדות היו אין בהן דרך לקושיא זו אלא על אנוסין היו בלחוד.
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
1 פיסקה זו מובאת בשטמ״ק בשם הר״י מיגש.
2 פיסקה זו מובאת בשטמ״ק בשם הר״י מיגש.
3 פיסקה זו מובאת בשטמ״ק בשם הר״י מיגש.
4 פיסקה זו מובאת בשטמ״ק בשם הר״י מיגש.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144