×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא פסחים ל״ט:גמרא
;?!
אָ
אעֲרוּגָה שֶׁהִיא שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה טְפָחִים זוֹרְעִין בְּתוֹכָהּ חֲמִשָּׁה זֵרְעוֹנִין אַרְבַּע עַל אַרְבַּע רוּחוֹת הָעֲרוּגָה וְאַחַת בָּאֶמְצַע מַהוּ דְּתֵימָא הָנֵי מִילֵּי בִּזְרָעִין אֲבָל בִּירָקוֹת לָא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. לְמֵימְרָא דִּירָקוֹת אַלִּימָא מִזְּרָעִים וְהָתְנַן בכׇּל מִינֵי זְרָעִים אֵין זוֹרְעִין בַּעֲרוּגָה אַחַת כׇּל מִינֵי יְרָקוֹת זוֹרְעִין בַּעֲרוּגָה אַחַת מַהוּ דְּתֵימָא הָנֵי מָרוֹר מִין זְרָעִים נִינְהוּ קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. זְרָעִים סָלְקָא דַּעְתָּךְ וְהָא תְּנַן יְרָקוֹת וְתָנֵי בַּר קַפָּרָא יְרָקוֹת וְתָנֵי דְּבֵי שְׁמוּאֵל יְרָקוֹת חֲזֶרֶת אִיצְטְרִיכָא לֵיהּ ס״דסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וְסוֹפָהּ לְהַקְשׁוֹת נִיתֵּיב לַהּ רַוְוחָא טְפֵי. לָאו א״ראָמַר רַבִּי יוֹסֵי בר׳בְּרַבִּי חֲנִינָא קֶלַח שֶׁל כְּרוּב שֶׁהוּקְשָׁה מַרְחִיבִין לוֹ בֵּית רוֹבַע אַלְמָא כֵּיוָן דְּסוֹפוֹ לְהַקְשׁוֹת יָהֲבִינַן לֵיהּ רַוְוחָא טְפֵי ה״נהָכָא נָמֵי נִיתֵּיב לַהּ רַוְוחָא טְפֵי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן:.: יוֹצְאִין בָּהֶן בֵּין לַחִין בֵּין יְבֵשִׁין כּוּ׳.: א״ראָמַר רַב חִסְדָּא גלֹא שָׁנוּ אֶלָּא בַּקֶּלַח אֲבָל בֶּעָלִין לַחִין אִין יְבֵשִׁין לָא. וְהָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא בַּקֶּלַח שֶׁלָּהֶן מִכְלָל דְּרֵישָׁא עָלִין פָּרוֹשֵׁי קָא מְפָרֵשׁ כִּי קָתָנֵי בֵּין לַחִין בֵּין יְבֵשִׁין אַקֶּלַח. מֵיתִיבִי יוֹצְאִין בָּהֶן וּבַקֶּלַח שֶׁלָּהֶן בֵּין לַחִין בֵּין יְבֵשִׁין דִּבְרֵי ר׳רַבִּי מֵאִיר וחכ״אוַחֲכָמִים אוֹמְרִים לַחִין יוֹצְאִין בָּהֶן יְבֵשִׁין אֵין יוֹצְאִין בָּהֶן וְשָׁוִין שֶׁיּוֹצְאִין בָּהֶן כְּמוּשִׁין אֲבָל לֹא כְּבוּשִׁין וְלֹא שְׁלוּקִין וְלֹא מְבוּשָּׁלִין. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כֹּל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ טַעַם מָרוֹר יוֹצְאִין בּוֹ וְכֹל שֶׁאֵין בּוֹ טַעַם מָרוֹר אֵין יוֹצְאִין בּוֹ תַּרְגּוּמָא אַקֶּלַח ת״רתָּנוּ רַבָּנַן אֵין יוֹצְאִין בָּהֶן כְּמוּשִׁין מִשּׁוּם ר״ארַבִּי אֱלִיעֶזֶר בר׳בְּרַבִּי צָדוֹק אָמְרוּ יוֹצְאִין בָּהֶן כְּמוּשִׁין. בָּעֵי רָמֵי בַּר חָמָא מַהוּ שֶׁיֵּצֵא אָדָם יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּמָרוֹר שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם אַלִּיבָּא דר׳דְּרַבִּי עֲקִיבָא לָא תִּיבְּעֵי לָךְ הַשְׁתָּא בְּמַצָּה דְּאוֹרָיְיתָא נָפֵיק בְּמָרוֹר דְּרַבָּנַן מיבעי׳מִיבַּעְיָא. כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ אַלִּיבָּא דר׳דְּרַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי מַאי בְּמַצָּה דְּאוֹרָיְיתָא הוּא דְּלָא נָפֵיק אֲבָל מָרוֹר דְּרַבָּנַן נָפֵיק. אוֹ דִילְמָא כׇּל דְּתַקִּינוּ רַבָּנַן כְּעֵין דְּאוֹרָיְיתָא תַּקּוּן אָמַר רָבָא מִסְתַּבְּרָא מַצָּה וּמָרוֹר.: מתני׳מַתְנִיתִין: דאֵין שׁוֹרִין אֶת הַמּוּרְסָן לְתַרְנְגוֹלִים אֲבָל חוֹלְטִין ההָאִשָּׁה לֹא תִּשְׁרֶה אֶת הַמּוּרְסָן שֶׁתּוֹלִיךְ בְּיָדָהּ לַמֶּרְחָץ אֲבָל שָׁפָה הִיא בִּבְשָׂרָהּ יָבֵשׁ ולֹא יִלְעוֹס אָדָם חִיטִּין וְיַנִּיחַ עַל מַכָּתוֹ מִפְּנֵי שֶׁהֵן מַחְמִיצוֹת.: גמ׳גְּמָרָא: תָּנוּ רַבָּנַן אֵלּוּ דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּאִין לִידֵי חִימּוּץ הָאָפוּי וְהַמְבוּשָּׁל וְחָלוּט שֶׁחֲלָטוֹ בְּרוֹתְחִין מְבוּשָּׁל אַדִּמְבַשֵּׁל לֵיהּ מַחְמַע אָמַר רַב פָּפָּא הָאָפוּי שֶׁבִּישְּׁלוֹ קָאָמַר. תַּנְיָא רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר זקֶמַח שֶׁנָּפַל לְתוֹכוֹ דֶּלֶף אֲפִילּוּ כׇּל הַיּוֹם כּוּלּוֹ אֵינוֹ בָּא לִידֵי חִימּוּץ אָמַר רַב פָּפָּא חוְהוּא דְּעָבֵיד טִיף לַהֲדֵי טִיף. אָמְרִי דְּבֵי ר׳רַבִּי שֵׁילָא וָתִיקָא שְׁרֵי וְהָתַנְיָא וָתִיקָא אָסוּר לָא קַשְׁיָא טהָא דְּעַבְדֵיהּ בְּמִישְׁחָא וּמִילְחָא הָא דְּעַבְדֵיהּ בְּמַיָּא וּמִילְחָא. אָמַר מָר זוּטְרָא ילָא לִימַחֵי אִינִישׁ קִדְרָא בְּקִמְחָא דַאֲבִישֻׁנָא דִּילְמָא לָא בְּשִׁיל שַׁפִּיר וְאָתֵי לִידֵי חִימּוּץ אָמַר רַב יוֹסֵף לָא לִיחְלוֹט אִינִישׁמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
E/ע
הערותNotes
אבל בירקות לא – דירקות ינקי טפי. למימרא דירקות אלימא – לינק טפי מזרעים דאיצטריך ליה למימר דאף ירקות נזרעין חמשה מינין בערוגה של ששה. כל מיני זרעים אין נזרעים בערוגה אחת – אפילו בשיעור הזה משום דינקי טפי והא דתנן זורעין בתוכה חמשה זרעונין בירקות קאמר דנזרעים כהלכתן. מהו דתימא הני דמרור מין זרעים נינהו – ולא יזרעו בערוגה אחת קמשמע לן רב דמין ירקות נינהו ונזרעים. זרעים סלקא דעתך – היכי תיסק אדעתין דזרעים נינהו והא כולהו תנאי ירקות קרי להו. חזרת איצטריכא ליה – לאשמועינן דנזרעת כשאר ירקות בערוגה עם ארבעה זרעונין. להקשות – קלח שלה נעשה עב. מרחיבין לו – מקום עד בית רובע שלא יזרעו אצלו מין אחר. בית רובע – מקום זריעת רובע הקב חצר המשכן היה שיעור לבית סאתים וכל בית כור ובית סאה ובית רובע שבגמרא לפי אותו חשבון. לא שנו – דיבש יש לו טעם מרור אלא קלח דמתוך שהוא עב אינו מתייבש שיפסיד טעמו אבל עלין יבשין הרי הן כעפר בעלמא. מכלל דרישא בעלין – קא פסיק ותנא בהו בין לחים בין יבשים. כמושין – פלצדא״ו. כללו של דבר כו׳ – קתני מיה׳ בדר׳ מאיר יוצאין בהן ובקלחין שלהן בין לחין בין יבשין ומתני׳ נמי מדמכשר ביבשים רבי מאיר היא ושמע מינה בעלין נמי אכשר. תרגומא – להא דקתני בדר׳ מאיר יבשין אקלח קאמר. השתא מצה – דמעשר דידה דאורייתא ואיכא למיפסלה משום דאין לה היתר במושבות קאמר ר״ע דנפיק הואיל ואי מטמיא פריק לה ואית לה היתר. מרור – דמעשר ירק מדרבנן הוא ומדאורייתא אית ליה היתר במושבות מיבעיא. כעין דאורייתא תקון – ואין לו היתר במושבות ומרור איתקש למצה מה מצה בעינן נאכלת בכל מושבות אף מרור נמי בעינן יש לו היתר. לישנא אחרינא מצה בזמן הזה דאורייתא ומרור מדרבנן בפרק בתרא (פסחים קטו.) וזה שמעתי וקשיא לי בזמן הזה מי מסקי מעשר שני לירושלים ואי למאן דאמר קדושה ראשונה קידשה לשעתה וקידשה לעתיד לבוא בהדיא איבעי ליה לפרושי בזמן הזה. מצה ומרור – הוקשו יחד וכי היכי דמצה יש עליה שם מעשר שני ולא נפיק ביה אף מרור נמי שיש עליה שם מעשר שני לא נפיק ביה. מתני׳ חולטין – ברותחין שאין מניחין אותו להחמיץ. לא תשרה המורסן – לשוף בה בשרה מפני שמחמיץ בשרייתו. אבל שפה היא – מורסן יבש בבשרה ואע״פ שמים טופחין על בשרה. לא ילעוס – לא יכוס. גמ׳ האפוי – לחם משנאפה כל מה ששוריהו במים אינו מחמיץ. אדמבשל ליה מחמע – בעוד שהמים פושרים קודם שירתיחו הוא מחמיץ ובדשדי ליה לתוך רותחין ליכא לאוקומה דהא בהדיא תני לה וחלוט שחלטו ברותחין. אפוי שבשלו – כלומר אפוי אפילו הוא מבשלו לאחר אפייה אינו מחמיץ. דלף – מן הגג. אינו בא לידי חימוץ – שטירוד הדלף הנופל תמיד אינו מניחו להחמיץ. טיף להדי טיף – שנופלין טיפה אחר טיפה סמוך ותכף ואין שהות בינתים. ותיקא – מאכל קמח. מישחא ומילחא – בקימחא שרי דמי פירות אין מחמיצין. לא לימחי איניש קדרא – שמעבין תבשיל הקדירה על ידי שממחין קמח לתוכו ואפילו בקמחא דאבישונא שנתייבשה וניקלית בתנור כשהיא לחה עושין אותה קלי בתנור והרי היא כאפויה אפילו הכי לא ליעביד. דילמא לא בשיל שפיר – לא נעשית קלי כל צורכה בתנור ומחמצת בתבשיל וכשהוא טורפה בקערה היא מחמצת (ועוד) שאין דרך נתינתה לתוך תבשיל רותח. לא ליחלוט – ברותחין.פרק עשירי – מהדורת הרב עמיחי כנרתי, סיוע וביקורת: הרב יואל קטן והרב אריאל אביני, באדיבות מכון שלמה אומן שעל יד ישיבת שעלבים (כל הזכויות שמורות). לפרטים על המהדורה לחצו כאן.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144