×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא גיטין י״ב:גמרא
;?!
אָ
לֹוֶה וְאוֹכֵל לְהַעְדָּפָה. וְלֵימָא לֵיהּ הֶקְדֵּשׁ עַד הַשְׁתָּא סַגִּי לָךְ בְּלָא הַעֲדָפָה וְהַשְׁתָּא נָמֵי תִּיסְגֵּי לָךְ בְּלָא הַעֲדָפָה הֶקְדֵּשׁ גּוּפֵיהּ נִיחָא לי׳לֵיהּ כִּי הֵיכִי דְּלַשְׁבַּח עַבְדֵּיהּ. עוֹשֶׂה וּפוֹרֵעַ קַמָּא קַמָּא קָדֵישׁ לֵיהּ אבְּפָחוֹת פָּחוֹת מִשָּׁוֶה פְּרוּטָה. הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא דְּאָמַר רַב הַמַּקְדִּישׁ יְדֵי עַבְדּוֹ אוֹתוֹ הָעֶבֶד עוֹשֶׂה וְאוֹכֵל דְּאִי לָא עַבְדָּא מַאן פָּלַח לֵיהּ. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא הָךְ בְּמַעֲלֶה וְאֵינוֹ יָכוֹל וְהָא בְּשֶׁאֵינוֹ מַעֲלֶה שַׁפִּיר. אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ הָךְ בְּשֶׁאֵינוֹ מַעֲלֶה וְיָכוֹל דְּאִי לָא עַבְדָּא מַאן פָּלַח לֵיהּ מַאן דְּבָעֵי נִיפְלְחֵיהּ. אֶלָּא לָאו ש״משְׁמַע מִינַּהּ אֵינוֹ יָכוֹל שְׁמַע מִינַּהּ. ת״שתָּא שְׁמַע דְּאָמַר ר׳רַבִּי יוֹחָנָן בהַקּוֹטֵעַ יַד עַבְדּוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ נוֹתֵן שִׁבְתּוֹ וּרְפוּאָתוֹ לְרַבּוֹ וְאוֹתוֹ הָעֶבֶד נִיזּוֹן מִן הַצְּדָקָה ש״משְׁמַע מִינַּהּ יָכוֹל הָרַב לוֹמַר לָעֶבֶד עֲשֵׂה עִמִּי וְאֵינִי זָנָךְ. הָכָא בְּמַאי עסקי׳עָסְקִינַן בְּמַעֲלֶה לוֹ מְזוֹנוֹת אִי הָכִי אַמַּאי נִיזּוֹן מִן הַצְּדָקָה לְהַעְדָּפָה. אִי הָכִי נִיזּוֹן מִתְפַּרְנֵס מִיבְּעֵי לֵיהּ אֶלָּא לָאו ש״משְׁמַע מִינַּהּ יָכוֹל ש״משְׁמַע מִינַּהּ. אֲמַר מָר נוֹתֵן שִׁבְתּוֹ וּרְפוּאָתוֹ לְרַבּוֹ שִׁבְתּוֹ פְּשִׁיטָא רְפוּאָתוֹ אִיצְטְרִיכָא לֵיהּ. רְפוּאָתוֹ דִּידֵיהּ הִיא דְּבָעֵי אִיתַּסּוֹיֵי ביה גלָא צְרִיכָא דְּאַמְדוּהּ לְחַמְשָׁא יוֹמֵי וַעֲבַדוּ לֵיהּ סַמָּא חָרִיפָא וְאִתַּסִּי בִּתְלָתָא יוֹמֵי מַהוּ דְּתֵימָא צַעֲרָא דִּידֵיהּ הוּא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. תַּנְיָא א״ראָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַרְנוּ לוֹ לְמֵאִיר וַהֲלֹא זְכוּת הוּא לָעֶבֶד שֶׁיּוֹצֵא מִתַּחַת יְדֵי רַבּוֹ לְחֵירוּת אָמַר לָנוּ חוֹב הוּא לוֹ שֶׁאִם הָיָה עֶבֶד כֹּהֵן פּוֹסְלוֹ מִן הַתְּרוּמָה אָמַרְנוּ לוֹ וַהֲלֹא מָה אִם יִרְצֶה שֶׁלֹּא לְזוּנוֹ וְשֶׁלֹּא לְפַרְנְסוֹ רַשַּׁאי. אָמַר לָנוּ וּמָה דאִילּוּ עֶבֶד כֹּהֵן שֶׁבָּרַח וְאֵשֶׁת כֹּהֵן שֶׁמָּרְדָה עַל בַּעְלָהּ הֲלֹא אוֹכְלִין בִּתְרוּמָה וְזֶה אֵינוֹ אוֹכֵל אֲבָל אִשָּׁה חוֹב הוּא לָהּ שֶׁכֵּן פֹּסְלָהּ מִן הַתְּרוּמָה וּמַפְסִידָהּ מִן הַמְּזוֹנוֹת. מַאי קָאָמְרוּ לֵיהּ וּמַאי קָא מַהְדַּר לְהוּ ה״קהָכִי קָאָמַר לְהוּ הֲשַׁבְתּוּנִי עַל הַמְּזוֹנוֹת מַה תְּשִׁיבוּנִי עַל הַתְּרוּמָה. וְכִי תֵּימְרוּ אִי בָּעֵי זָרֵיק לֵיהּ גִּיטָּא וּפָסֵיל לֵיהּ שָׁבֵיק לֵיהּ וְעָרֵיק וְאָזֵיל לְעָלְמָאמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
1להעדפה – מזונות מרווחין יותר מה שאין דרך בעליו להאכילו. דלשבח עבדיה – בגוף בריא. בפחות פחות משוה פרוטה – עד שלא תצטרף הפרוטה יפרענה דלא חייל הקדש אפחות משוה פרוטה. ה״נ מסתברא – דבמעלה לו מזונות קאמר.
דאי לא עבד מאן פלח ליה – שמאחר שאין עושין לו מאכל מה יאכל העבד הזה מי יעבדנו ומי יזמן לו מזונות.
אי אמרת בשלמא – הך דלעיל דקאמר רב דחל הקדש.
במעלה לו מזונות – קאמר ואין יכול הרב לומר לעבד עשה עמי ואיני זנך.
והא – דקאמר לא חייל הקדש בשאינו מעלה שפיר.
אלא אי אמרת – קמייתא בשאינו מעלה ואפילו הכי חייל הקדש דיכול הרב לומר לעבד עשה עמי ואיני זנך.
דאי לא עבד מאן פלח ליה – בתמיה מאן דבעי ניפלחיה.
ת״ש – דאיכא אמורא אחרינא דפליג עליה דרב.
נותן שבתו ורפואתו לרבו – שבתו שכר בטלתו בחליו ואע״פ שנותן לו דמי ידו רואין אותו כאילו הוא שומר קישואין דעדיין הוא ראוי לכך כשיעמוד מחליו.
ורפואתו – לקמיה פריך הא בעי למיתבא לרופא הוא הדין לנזקו וצערו אלא נזקו לא איצטריך דהיינו דמי ידו ופשיטא דלרביה הוא דאפחתיה מכספיה וצערו נמי בכלל רפואתו דהכא הוא כדמפרש לקמיה דהאי רפואתו צערא דסמא חריפא הוא וה״ה נמי לצער המכה ומדקאמר שבתו לרבו והוא ניזון מן הצדקה ש״מ יכול הרב כו׳.
להעדפה – שהוא צריך מפני חליו להוסיף על מזונותיו. ניזון – משמע מזונות כדי חייו.
פרנסה – היינו כל שאר צרכיו בלשון לעז קונריי״ר.
פשיטא – דלרבו הוא אלא למאן ליהוי הרי מעשה ידיו לרבו ואי לאשמועינן אע״פ שאינו זנו ולמימרא דיכול הרב כו׳ נימא אותו העבד ניזון מן הצדקה ותו לא. דאמדוה לחמשא יומי – ליתן לרופא שכר חמשת הימים.
צערא דידיה – וסד״א צערא לא זכי ליה רחמנא.
קמ״ל – דבכל שבח הבא לידו זוכה בו רבו כשורו וחמורו.
אמרנו לו למאיר גרסינן – מפני שחבירו הוא אינו קורהו רבי.
ומה והלא אם ירצה שלא לזונו רשאי – נמצא שאינו מפסידו בשחרורו כלום.
אבל אשה חוב הוא לה – רבנן קאמרי לה כלומר בההיא ודאי מודינא. מאי קאמרי ליה ומאי קמהדר להו – כלומר תשובה שהשיבם ומה עבד כהן שברח מה תשובה היא למה שאמרו לו על המזונות.
השבתוני על המזונות – שאינו זנו משלו.
מה תשיבוני על התרומה – שהרי כל זמן שלא שחררו הוא הולך ואוכל תרומה בכל מקום בשביל רבו.
וכי תימא – ודאי קבלת שליח זו אינה חוב דאי בעי מריה זריק ליה גיטא ברשות הרבים בתוך ד׳ אמות.
ופסיל ליה – שהרי משוחרר הוא זו אינה ראיה דאיהו שביק ליה מיד ולא ימציא עצמו למקום שיכול לפוסלו בזריקת גט.
ואזיל לעלמא – ואכיל תרומה.
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
1 בדפוס וילנא מופיע כאן ד״ה ״לוה״ והוא מופיע במהדורתנו בסוף דף י״ב.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144