×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא ביצה ל״ד.גמרא
;?!
אָ
שֶׁצָּרִיךְ לְבׇדְקָן וְאָמְרִי לַהּ מִפְּנֵי שֶׁצָּרִיךְ אלְחׇסְמָן. תְּנַן הָתָם בדְּרָסָהּ אוֹ שֶׁטְּרָפָהּ בַּכּוֹתֶל אוֹ שֶׁרְצָצַתָּה בְּהֵמָה וּמְפַרְכֶּסֶת וְשָׁהֲתָה מֵעֵת לְעֵת וּשְׁחָטָהּ כְּשֵׁרָה א״ראָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר יַנַּאי מִשּׁוּם ר׳רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן אַנְטִיגְנוֹס גצְרִיכָה בְּדִיקָה. בְּעָא מִינֵּיהּ ר׳רַבִּי יִרְמְיָה מֵרַבִּי זֵירָא מַהוּ לְשׇׁחְטָהּ בְּיוֹם טוֹב מִי מַחְזְקִינַן רֵעוּתָא בְּיוֹם טוֹב דאוֹ לָא. אֲמַר לֵיהּ תְּנֵינָא אֵין מְלַבְּנִין אֶת הָרְעָפִים לִצְלוֹת בָּהֶן וַהֲוֵינַן בַּהּ מַאי קָא עָבֵיד וְאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה א״ראָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הָכָא בִּרְעָפִים חֲדָשִׁים עָסְקִינַן מִפְּנֵי שֶׁצָּרִיךְ לְבׇדְקָן. אֲמַר לֵיהּ אֲנַן מִפְּנֵי שֶׁצָּרִיךְ לְחׇסְמָן מַתְנִינַן לַהּ.: תַּנְיָא אֶחָד מֵבִיא אֶת הָאוּר וְאֶחָד מֵבִיא אֶת הָעֵצִים וְאֶחָד שׁוֹפֵת אֶת הַקְּדֵרָה וְאֶחָד מֵבִיא אֶת הַמַּיִם וְאֶחָד נוֹתֵן בְּתוֹכוֹ תַּבְלִין וְאֶחָד מֵגִיס כּוּלָּן חַיָּיבִין וְהָתַנְיָא אַחֲרוֹן חַיָּיב וְכוּלָּן פְּטוּרִין לָא קַשְׁיָא ההָא דְּאַיְיתִי אוּר מֵעִיקָּרָא הָא דְּאַיְיתִי אוּר לְבַסּוֹף. בִּשְׁלָמָא כּוּלְּהוּ קָא עָבְדִי מַעֲשֶׂה אֶלָּא שׁוֹפֵת אֶת הַקְּדֵרָה מַאי קָא עָבֵיד אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הָכָא בִּקְדֵרָה חֲדָשָׁה עָסְקִינַן וּמִשּׁוּם לִבּוּן רְעָפִים נָגְעוּ בָּהּ.: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן תַּנּוּר וְכִירַיִם חֲדָשִׁים הֲרֵי הֵן כְּכׇל הַכֵּלִים הַנִּטָּלִין בֶּחָצֵר ואֲבָל אֵין סָכִין אוֹתָם שֶׁמֶן וְאֵין טָשִׁין אוֹתָן בְּמַטְלִית וְאֵין מְפִיגִין אוֹתָן בְּצוֹנֵן כְּדֵי לְחׇסְמָן וְאִם בִּשְׁבִיל לֶאֱפוֹת הֲרֵי זֶה מוּתָּר.: תָּנוּ רַבָּנַן זמוֹלְגִין אֶת הָרֹאשׁ וְאֶת הָרַגְלַיִם וּמְהַבְהֲבִין אוֹתָן בָּאוּר אֲבָל אֵין טוֹפְלִין אוֹתָם בְּחַרְסִית וְלֹא בַּאֲדָמָה וְלֹא בְּסִיד וְאֵין גּוֹזְזִין אוֹתָן בְּמִסְפָּרַיִם. חוְאֵין גּוֹזְזִין אֶת הַיָּרָק בַּתִּסְפּוֹרֶת שֶׁלּוֹ טאֲבָל מְתַקְּנִין אֶת הַקּוּנְדָּס וְאֶת הָעַכָּבִיּוֹת יוּמַסִּיקִין וְאוֹפִין בְּפוּרְנִי וּמְחַמִּין חַמִּין בְּאַנְטִיכִי כוְאֵין אוֹפִין בְּפוּרְנִי חֲדָשָׁה שֶׁמָּא תִּפָּחֵת.: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן לאֵין נוֹפְחִין בְּמַפּוּחַ אֲבָל נוֹפְחִין בִּשְׁפוֹפֶרֶת וְאֵין מְתַקְּנִין אֶת הַשַּׁפּוּד וְאֵין מְחַדְּדִין אוֹתוֹ ת״רתָּנוּ רַבָּנַן מאֵין מְפַצְּעִין אֶת הַקָּנֶה לִצְלוֹת בּוֹ מָלִיחַ נאֲבָל מְפַצְּעִין אֶת הָאֱגוֹז בְּמַטְלִית וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא תִּקָּרַע.: מתני׳מַתְנִיתִין: וְעוֹד אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר עוֹמֵד אָדָם עַל הַמּוּקְצֶהמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
ז רמב״ם הלכות שביתת יום טוב ג׳:ז׳
סמ״ג מצוות לא תעשה ע״ה
טור אורח חיים תק״י:ו׳-ז׳
טור אורח חיים ת״ק:ד׳
שולחן ערוך אורח חיים תק״י:ו׳-ז׳
שולחן ערוך אורח חיים ת״ק:ד׳
ח רמב״ם הלכות שביתת יום טוב ג׳:ז׳
סמ״ג מצוות לא תעשה ע״ה
טור אורח חיים תק״י:ו׳
שולחן ערוך אורח חיים תק״י:ו׳-ז׳
ט רמב״ם הלכות שביתת יום טוב ג׳:ז׳
סמ״ג מצוות לא תעשה ע״ה
טור אורח חיים תק״י:ו׳
שולחן ערוך אורח חיים תק״י:ו׳-ז׳
E/ע
הערותNotes
שצריך לבודקן – אם יוכלו לקבל לבונה הלכך ביו״ט לא דלמא פקעי ואשתכח דטרח שלא לצורך. ואמרי לה שצריך לחסמן – להקשותם בהסק ראשון הם מתחזקין ומתקשים הלכך אע״ג דלצורך יו״ט נמי הוא דהא צולין עליהם מיהו כיון דבהסק זה נעשה כלי אסור. תנן התם – באלו טרפות. דרסה וטרפה בכותל – אדם שדרס על העוף או שזרקו וחבטו בכותל. או שרצצתה בהמה ומפרכס׳ – ואינה יכולה לעמוד. ושהתה מעת לעת – יום א׳ שלם ושחטה כשרה. ה״ג: א״ר אלעזר בר׳ ינאי משום ר״א בן אנטיגנוס צריכה בדיקה – כי שהתה מעת לעת נמי צריכה בדיקה לאחר שחיטה שמא נשתברו רוב צלעותיה או נשברה השדרה ונפסק החוט שלה או אחד משאר מיני טרפות ושהייה דמעת לעת אצטריך דאי לא שהתה אע״פ שבדקה ולא מצא סימן טרפות טרפה שזו היא אחת משמנה עשרה טרפות ונקרא רסוקי אברים שאבריה מתפרקין כולן ואע״פ שאין רושם ניכר בה וזהו סימנה אם שהתה מעת לעת בידוע שלא נתרסקו אבריה דקים להו לרבנן מסיני דרסוק אברים אינה חיה מעת לעת אבל שאר מיני טרפה חיה כל שנים עשר חדש. מהו לשחטה ביו״ט – מי חיישינן הואיל וצריכה בדיקה ואיתיליד בה רעותא. מי מחזקינן רעותא – בגוה משום חשש איסור מלאכה ביו״ט דלמא משתכח טרפה ונמצא שוחטה שלא לצורך בשלמא שאר בהמות אע״ג דמחמרינן אנפשין ובדקינן מיהו סמכינן ארובא ורוב בהמות אינן טרפות הכא מאי. ביו״ט – כלומר משום חומר מלאכה ביו״ט. מפני שצריך לבדקן – וחיישינן דלמא פקעי אלמא מחזקינן רעותא משום חומר יו״ט שלא ללבנן. מפני שצריך לחסמן – ולא משום חשש פקיעה אלא דודאי משוי ליה מנע בהסק זה. שופת את הקדרה – מושיבה רקנית על האור. מגיס – מנער בכף שקורין קומיבר״א. כולן חייבין – מביא את האור משום מבעיר את הגחלת דכשהוא מוליכה היא מתלבנה מרוח הליכתו ומביא את העצים לאור משום מבעיר שופת קדרה לקמיה מפרש מאי עביד נותן מים ותבלין ומגיס משום מבשל שאף הוא אב מלאכה. דאייתי אור מעיקר׳ – כולהו עבדי מעשה כדפרישי׳. דאייתי אור לבסוף – איהו הוא דעבד והנך לא עבדי מידי. בקדירה חדשה עסקינן – שנותנין אותה רקנית על האור לחסמה. ומשום לבון רעפים נגעו בה – משום הך גזירה גופה שאסרו ללבן רעפים נגעו גם בזו. חדשים – וכ״ש ישנים. הרי הן ככל הכלים הנטלין – בשבת בחצר דחזו למיתב בגוייהו מידי. אין סכין אותן שמן – להחליקן ולצחצחן. טשין – שפין. ואין מפיגין אותן – לאחר הסקן אין מפיגין הסקן בצונן לחסמן שמתקשין ע״י הצונן וכולהו משום דמתקן מנא. ואם – להפיגה בשביל לאפות שהוסקו הרבה וחושש שלא תשרף הפת מותר. מולגין – ברותחין. אין טופלין אותן – בסיד להסיר שערן דהוי דרך העבדנין. ואין גוזזין אותן במספרים – דמחזי כצריך לשער. ואין גוזזין הירק – התלוש שיש בו ראשי עלין נרקבין וכמושין אין גוזזין אותן בתספורת שלו שגוזזין בה מן המחובר דמאן דחזי סבר שלקטן היום. קונדס ועכביות – מיני ירקות הן שיש טורח בתקונן. פורני – הן תנורים שלנו הגדולים ופיהם בצדם ולא חיישינן לטרחא אם יש לו אוכלין הרבה דלא סגי ליה בתנור. שמא תפחת – ע״י שחדשה היא ונמצא טורח שלא לצורך. אין נופחין במפוח – דמחזי כאומן עושה מלאכה. ואין מתקנין את השפוד – ודלא כר׳ יהודה אי נמי בנרצם מערב י״ט ודברי הכל. אין מפצעין את הקנה – לתת קרומיותיו תחת המליח על האסכלא שעושה כלי דכל מידי דעביד להשתמש בו הוי תקון כלי. ואין חוששין שמא תקרע – ואפי׳ נקרעת לא אכפת לן דאין זה קורע על מנת לתפור. מתני׳ ועוד אמר ר׳ אליעזר – משום דתנא אחת לקולא גבי מוקצה והדר אמר אחריתי קאמר ועוד וקשיא לי בגוה והא אפסקוה רבנן במילי טובא באין מוציאין את האור והנך דבהדיה והיינו מלתא אחריתי דלאו מלתיה ואמאי לא אותביניה בעירובין (דף כג.) גבי ועוד דר׳ יהודה בן בבא דאותביה מר״א דסוכה ושנינן לא אפסקוה אלא במלתיה ואלו אותבינה מהא לא הוה ליה לשנויי הכי ואומר אני שגרסת המשנה שלא כסדר. עומד אדם על המוקצה – הצריך הזמנה והזמנה מועלת לו כגון אחזי ולא אחזי דאמר באין צדין (לעיל דף כו:).רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144