×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא פסחים מ״ה.גמרא
;?!
אָ
מִשּׁוּם דְּהָוֵה נָזִיר וְחַטָּאת שְׁנֵי כְתוּבִין הַבָּאִין כְּאֶחָד וְאֵין מְלַמְּדִין. נָזִיר הָא דַּאֲמַרַן חַטָּאת מַאי הִיא דְּתַנְיָא {ויקרא ו׳:כ׳} כֹּל אֲשֶׁר יִגַּע בִּבְשָׂרָהּ יִקְדָּשׁ וְגוֹ׳ יָכוֹל אֲפִילּוּ לֹא בָּלְעָה ת״לתַּלְמוּד לוֹמַר בִּבְשָׂרָהּ (יִקְדָּשׁ) אעַד שֶׁיִּבָּלַע בְּבָשָׂר. ביִקְדָּשׁ לִהְיוֹת כָּמוֹהָ שֶׁאִם פְּסוּלָה הִיא תִּיפָּסֵל וְאִם כְּשֵׁירָה הִיא תֵּאָכֵל כֶּחָמוּר שֶׁבָּהּ. וְרַבָּנַן נָמֵי נִיהְוֵי נָזִיר וְחַטָּאת שְׁנֵי כְתוּבִין הַבָּאִין כְּאֶחָד וְאֵין מְלַמְּדִין. אָמְרִי הָנְהוּ מִיצְרָיךְ צְרִיכִי. ור״עוְרַבִּי עֲקִיבָא מַאי צְרִיכִי בִּשְׁלָמָא אִי כְּתַב רַחֲמָנָא בְּחַטָּאת לָא גָּמַר נָזִיר מִינַּהּ דְּחוּלִּין מִקֳּדָשִׁים לָא גָּמְרִינַן אֶלָּא לִכְתּוֹב רַחֲמָנָא בְּנָזִיר וְתֵיתֵי חַטָּאת וְתִגְמוֹר מִינֵּיהּ דְּהָא כׇּל אִיסּוּרִין שֶׁבַּתּוֹרָה קָא גָמַר מִנָּזִיר. וְרַבָּנַן אָמְרִי לָךְ מִיצְרָךְ צְרִיכִי חַטָּאת לְהֶיתֵּר מִצְטָרֵף לְאִיסּוּר וְחוּלִּין מִקֳּדָשִׁים לָא גָּמַר וּמִשְׁרַת לִיתֵּן טַעַם כְּעִיקָּר וּמִכָּאן אַתָּה דָּן לְכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ. ור׳וְרַבִּי עֲקִיבָא תַּרְוַיְיהוּ לְהֶיתֵּר מִצְטָרֵף לְאִיסּוּר וְהָווּ לְהוּ שְׁנֵי כְתוּבִין הַבָּאִין כְּאֶחָד וְכׇל שְׁנֵי כְתוּבִין הַבָּאִין כְּאֶחָד אֵין מְלַמְּדִין. א״לאֲמַר לֵיהּ רַב אָשֵׁי לְרַב כָּהֲנָא אֶלָּא הָא דְּתַנְיָא {במדבר ו׳:ד׳} מִכֹּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מִגֶּפֶן הַיַּיִן מֵחַרְצַנִּים וְעַד זָג גלִימֵּד עַל אִיסּוּרֵי נָזִיר שֶׁמִּצְטָרְפִים זֶה עִם זֶה הַשְׁתָּא לר״עלְרַבִּי עֲקִיבָא אִיסּוּר וְהֶיתֵּר מִצְטָרְפִין אִיסּוּר וְאִיסּוּר מִיבַּעְיָא. אֲמַר לֵיהּ אִיסּוּר וְהֶיתֵּר בְּבַת אַחַת דאִיסּוּר וְאִיסּוּר בָּזֶה אַחַר זֶה.: מתני׳מַתְנִיתִין: הבָּצֵק שֶׁבְּסִידְקֵי עֲרֵיבָה אִם יֵשׁ כְּזַיִת בְּמָקוֹם אֶחָד חַיָּיב לְבַעֵר וְאִם (לֹא) בָּטֵל בְּמִיעוּטוֹ. וְכֵן לְעִנְיַן הַטּוּמְאָה אִם מַקְפִּיד עָלָיו חוֹצֵץ וְאִם רוֹצֶה בְּקִיּוּמוֹ הֲרֵי הוּא כַּעֲרֵיבָה.: גמ׳גְּמָרָא: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בִּמְקוֹם שֶׁאֵין עֲשׂוּיִין לְחַזֵּק אֲבָל בִּמְקוֹם שֶׁעֲשׂוּיִין לְחַזֵּק אֵינוֹ חַיָּיב לְבַעֵר. מִכְלָל דְּפָחוֹת מִכְּזַיִת אפי׳אֲפִילּוּ בִּמְקוֹם שֶׁאֵין עָשׂוּי לְחַזֵּק אֵינוֹ חַיָּיב לְבַעֵר. אִיכָּא ודְּמַתְנֵי לַהּ אַסֵּיפָא וְאִם לָאו בָּטֵל בְּמִיעוּטוֹ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בִּמְקוֹם הֶעָשׂוּי לְחַזֵּק אֲבָל בִּמְקוֹם שֶׁאֵין עָשׂוּי לְחַזֵּק חַיָּיב לְבַעֵר מִכְּלָל דִּכְזַיִת אֲפִילּוּ בִּמְקוֹם הֶעָשׂוּי לְחַזֵּק חַיָּיב לְבַעֵר. תַּנְיָא כְּלִישָּׁנָא קַמָּא תַּנְיָא כְּלִישָּׁנָא בָּתְרָא תַּנְיָא כְּלִישָּׁנָא קַמָּא בָּצֵק שֶׁבְּסִידְקֵי עֲרֵיבָה בִּמְקוֹם הֶעָשׂוּי לְחַזֵּק אֵינוֹ חוֹצֵץ וְאֵינוֹ עוֹבֵר וּבִמְקוֹם שֶׁאֵין עָשׂוּי לְחַזֵּק חוֹצֵץ וְעוֹבֵר בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּכְזַיִת אֲבָל בְּפָחוֹת מִכְּזַיִת אֲפִילּוּ בִּמְקוֹם שֶׁאֵין עָשׂוּי לְחַזֵּק אֵינוֹ חוֹצֵץ וְאֵינוֹ עוֹבֵר. וְתַנְיָא כְּלִישָּׁנָא בָּתְרָא בָּצֵק שֶׁבְּסִידְקֵי עֲרֵיבָה בִּמְקוֹם הֶעָשׂוּי לְחַזֵּקמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
[במאור דף יד. ד״ה בצק (דף יג:). לרי״ף סי׳ תשמג (פסחים דף מה.)] כתוב שם: ונר״ל לסמוך על דאביי [דף מה:] דהוא עדיפא משום דמיתרצן תרתי ברייתא ותרתין לישני דרב יהודה [ורב אשי וכו׳]. אמר אברהם: הרב אבן גיאת ז״ל1 כתב בזה דברים מבולבלים ונראים דבריו סותרים זה את זה. שהוא כתב דשלא במקום לישה כזית ועשוי לחזק אינו חייב לבער, אבל במקום לישה כזית בין עשוי לחזק בין שאינו עשוי לחזק חייב לבער, פחות מכזית עשוי לחזק אינו חייב לבער, אינו עשוי לחזק חייב לבער2. ופירש עשוי לחזק, ששמו אותו שם לחזוק, כגון דבק שמדבקים בו שני לווחין, אבל לא נתנוהו שם לדבוק חייב לבער. הנה מכלל דבריו מקום לישה חמור משאינו מקום לישה, ובאמת כך הוא פירוש הגאונים ז״ל3, וכן מוכיח בגמרא [דף מה:] מדברי רב נחמן אמר שמואל ודברי עולא שאמרו בשני חצאי זיתים וחוט של בצק ביניהם וכו׳, ופירש עולא לא אמרו אלא בעריבה דבעינן נוטלין בחוט, אבל בבית אע״ג דאין נוטלין חייב לבער, זימנין דמכנשין ונפלי אהדדי, דהא הכא בית ודאי אינו מקום לישה ואינו עשוי לחזק, ועוד [עריבה] דומיא דבית, ואמרינן דחצאי זיתים חלוקים אינו חייב לבער. וזאת תשובה על פירוש הרב צרפתי4 שפירש מקום לישה [הוא] מקום שעשוי לחזק, ושלא מקום לישה הוא מקום שאינו עשוי לחזק. ועל דרך זה הפירוש נמצא שלא מקום לישה חמור ממקום לישה. וכבר נתבאר מדברי רב נחמן ועולא שאינו כן, אלא כפירוש הרב אבן גיאת ופירוש הגאונים ז״ל. מ״מ דברי הרב סותרים זה את זה, שכתב שלא במקום לישה כזית ועשוי לחזק אינו חייב לבער, והיינו כר״ש בן אלעזר בכופת שאור שאינו מקום לישה ועשוי לחזק, ואחר כך כתב כדברי ת״ק הפת שעפשה ונפסלה מאוכל אדם בין שמקויימת לאכילה בין שאינה מקויימת לאכילה חייב לבער, והיינו כתנא קמא, וכן [כתב] כופת שאור שייחדה לישיבה טח [פניה בטיט]⁠5 בטלה וכו׳, והיינו כת״ק. ברם נראין דברי הרי״ף ז״ל שפסק כלישנא בתרא דרב יהודה אמר שמואל, ולא חשש לאוקמתא דאביי בתרתי מתניאתא, דההיא אליבא דרבי שמעון בן אלעזר היא ולית הלכתא כותיה, ואין לנו לתפוס קצת דברי מי [שנדחו]⁠6 דבריו בשביל סוגיה. ועוד דאביי לא אהדר אלא לתרוצי מתניאתא, אבל לישני דרב יהודה פליגי אהדדי, כי כן כל [תרי לישני]⁠7 דאמוראי. ונקיטינן מנייהו כלישנא בתרא, וכת״ק דר״ש בן אלעזר דאיפסיקא הלכתא כותיה. הילכך כזית אפילו עשוי לחזק ואפילו שלא במקום לישה, דומיא דכופת שאור וייחדה לישיבה חייב לבער, אבל פחות מכזית שעשוי לחזק אפילו במקום לישה אינו חייב לבער [ואם אינו עשוי לחזק והוא במקום לישה חייב לבער. אבל שלא במקום לישה אינו חייב לבער.] שהרי שני חצאי זיתים בבית אינו מקום לישה ואינו עשוי לחזק. וטעמא (דרבי יוחנן)⁠8 כי מכנשי אהדדי והוו כזית חייב לבער, הא לא מכנשי אינו חייב לבער. ובזה קצר הרב ז״ל אבל הוא האמת והישר.מהדורת הרב חיים פריימן ז"ל (תשס"ג), ברשותם האדיבה של בני משפחתו (כל הזכויות שמורות)
הערות
1 מאה שערים ח״ב הל׳ פסחים (עמ׳ פ): שם כתוב תוכן פסק הסוגיא, אבל לשון זה שכתב הראב״ד בשמו לא נמצא שם, וע״ש בהערה נו, וצ״ע שלא הרגיש בזה.
2 בנדפס כתוב: דשלא במקום לישה כזית ועשוי לחזק אינו חייב לבער, אינו עשוי לחזק חייב לבער, אבל פחות מכזית אפילו אינו עשוי לחזק אינו חייב לבער, אבל במקום לישה כזית בין במקום העשוי לחזק בין שאינו עשוי לחזק אינו חייב לבער, פחות מכזית עשוי לחזק אינו חייב לבער, אין עשוי לחזק חייב לבער. ועיין במהר״ם חלאוה (פסחים דף מה: ד״ה ולענין פסק הלכה) שסיכם דעת הרי״ץ גיאת ולא הביא לשונו, אבל נראה מדבריו כגירסת הכ״י.
3 שערי תשובה סי׳ ער, (עמ׳ 25 מהדורת לייטר)
4 רש״י דף מה: ד״ה אלא הא.
5 בכ״י כתוב: טחפה בטיבו, וטעות דמוכח היא.
6 בכ״י כתוב: נכחו.
7 בכ״י כתוב: לישני תרי.
8 אינו בנדפס ולא הוזכר ר׳ יוחנן בסוגיא זו בגמרא.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144