×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא יבמות ל״ט:גמרא
;?!
אָ
אִית דְּאָמְרִי בְּבִיאָה כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּבִיאַת קָטָן עֲדִיפָא כִּי פְּלִיגִי בַּחֲלִיצַת קָטָן. וְהָכִי אִיתְּמַר חֲלִיצַת קָטָן וַחֲלִיצַת גָּדוֹל פְּלִיגִי בַּהּ ר׳רַבִּי יוֹחָנָן ור׳וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי חַד אָמַר אחֲלִיצַת גָּדוֹל עֲדִיפָא וְחַד אָמַר כִּי הֲדָדֵי נִינְהוּ. מַאן דְּאָמַר חֲלִיצַת גָּדוֹל עֲדִיפָא דְּהָא מִצְוָה בַּגָּדוֹל וְאִידַּךְ כִּי אָמְרִינַן מִצְוָה בַּגָּדוֹל לְעִנְיַן יִבּוּם אֲבָל לְעִנְיַן חֲלִיצָה כַּהֲדָדֵי נִינְהוּ. תְּנַן לֹא רָצוּ חוֹזְרִין אֵצֶל גָּדוֹל מַאי לָאו לֹא רָצוּ לְיַיבֵּם אֶלָּא לַחְלוֹץ וְקָתָנֵי חוֹזְרִין אֵצֶל גָּדוֹל וש״מוּשְׁמַע מִינַּהּ חֲלִיצַת גָּדוֹל עֲדִיפָא. לָא לֹא רָצוּ לֹא לַחְלוֹץ וְלָא לְיַיבֵּם דִּכְוָותֵיהּ גַּבֵּי גָּדוֹל לֹא רָצָה לֹא לַחְלוֹץ וְלֹא לְיַיבֵּם אֶלָּא אַמַּאי חוֹזְרִין אֵצֶל גָּדוֹל לְמִכְפְּיֵיהּ לִכְפְּיִיהוּ לְדִידְהוּ כֵּיוָן דְּמִצְוָה עֲלֵיהּ דִּידֵיהּ רַמְיָא לְדִידֵיהּ כָּיְיפִינַן. ת״שתָּא שְׁמַע תָּלָה בַּגָּדוֹל עַד שֶׁיָּבֹא מִמְּדִינַת הַיָּם אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ וְאִי ס״דסָלְקָא דַּעְתָּךְ חֲלִיצַת גָּדוֹל עֲדִיפָא אַמַּאי אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ נִינְטַר דִּלְמָא אָתֵי וְחָלֵיץ. וּלְטַעְמָיךְ בְּקָטָן עַד שֶׁיַּגְדִּיל אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ אַמַּאי נִינְטַר דִּלְמָא גָּדֵיל וּמְיַיבֵּם (אִי נָמֵי אָתֵי אִיהוּ וּמְיַיבְּמַהּ) אֶלָּא כֹּל שַׁהוֹיֵי מִצְוָה לָא שהינן. תְּנַן הָתָם במִצְוַת יִבּוּם קוֹדֶמֶת לְמִצְוֹת חֲלִיצָה בָּרִאשׁוֹנָה שֶׁהָיוּ מִתְכַּוְּונִין לְשֵׁם מִצְוָה געכשיו שֶׁאֵין מִתְכַּוְּונִין לְשֵׁם מִצְוָה אָמְרוּ מִצְוַת חֲלִיצָה קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת יִבּוּם. אָמַר רַב דאֵין כּוֹפִין כִּי אֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרַב אֲמַר לְהוּ אִי בָּעֵית חֲלוֹץ אִי בָּעֵית יַיבֵּם בְּדִידָךְ תְּלָא רַחֲמָנָא {דברים כ״ה:ז׳} וְאִם לֹא יַחְפּוֹץ הָאִישׁ הָא אִם חָפֵץ אִי בָּעֵי חָלֵיץ אִי בָּעֵי יְיַבֵּם. וְאַף רַב יְהוּדָה סָבַר אֵין כּוֹפִין המִדְּאַתְקֵין רַב יְהוּדָה בְּגִיטָּא דַחֲלִיצָה אֵיךְ פְּלוֹנִית בַּת פְּלוֹנִי אַקְרִבַת יָת פְּלוֹנִי יְבָמַהּ קֳדָמַנָא לְבֵי דִינָא וְאִשְׁתְּמוֹדְעִינְהוּ דַּאֲחוּהּ דְמִיתָנָא מֵאַבָּא נִיהוּ וְאָמְרִי לֵיהּ אִי צָבֵית לְיַבֵּם יַבֵּם וְאִי לָא אַיטְלַע לַהּ רִגְלָיךְ דְּיַמִּינָא. וְאַיטְלַע לַהּ רִגְלָא דְיַמִּינָא וּשְׁרָת סֵינֵיהּ מַעַל רַגְלוֹהִי וִירַקַת בְּאַנְפּוֹהִי רוּקָּא דְּמִתְחַזְיָא לְבֵי דִינָא עַל אַרְעָא. ווְרַבִּי חִיָּיא בַּר אַוְיָא מְסַיֵּים בַּהּ מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב יְהוּדָה וְאַקְרִינְהוּ מָה דִּכְתִיב בִּסְפַר אוֹרָיְיתָא דְמֹשֶׁה. אִשְׁתְּמוֹדְעִינְהוּ פְּלִיגִי בַּהּ רַב אַחָא וְרָבִינָא חַד אָמַר בְּעֵדִים וְחַד אָמַר אֲפִילּוּ קָרוֹב אֲפִילּוּ אִשָּׁה זוְהִלְכְתָא גַּלּוֹיֵי מִילְּתָא בְעָלְמָא הוּא וַאֲפִילּוּ קָרוֹב וַאֲפִילּוּ אִשָּׁה.: בָּרִאשׁוֹנָה שֶׁהָיוּ מִתְכַּוְּונִין לְשֵׁם מִצְוָה מִצְוַת יִבּוּם קוֹדֶמֶת לְמִצְוֹת חֲלִיצָה וְעַכְשָׁיו שֶׁאֵין מִתְכַּוְּונִין לְשֵׁם מִצְוָה אָמְרוּ מִצְוַת חֲלִיצָה קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת יִבּוּם. אָמַר רָמֵי בַּר חָמָא א״ראָמַר רַבִּי יִצְחָק חָזְרוּ לוֹמַר מִצְוַת יִבּוּם קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת חֲלִיצָה א״לאֲמַר לֵיהּ רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אִכַּשּׁוּר דָּרֵי. מֵעִיקָּרָא סָבְרִי לַהּ כְּאַבָּא שָׁאוּל וּלְבַסּוֹף סָבְרִי לַהּ כְּרַבָּנַן. דְּתַנְיָא אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר הַכּוֹנֵס אֶת יְבִמְתּוֹ לְשֵׁם נוֹי וּלְשׁוּם אִישׁוּת וּלְשׁוּם דָּבָר אַחֵר כְּאִילּוּ פּוֹגֵעַ בְּעֶרְוָה וְקָרוֹב אֲנִי בְּעֵינַי לִהְיוֹת הַוָּלָד מַמְזֵר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים {דברים כ״ה:ה׳} יְבָמָה יָבֹא עָלֶיהָ מִכׇּל מָקוֹם. מַאן תְּנָא לְהָא דְּתָנוּ רַבָּנַן יְבָמָה יָבֹא עָלֶיהָ מִצְוָה שֶׁבַּתְּחִלָּה הָיְתָה עָלָיו בִּכְלַל הֶיתֵּר נֶאֶסְרָה וְחָזְרָה וְהוּתְּרָה יָכוֹל תַּחְזוֹר לְהֶתֵּירָהּ הָרִאשׁוֹן ת״לתַּלְמוּד לוֹמַר יְבָמָה יָבֹא עָלֶיהָ מִצְוָה. מַאן תַּנָּא אָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר אַבְדִּימִי אַבָּא שָׁאוּל הִיא וה״קוְהָכִי קָאָמַר יְבָמָה יָבֹא עָלֶיהָ מִצְוָה שֶׁבַּתְּחִלָּה הָיְתָה עָלָיו בִּכְלַל הֶיתֵּר רָצָה לְשֵׁם נוֹי כּוֹנְסָהּ רָצָה לְשׁוּם אִישׁוּת כּוֹנְסָהּ. נֶאֶסְרָה חָזְרָה וְהוּתְּרָה יָכוֹל תַּחְזוֹר לְהֶתֵּירָהּ הָרִאשׁוֹן ת״לתַּלְמוּד לוֹמַר יְבָמָה יָבֹא עָלֶיהָ לְמִצְוָה. רָבָא אָמַר אפי׳אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן וְהָכִי קָאָמַר יְבָמָה יָבֹא עָלֶיהָ מִצְוָה שֶׁבַּתְּחִלָּה הָיְתָה בִּכְלַל הֶיתֵּר רָצָה כּוֹנְסָהּ רָצָה אֵינוֹ כּוֹנְסָהּ. נֶאֶסְרָה חָזְרָה וְהוּתְּרָה יָכוֹל תַּחְזוֹר לְהֶתֵּירָהּ הָרִאשׁוֹן רָצָה כּוֹנְסָהּ רָצָה אֵינוֹ כּוֹנְסָהּ רָצָה אֵינוֹ כּוֹנְסָהּ. הָא אֲגִידָה בֵּיהּ בִּכְדִי תִּיפּוֹק אֶלָּא אֵימָא רָצָה כּוֹנְסָהּ רָצָה חוֹלֵץ לָהּ ת״לתַּלְמוּד לוֹמַר יְבָמָה יָבֹא עָלֶיהָ חמִצְוָה. אֵימָא רֵישָׁא {ויקרא ו׳:ט׳} מַצּוֹת תֵּאָכֵל בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ מִצְוָהמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
תנן התם. בבכורות1. אין כופין. ר״ש פי׳2 דאמשנה אחרונה קאי דאמרה מצות חליצה קודמת, ואפי׳ הכי אי תרויהו ניחא להו ליבומי לא כפינן להו למחלץ [דנימא לאו ל]⁠מצוה מתכוני. אלא אי בעי מיבם. ומיהו היכא דהוא צבי ליבומי ואיהי אמרה לא בעינא ליה, ואמרה דברים הניכרים, כייפינן ליה לחלוץ, כדאמ׳ רב ששת3 מנין ליבמה שנפלה לפני מוכה שחין שאין חוסמין אותה, ולא תימ׳ מוכה שחין דוקא, אלא כל אמתלא שתתן לדבריה, כדאמרי׳ בהמדיר4 בבורסי שמת ולו אח בורסי יכולה היא שתאמר לאחיך היתי יכולה לקבל ולך איני יכולה לקבל. ועוד פסקינן הלכתא באעפ״י5 אין כותבין אגרת מרד על שומרת יבם. ע״כ לשונו. ומה שכתב דהיכא דאמרה לא בעינא ליה ובאה מחמת טענה כעין הני דאתאמור בהלין דוכתי, ודאי כפינן ליה לחלוץ ואינה מורדת כמו שמבואר באעפ״י. מיהו הא דרב אמשנה דאשונה קאי דאמ׳ דמצות יבום קודמת, והכי הלכתא, ואמר רב אעפ״י שמצות יבום קודמת לא שייך כפיה ביבום. דאי לא בעי ליבומי אלא למחלץ לה אין כופין אותו ליבם. אבל בחליצה שיך כפיה, דאי לא בעי למעבד לא חליצה ולא יבום כופין אותו לחלוץ. וכן נראה דעת הרי״ף שהביא הא דרב6. וכן פי׳ הר״ם פרק ב׳7. וטעמא דמילתא דלא כפינן ליה ליבם, דהא כתו׳ אם לא יחפץ, לא חפצתי לקחתה, אלמא ברצונו תלה רחמנא. מן אבוהי8. דיבום רמיא עליה. איטלע. תרגום צולע9 מטלע. והיינו צריך למדחסיה לכרעיה דפרק מצות חליצה10, כלומ׳ דחוק רגלך בקרקע, כמו הפסח שכל גופו נשען על הרגל, ומחמת כובד הגוף הרגל נדחקת בקרקע, ור״ש11 פירש לשון הזמנה, כלומ׳ הזמן הרגל שתחלוץ לך. ובעל הערוך12 כתב תרגום שלף איש נעלו13 טלע ית נרתיק יד ימיניה ואושיד ביה קנין לחבריה. דאתחזי לנא. דבעינן רוק הנראה לדיינים14. בספר אוריתא. כלומ׳ מאן יבמי ולא חפצתי לקחתה. ירוש׳ וכו׳. בימין15. ע״כ ירוש׳. בעדים. צריך להביא שני עדים כשירים שהוא אח המת מאביו. בקרוב. כלומ׳ אפי׳ אשה או קרוב מהימנו לומר שהוא אח המת מאביו או שזאת יבמתו, וחולצין על פי הקרוב או האשה אעפ״י שאין שם שנים, והיינו דקאמ׳ אפי׳ קרוב ואפי׳ אשה, ולא אמ׳ אפי׳ נשים או קרובים. ואיכא מאן דמפרש אפי׳ קרוב ואפי׳ אשה כשר להעיד בזה, ומיהו שנים בעינן. ולא נהיר. וממה שכתב הר״ם בסוף גירושין16 תבין שכך הוא דעתו. ואעפ״י שכתב ביבום פרק ד׳17 וחולצין על פיהם, רוצה לומר מאחד מאלו הפסולים שזכר. וכתב הר״ם פרק ד׳18 דהוא הדין עבד וקטן שהוא מכיר ונבון. גלויי מילתא. כלומ׳ דבר ידוע ומפורסם לכל, ואין אדם יכול לשקר בזה. הילכך בדבר שהוא מפורסם כזה ואמתו ובוריו ידוע לבני אדם, לא הקפידה תורה על איזה עדים שיעידו, דודאי לא משקרי. שמה שהקפידה תורה בעדים דבעי שנים וכשירים, דוקא בדבר שאינו ידוע לכל אלא לעדים, כגון פלוני הרג פלוני או לוה מפלוני, בזה יכולים לשקר, והקפידה תורה בעדים שיהיו שנים ופסלה נשים וקרובים. וכן פי׳ הר״ם ביבום פרק ד׳19 ובסוף גירושין20. ולהאי פירושא דוקא אינהו מצו לאסהודי, אבל אחר לא מצי לאסהודי אפומייהו, דלא שרינן הא מילתא אלא שכל עדים שמעידים שזה פלוני הוא כשר, אבל לאסהודי אפומייהו הואיל ואינם יודעים אם הוא אם לאו, לא הויא עדות. והיינו דלא אמרינן בגמרא ואפי׳ עד מפי עד. מיהו ודאי בעד אחד קרוב או אשה סגי, דהואיל וקרוב או אשה כשרים בדבר זה, תו לא בעינן שיהיו שנים, כמו שכתבנו למעלה. אבל להעיד לאשה שמת בעלה שרינן עד מפי עד מטעם שלא ישארו בנות ישראל עגונות. והרי״ף כתב21 ואפי׳ קרוב ואשה מהמני, דלאו אמילתא דאסורא ולאו אממונא מסהדי, אלא מילתא בעלמא הוא דמגלו דהדין הוא גברא פלן. וזה תימה, דהואיל וממונא ואסורא מתלא תלו אי האי הוא גברא פלן או לא, אממונא ואסורא קא מסהדי. ומה שכתב דשרי ליה לסהדא למסמך אפומא דהאי קרוב או אשה ולמסהד עילויה דההוא גברא, נמשך אחר פירושו בגלויי מילתא בעלמא הוא. ומה שכתב דהיכא דאיכא חששא דחשדא, כלומ׳ שאומרי׳ כן לתועלתם, לית ליה לאסהודי אפומייהו דקרובים, והביא ראיה מההיא דגט פשוט22, פשוטן של דברים הכי משמע. האשה היתה מכחשת שלא עשתה השובר, ורבה בר חנן אמר גם כן שלא היתה היא שהקול והצורה נשתנה. ואמרו ליה, אפי׳ בעלי דבר, שהיא היא, ומפני שהזקינה נשתנה הקול והצורה, והודה לדבריהם. ואמ׳ אביי אע״ג דאמור רבנן כיון שהגיד שוב אינו חוזר ומגיד. ורבה כבר אמר שזו אשה אחרת, יכול לחזור בו, דצורבא מרבנן לאו ארחיה למדק בנשי ולהבין מעצמו אם לא יודיעוהו אחרים שזה השנוי הוא מפני הזקנה. והא מילתא לאו דינא דתליא בגלויי מילתא בעלמ׳ הוא, אלא דינא דהגדה אחר הגדה לצורבא מרבנן הוא. שאם תהיה הנירסא ואמרו לי, כלומ׳ קרובים דידהו, ועכשו אני מכיר שאינך, והאמת אתך, והמנוה לרבה בר חנין כמו שכתב בעל ההשלמה לדעת הרי״ף, מהו כיון שהגיד. הלא מתחילה אמר דלאו איהי היא. אכשר דרי. בתמיהא, כלומ׳ וכי הוכשרו הדורות שיתכונו עתה למצוה. וקרוב אני. כלומ׳ לפי הדומה בעיני. והלכתא כרבנן, וכן פסק הרי״ף23 והר״ם פרק א׳24.מהדורת הרב אביגדור אריאלי, ברשותם האדיבה של המהדיר והמו"ל, הרב שמואל וינגרטן והרב אברהם קפלן (כל הזכויות שמורות ואסור לשמור או להדפיס מטקסט זה למעט קטעים בודדים עבור דפי מקורות וכדומה)
הערות
1 יג, א.
2 ד״ה אמר רב.
3 לעיל ד, א.
5 שם סד, א.
6 יב, ב בדפי הרי״ף.
7 ה״ז.
8 כן גירסת הרי״ף ועוד, ראה דק״ס.
9 בראשית לב, לב.
10 להלן קג, א.
11 עי׳ ד״ה אטלע.
12 ע׳ טלע.
13 רות ד, ז.
14 להלן קו, ב.
15 נראה שכוונת רבינו להוסיף מן הירושלמי שגם מעשה החליצה יש לעשות ביד ימין, ראה ירושלמי להלן פי״ב ה״א: כיצד הוא עושה מתרתן בימין ותופסתן בשמאל ושומטת עקב בימין וגוררת בימין כדי שתהא חליצה והתרה בימין. הובא בב״י אה״ע סי׳ קנז וטוש״ע שם סע׳ נב.
16 פי״ג הכ״ט.
17 הל״א.
18 שם.
19 שם.
20 הל׳ גירושין שם הכ״ט.
21 יג, א בדפי הרי״ף.
23 יג, א בדפי הרי״ף.
24 מהל׳ יבום ה״ב.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144