×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא סוכה ל״ב.גמרא
;?!
אָ
אקָווּץ, סָדוּק, עָקוּם דּוֹמֶה לַמַּגָּל, פָּסוּל; חָרוּת פָּסוּל, דּוֹמֶה לְחָרוּת, כָּשֵׁר. אֲמַר רַב פַּפָּא: בדַּעֲבִיד כְּהִימְנַק. עָקוּם דּוֹמֶה לַמַּגָּל, אֲמַר רָבָא: גלָא אֲמַרַן אֵלָּא לְפָנָיו, אֲבָל לְאַחֲרָיו, בִּרְיְיתֵיהּ הוּא. אֲמַר רַב נַחְמָן: דלַצְּדָדִין כִּלְפָנָיו דָּמֵי. וְאָמְרִי לַהּ: כִּלְאַחֲרָיו דָּמֵי. וַאֲמַר רָבָא: ההַאי לוּלָבָא דְּסָלֵיק בְּחַד הוּצָא, בַּעַל מוּם הוּא וּפָסוּל.: ונִפְרְצוּ עָלָיו כּוּ׳.: אֲמַר רַב פַּפָּא: נִפְרְצוּ, דַּעֲבִיד כִּי חוֹפְיָא, נִפְרְדוּ, דְּאִיפְּרוּד אִפְּרוֹדֵי. בָּעֵי רַב פַּפָּא: נֶחְלְקָה הַתְּיוֹמֶת, מַהוּ? תָּא שְׁמַע, דַּאֲמַר (ר׳רִבִּי יוֹחָנָן), אֲמַר ר׳רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: נִיטְּלָה הַתְּיוֹמֶת, פָּסוּל. מַאי, לָאו הוּא הַדִּין נֶחְלְקָה! לָא. נִיטְּלָה שָׁאנֵי, דְּהָא חָסַר לֵיהּ. אִיכָּא דְּאָמְרִי: אֲמַר (ר׳רִבִּי יוֹחָנָן), אֲמַר ריב״לרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: זנֶחְלְקָה הַתְּיוֹמֶת, נַעֲשָׂה כְּמִי שֶׁנִּיטְּלָה הַתְּיוֹמֶת וּפָסוּל.: ר׳רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר.: תַּנְיָא: ר׳רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם ר׳רִבִּי טַרְפוֹן: ״כַּפּוֹת תְּמָרִים״ (ויקרא כ״ג:מ׳), כָּפוּת; אִם הָיָה פָּרוּד, יִכְפְּתֶנּוּ. אֲמַר לֵיהּ רַבִּינָא לְרַב אָשֵׁי: מִמַּאי דְּהַאי ״כַּפּוֹת תְּמָרִים״ דְּלוּלָבָא הוּא? אֵימָא חֲרוּתָא! בָּעֵינָא כָּפוּת וְלֵיכָּא. וְאֵימָא אוּפְּתָא! כָּפוּת, מִכְּלָל דְּאִיכָּא פָּרוּד, וְהַאי כָּפוּת וְעוֹמֵד לְעוֹלָם. וְאֵימָא כּוּפְרָא! אֲמַר אַבַּיֵי: ״דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי נוֹעַם, וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם״ (משלי ג׳:י״ז) כְּתִיב: אֲמַר לֵיהּ רַבָּא תּוֹסְפָאָה לְרַבִּינָא: וְאֵימָא תַּרְתֵּי כַּפֵּי דִּתְמָרֵי! ׳כַּפַּת׳ כְּתִיב. וְאֵימָא חֲדָא! לְהַהוּא, כַּף קָרֵי לֵיהּ.: צִינֵּי הַר הַבַּרְזֶל, כְּשֵׁרָה.: חאֲמַר אַבַּיֵי: לֹא שָׁנוּ אֵלָּא שֶׁרֹאשׁוֹ שֶׁל זֶה מַגִּיעַ לְצַד עִיקָּרוֹ שֶׁל זֶה, אֲבָל אֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל זֶה מַגִּיעַ לְצַד עִיקָּרוֹ שֶׁל זֶה, פָּסוּל. תַּנְיָא נַמֵי הָכִי: צִינֵּי הַר הַבַּרְזֶל, פְּסוּלָה. וְהָא אֲנַן תְּנַן ״כְּשֵׁרָה״! אֵלָּא ש״משְׁמַע מִינַּהּ כְּאַבַּיֵי, שְׁמַע מִינַּהּ.מהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
קווץ – שיוצאים בשדרה שלו עוקצין, כמו קוצים. עקום דומה למגל – חדא מילתא היא. חרות – קשה, שנעשה חריות של דקל. דומה לחרות – התחיל לקשות, ועדיין לא נעשה עץ. אמר רב פפא וכו׳ – כלומר הא דקתני נסדק פסול, לא שנסדקו ראשי עליו או שדרה. אלא דעביד כדהמנק – פירש רבינו שלמה, פונטור של ברזל של סופרים ויש לו שני ראשים, כך גדל הלולב כמין שתי שדראות מחצית עלין לכאן ומחצית עלין לכאן. ולשון הר״ם פרק ח׳ אם נתרחקו שני סדקיו זה מזה עד שיראו כשנים פסול ע״כ. וזהו פירוש דעביד כדהימנק. לאחוריו – פירש רבינו שלמה, לצד השדרה. מלפניו – לצד שכנגד השדרה ע״כ. ולשון הרי״ף בהפך לא אמרנא אלא מלפניו אבל מלאחריו בריאתו הוא וכשר. ולשון הר״ם פרק ה׳ עקום מלפניו שהיה שדרו כגב בעל חטוטרת פסול, היה עקום לאחריו כשר שזהו ברייתו. כלפניו – לפירוש רבינו שלמה וכשר. כלאחריו – ופסול. ופסק הר״ם כלישנא בתרא שכתב נעקם לאחד מצדדיו פסול. ולשון הרי״ף וצדדין כלפניו דמי ואמרי לה כלאחריו דמי הילכך עבדינן לחומרא וכלפניו דמי ופסול ע״כ. ולשתי הגירסאות ר״ל כשהבליטה היא למעלה מהשדרה פסול וכשהבליטה היא לפנים שכלפי השדרה והשדרה היא שוקעת כשר שזהו ברייתו. דסליק בחד הוצא – שכל עליו יוצאים בצד אחד. כי חופיא – פירש רבינו שלמה חופיא אשקובא שמכבדין בה הבית, כלומר שנתלשו העלין מהשדרה. והרי״ף פירש שניתקו מן השדרה אבל לא נחתכו לגמרי. ולשון הר״ם פרק ח. נפרצו והוא שידלדלו משדרו של לולב בעלי החרות פסול. דאיפרוד – פירש רבינו שלמה ראשיהן נפרדין כענפי דקל ואין סמוכים עם השדרה אבל מלמטה הם מחוברים בה ע״כ. ולשון הר״ם נפרדו עליו זה מעל זה ולא נדלדלו בעלי החרות כשר. ולשון הרי״ף פירוש נפרצו עליו כגון שנשרו [מן] השדרה והם תלוין בה וזהו דעביד כי חופיא שההוצין כשנחתכין מן השדרה נקראים חופיא, כדגרסינן פרק הגוזל קמא הוצין ועבדינהו חופיא, והוא כעין שבירה. נפרדו שנפרדו ההוצין כעין החריות ולא נתרן אחד מחבירו וכשר ע״כ. וזהו מה שפירש הר״ם. וגבי ערבה נפרצו עליה פסולה נשרו מקצת עליה כשירה משמע דנפרצו הם מחוברים דנשרו אינן מחוברים, וזה כפירוש הרי״ף והר״ם. ואיכא מאן דדיק מדלא תנא גבי לולב נשרו מקצת עליו כשר כדקתני גבי ערבה, ש״מ דלולב אפילו אם נשרו מקצת עליו פסול. והראב״ד כתב, דלא מיפסיל לולב אלא בשנפרצו רוב עליו, והביא ראיה מן התוספתא דתני לולב שעשוי כמין חרות או שנפרצו רוב עליו פסול, אלמא לולב לא מפסיל אלא ברובה כערבה. וכן נמי כולהו פסולי לא מפסיל אלא ברובה. וכן נחלקה התיומת וניטלה לא מיפסלא אלא ברובה. ואיכא מאן דמפרש נפרצו עליה דערבה על ידי אדם, נשרו הוא שנשרו מאליהן, ולעולם נפרצו ר״ל שנתקו לגמרי, והאי דקתני גבי נשרו מקצת וגבי נפרצו לא קתני מקצת אורחא דמילתא קתני שדרך העלין הנושרין מאליהן להנשר מעט מעט. ובמשניות הבאות מספרד גרסינן בערבה ובהדם נפרטו בטי״ת, ובלולב גרסינן נפרצו בצד״י. ופירוש נפרטו כמו ופרט כרמך דמתרגמינן וניתרא דכרמך שנשרו מכל וכל, ונפרצו ר״ל שמחוברין קצת כמה שפירשו הרי״ף והר״ם. ואיכא מאן דאמר שאף לרבינו שלמה שפירש שניתקו לגמרי מן השדרה, ר״ל שחזר וחיברן. התיומת – פירש רבינו שלמה העלין העליונים ששם השדרה כלה קרי תיימת, לפי שהם מדובקים זה בזה כתאומים. ומסקנא דנחלקה הרי היא כניטלה ופסול. והרי״ף והר״ם פירשו כל שני עלין הדבוקים זה בזה נקרא תיומת, ואם נחלקו ונעשו שתים ואינם מחוברין הוי כאילו ניטלו העלין ופסול. ולשון הרי״ף, פירוש תיימת גבה דהוצא דמתיים להו לשני צידי העלה ומשוי להו חד וכל אחת כפולה לשתים ותאומה היא מגבה ואם נפרדו ההוצין זה מזה ועמד כל אחד ואחד כשהוא כפול לשנים והתיימת שלהם קיימת כשר ואם נחלקה התיימת הוי כאילו נפרצו העלין ופסול ע״כ. ולשון הר״ם פרק ח, בריאת עלין של לולב כך היא כשהם גדילים גדילים שנים שנים ודבוקין מגבן וגב כל שני עלין הדבוקין נקרא תיומת, נחלקה התיומת פסול, היו עליו אחת אחת מתחלת ברייתו ולא היה להם תיומת פסול ע״כ. נראה שפירש ניטלה מתחלת בריה ולא על ידי אדם. ויפה פירש. והנה דעתו ודעת הרי״ף דאפילו בתיומת אחת דשני עלין מפסיל. וגם אם נפרצו שני עלין מפסיל, שהרי כתב הרי״ף הוי כאילו נפרצו העלין ופסול. חרותא – הוא ענף הדקל משנתקשה שתי שנים ושלש, ויוצאין בו לולבין הרבה ונתקשו גם הם ונעשו עץ, וזה פונה לכאן וזה לכאן כענפי שאר האילנות. בעינן כפות – שאם היה פרוד יכפתנו, והרי זה פרוד ואי אתה יכול לכפותו שיהיו הפרודים כאן וכאן נכפתים אצל אביהן שהם מחוברים בו שהרי קשים הם. אופתא – אשטילא בלעז. בקעת מעיקר הדקל שהרי הוא כפות שאין ענף יוצא ממנו לכאן ולכאן. כופרא – היינו נמי מן העץ כעין תרותא, אלא שהוא רן עדיין שלא נתעבה עצו ואתה יכול לכפות ענפיו עליו. דרכי נועם – ואלו עשויין כקוצים, שיוצאין בהם עוקצים הרבה ומסרטין את הידים. תרתי כפי דתמרי – פירש ונינו שלמה תמרים עצמם ודרכם להיות הרבה תלויין יחד. כפת כתיב – דלא משתמע אלא חד. ואימא וכו׳ – שיהא בו תמרה אחת. כף קרי [לית] – ואין לשון כפות דאתא למימר שאם [היה] פרוד יכפתנו נופל אלא על עליו. ציני הר הברזל – אין עליו זה על גב זה כדרך כל הלולבין, אלא זה תחת זה. ולפעמים הם קצרים כל כך שאין מגיע ראשו של זה לצד עיקרו של זה, ואין כל שדרו של לולב מכוסה בעלין. וכי האי גונא פסיל.מהדורת הרב משה יהודה הכהן בלוי, ברשותם האדיבה של משפחת המהדיר לעילוי נשמתו (כל הזכויות שמורות למשפחת הרב בלוי). המהדורה הדיגיטלית הוכנה על ידי על־התורה ונועדה ללימוד אישי בלבד; כל שימוש אחר אסור בלי אישור בכתב מעל־התורה.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144