×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא בכורות ל״ט.גמרא
;?!
אָ
אוֹ דִלְמָא בְּכׇל סְעוּדָה וּסְעוּדָה אִם תִּימְצֵי לוֹמַר אבִּסְעוּדָה רִאשׁוֹנָה קוֹדֶם אֲכִילָה אוֹ לְאַחַר אֲכִילָה קוֹדֶם אֲכִילָה וַדַּאי מְעַלֵּי לֵיהּ כְּסַמָּא לְאַחַר אֲכִילָה מַאי קוֹדֶם שְׁתִיָּה אוֹ בלְאַחַר שְׁתִיָּה וְקוֹדֶם שְׁתִיָּה וַדַּאי מְעַלֵּי לֵיהּ כִּשְׂעָרֵי לְאַחַר שְׁתִיָּה מַאי. קָשׁוּר אוֹ מוּתָּר גמוּתָּר וַדַּאי מְעַלֵּי לֵיהּ קָשׁוּר מַאי לְבַדּוֹ אוֹ עִם חֲבֵירוֹ דעִם חֲבֵירוֹ וַדַּאי מְעַלֵּי לֵיהּ לְבַדּוֹ מַאי. בָּעִיר וּבַשָּׂדֶה הבַּשָּׂדֶה וַדַּאי מְעַלֵּי לֵיהּ בָּעִיר מַאי בָּעֵי רַב אָשֵׁי אִם תִּימְצֵי לוֹמַר בַּשָּׂדֶה גִּינָּה הַסְּמוּכָה לָעִיר מַאי ותֵּיקוּ.: ר״חרַבִּי חֲנַנְיָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר [וכו׳].: אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק זוּבִלְבַד שֶׁיְּהוּ מְשׁוּלָּשִׁים. בָּעֵי מִינֵּיהּ פִּנְחָס אֲחוּהּ דְּמָר שְׁמוּאֵל מִשְּׁמוּאֵל חאֲכַל וְלָא אִיתַּסִּי לְמַפְרֵעַ הָוֵי מוּמָא אוֹ מִיכָּן וּלְהַבָּא הָוֵי מוּמָא. לְמַאי נ״מנָפְקָא מִינַּהּ לְמִימְעַל בְּפִדְיוֹנוֹ אִי אָמְרַתְּ לְמַפְרֵעַ הָוֵי מוּמָא מָעֵיל. וְאִי מִיכָּן וּלְהַבָּא הָוֵי מוּמָא לָא מָעֵיל מַאי קָרֵי שְׁמוּאֵל עֲלֵיהּ {ישעיהו ל״ג:כ״ג} פִּסְחִים בָּזְזוּ (בַוז).: מתני׳מַתְנִיתִין: טחוֹטְמוֹ שֶׁנִּיקַּב וְשֶׁנִּפְגַּם וְשֶׁנִּסְדַּק שְׂפָמוֹ שֶׁנִּיקְּבָה שֶׁנִּפְגְּמָה שֶׁנִּסְדְּקָה.: גמ׳גְּמָרָא: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן נִיקְּבוּ חוֹטָמִין זֶה לְתוֹךְ זֶה מִבַּחוּץ הֲרֵי זֶה מוּם מִבִּפְנִים אֵינוֹ מוּם.: שְׂפָתוֹ שֶׁנִּיקְּבָה וְשֶׁנִּפְגְּמָה וְשֶׁנִּסְדְּקָה.: אָמַר רַב פָּפָּא תּוֹרָא בָּרָא דְּשִׂיפְתֵּיהּ.: מתני׳מַתְנִיתִין: יחוּטִין הַחִיצוֹנוֹת שֶׁנִּפְגְּמוּ וְשֶׁנִּגְמְמוּ הַפְּנִימִיִּם שֶׁנֶּעֶקְרוּ רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר אֵין בּוֹדְקִין מִן הַתְּיוֹמֶת וְלִפְנִים וְאַף לֹא אֶת הַתְּיוֹמֶת.: גמ׳גְּמָרָא: ת״רתָּנוּ רַבָּנַן הַתְּיוֹמֶת אֵיזֶהוּ תְּיוֹמֶת מִן הַתְּיוֹמֶת וְלִפְנִים וּתְיוֹמֶת עַצְמָהּ כְּלִפְנִים רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קַפּוֹצַאי אוֹמֵר אֵין שׁוֹחֲטִין אֶלָּא עַל הַחִיצוֹנוֹת בִּלְבַד רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר אֵין מַשְׁגִּיחִין עַל הַתְּיוֹמֶת כׇּל עִיקָּר. מַאי קָאָמַר וְתוּ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קַפּוֹצַאי הַיְינוּ תַּנָּא קַמָּא. חַסּוֹרֵי מִיחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי אֵיזֶהוּ הַפְּנִימִית מִן הַתְּיוֹמֶת וְלִפְנִים וּתְיוֹמֶת עַצְמָהּ כְּלִפְנִים בד״אבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁנִּפְגְּמוּ וְשֶׁנִּגְמְמוּ אֲבָל נֶעְקְרוּ שׁוֹחֲטִין. ר׳רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קַפּוֹצַאי אוֹמֵר אֵין שׁוֹחֲטִין אֶלָּא עַל הַחִיצוֹנוֹת אֲבָל פְּנִימִיּוֹת שֶׁנֶּעֶקְרוּ מִישְׁחָט עֲלַיְיהוּ לָא שָׁחֲטִינַן אֲבָל אִפְּסוֹלֵי מִיפְּסֵל ר׳רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר אֵין מַשְׁגִּיחִין עַל הַתְּיוֹמֶת כׇּל עִיקָּר ואפי׳וַאֲפִילּוּ אִיפְּסוֹלֵי לָא אִיפְּסִיל. בָּעֵי רַב אַחָדְבוּי בַּר אַמֵּי יֵשׁ מְחוּסַּר אֵבֶר מִבִּפְנִים אוֹ אֵין מְחוּסַּר אֵבֶר מִבִּפְנִים לְמַאי אִי לִבְכוֹר {דברים ט״ו:כ״א} פִּסֵּחַ אוֹ עִוֵּר כְּתִיב. אִי לְקָדָשִׁים {ויקרא כ״ב:כ״ב} עַוֶּרֶת אוֹ שָׁבוּר כְּתִיב לְאִישְּׁחוֹטֵי וּלְאִיפְּרוֹקֵי לָא אִיבַּעְיָא לַן כִּי מִיבַּעְיָא לַן לְאִיפְּסוֹלֵי מַאי. {ויקרא כ״ב:כ״א} תָּמִים יִהְיֶה לְרָצוֹן אָמַר רַחֲמָנָא תָּמִים אִין חֶסְרוֹן לֹא אוֹ דִלְמָא תָּמִים יִהְיֶה לרבות כׇּל מוּם לֹא יִהְיֶה בּוֹ מָה מוּם מֵאַבָּרַאי אַף חֶסְרוֹן מֵאַבָּרַאי. ת״שתָּא שְׁמַע {ויקרא ז׳:ד׳} וְאֶת שְׁתֵּי הַכְּלָיוֹת כוְלֹא בַּעַל כּוּלְיָא אַחַת וְלֹא בַּעַל שָׁלֹשׁ כּוּלְיוֹת וְתַנְיָא אִידַּךְ יְסִירֶנָּה לְרַבּוֹת בַּעַל כּוּלְיָא אַחַת. סַבְרוּהָ דכ״עדְּכוּלֵּי עָלְמָא אֵין בְּרִיָּה בְּאַחַת דְּהָא מִיחְסָר חָסַר לֵימָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי דְּמָר סָבַר חֶסְרוֹן מִבִּפְנִים שְׁמֵיהּ חֶסְרוֹן וּמָר סָבַר חֶסְרוֹן מִבִּפְנִים לָא שְׁמֵיהּ חֶסְרוֹן. אָמַר רַב חִיָּיא בַּר יוֹסֵף דכ״עדְּכוּלֵּי עָלְמָא יֵשׁ בְּרִיָּה בְּאַחַת לוְחֶסְרוֹן מִבִּפְנִים שְׁמֵיהּ חֶסְרוֹן וְלָא קַשְׁיָא כָּאן כְּשֶׁנִּבְרְאָה בִּשְׁתַּיִם וְחָסְרוּ כָּאן כְּשֶׁנִּבְרְאָה בְּאַחַת מֵעִיקָּרָא. וְהָא דּוּמְיָא דְּשָׁלֹשׁ קָתָנֵי מָה שָׁלֹשׁ מֵעִיקָּרָא אַף אַחַת מֵעִיקָּרָא. אֶלָּא הָכָא בְּיֵשׁ בְּרִיָּה מֵעִיקָּרָא קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר יֵשׁ בְּרִיָּה בְּאַחַת וּמַר סָבַר אֵין בְּרִיָּה בְּאַחַת. ור׳וְרַבִּי יוֹחָנָן אֲמַר דְּכוּלֵּי עָלְמָא אֵין בְּרִיָּה בְּאַחַת וְחֶסְרוֹן מִבִּפְנִים שְׁמֵיהּ חֶסְרוֹן וְלָא קַשְׁיָא כָּאן שֶׁחָסְרָה קוֹדֶם שְׁחִיטָה כָּאן שֶׁחָסְרָה לְאַחַר שְׁחִיטָה וּלְאַחַר שְׁחִיטָה קוֹדֶם קַבָּלָה מִי שְׁרֵימהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
או דלמא כו אם תימצי לומר בסעודה ראשונה כו׳ – דאי אמרת בכל סעודה תו לא מיבעי מידי דודאי לא איכפת לן אי קודם אכילה או לאחר אכילה דהא בסעודה שניה אחר אכילה הוא ומוכלינן ליה אבל אם תימצי לומר דלא יהבינן ליה אלא בסעודה ראשונה שבכל יום מיבעי לן.
קודם אכילה ודאי מעלי ליה כסמא – כדרך סם שכל אדם שותה סם לרפואה קודם אכילה.
לאחר אכילה מאי – מי הויא בדיקה בהכי או לא.
ה״ג: קודם שתיה ודאי מעלי ליה כשערי – שדרך בהמה לאכול שעורים קודם שתיה.
מותר ודאי מעלי ליה – דניחא ליה עלמא.
עם חבירו – נייח ליה בצוותא ומהניא ליה אכילה.
בשדה – ניחא ליה באוירא.
גינה הסמוכה לעיר – הויא כשדה או לא.
שיהו משולשים – לג׳ חלקים שאם יראנו היום יבדקנו מכאן ליום כ״ו וחצי והדר ליום ששה ועשרים וחצי והדר ליום כ״ז דליהוו שמונים לפי שבשלש זמנים הללו דרך אותו המום לעבור ואינו נראה והוי ליה מום עובר. למימעל בפדיונו – לאו מבכור בעי דלא שייכא ביה פדיון אלא בשאר מוקדשין שעיניהם מנטפות והפריש מיד פדיונם ואמר הרי הן מחוללות על מעות הללו ואח״כ בדקו וקודם שתכלה זמן בדיקתו שלש חדשים נהנה מן הפדיון.
אי אמרת למפרע הוי מומא – אישתכח דחילולו הוי חילול ופדיונו קדוש ומביאין קרבן מעילה.
קרי שמואל עליה – האי קרא פסחים בזזו בז דהוי דבר שאין הדעת סובלת שיהו חגרים בוזזים ביזות כלומר אתה אינך מחודד ושאלת שאילה כזו שאיני יודע תשובה. מתני׳ שפמו – שפה. גמ׳ מבחוץ – שהנקב נראה שנקבו מחיצות החיצונות של חוטם.
מבפנים – שניקבה מחיצה החולקת את החוטם.
אינו מום – שבמקום סתר הוא.
תורא ברא דשיפתיה – שורה חיצונה של שפה כלומר חודה של שפה ולא רחבה.
מתני׳ מתאימות – שיניים גדולות שקורין מיינשליר״ש שאחת נראית כשתים.
ואף לא את המתאימות – שאם נעקרו החוטין כנגדן לא הוי מום.
גמ׳ איזו התיומת – כולה מפרש לקמן.
ותיומת עצמה כלפנים – ואין שוחטין עליה.
החיצונות – שבאמצע הפה.
אין משגיחין – דאפי׳ מן מזבח לא נפסל.
מאי קאמר – דקאמר איזו תיומת מן התיומת ולפנים. ה״ק איזו היא הפנימית – דאמרי׳ עלה במתני׳ נעקרו הוי מום נפגמו או שנגממו לא הוי מום. אבל איפסולי מיפסל – מע״ג המזבח וימתין שיפול בו מום אחר וישחטנו. פסח ועור כתיב – דמשמע בגלוי אין בסתר לא. לאישתחוטי – בכור על חסרון שבפנים.
ולאפרוקי – קדשים לא מיבעיא לי דלא חשיב מומא כולי האי.
לרצון – מזבח. ואת שתי הכליות – בקרבנות כתיב (כליות).
יסירנה – משמע כוליא אחת יסירנה ויקטירנה.
אין בריה באחת – אין בריה נבראת בכוליא אחת והא שאין בה אלא אחת מיחסר חסר.
הא – דפסילי כשנבראת בשתים וחסרו דחזינן דמקומו ניכר והא ברייתא דמכשרת כגון דנברא באחת דליכא חסרון.
מר דפסיל סבר אין בריה באחת – והאי ודאי חסר. ואיסתפקא ליה למורי אמאי לא מקשי ליה נמי דומיא דשלש קתני ולדידי לא קשיא מידי דכי קס״ד דכולי עלמא יש בריה באחת הוה מקשינן הואיל ויש בריה באחת והוא נמי תנייה בהדי שלש ודאי בנבראת באחת נמי פסול וטעמא לא הוה ידעינן אמאי פסול דלא מום בגלוי הוא וחסרון לא הוי בפנים ומשום האי פירכא אוקמי אליביה דאין בריה באחת והא מיחסר חסר ובעל כורחיה לאו דומיא דשלש היא דהא אין בריה באחת וכי תימא נוקים אליביה דיש בריה באחת אם כן אמאי פסול. חסרה קודם שחיטה – פסלה.רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144