×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) וְחַרְזֵיהּ סִילְוָא בְּבֵיצִים וּנְפַק מִינֵּיהּ כְּחוּט דְּמוּגְלָא וְאוֹלֵיד הָא שְׁלַח שְׁמוּאֵל לְקַמֵּיהּ דְּרַב וַאֲמַר לֵיהּ צֵא וְחָזַר עַל בָּנָיו מֵאֵין הֵם.
and a thorn [silva] from the tree punctured him in the testicles, and semen resembling a thread of pus issued from him, as the thorn had perforated his testicle, and yet he later had children. The Gemara answers: Didn’t Shmuel send this case before Rav, who said to him: Go out and inquire about his children where they come from, as he doubted that this man could father children, and therefore his wife must have committed adultery.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
{בבלי יבמות עה ע״ב} אמר רב יהודה [אמר שמואל]⁠1 פצוע דכא בידי שמים כשר אמר רבא היינו דקרינן
פצוע ולא קרינן פצֵיע2 במתניתא תנא נאמר {דברים כג:ב} לא יבא פצוע דכא ונאמר3 {דברים כג:ג} לא יבא ממזר מה להלן בידי אדם אף כאן בידי אדם. אמר רבא פצוע בכולן דך בכולן4 כרות בכולן5 פצוע בכולן בין שנפצע הגיד בין שנפצעו ביצים6 בין שנפצעו7 חוטי ביצים דך8 בכולן בין שנידך הגיד בין שנידכו ביצים9 בין שנידכו10 חוטי ביצים כרות11 בכולן בין שנכרת הגיד בין שנכרתו גידי ביצים בין שנכרתו12 חוטי ביצים.
1. אמר שמואל: כ״י נ, כ״י פרמה, דפוסים. חסר בכ״י בהמ״ל 695.
2. פצוע, פצֵיע: וכן כ״י פרמה, דפוס קושטא ללא ניקוד: ״פצוע, פציע״, וכן בערוך (פצע א׳) בשם ר״ח, ובפי׳ ר״י אלמדארי. כ״י נ: ״פְצוע, פַצוע״ דפוסים: פצוע, הפצוע, כבשאילתות פרשת כי תצא (סי׳ קע). (לפי הפירוש נראה שכצ״ל בה״ג. וכן פי׳ רש״י, ומשם לנמו״י).
3. נאמר, ונאמר: כ״י נ: ״כתיב, וכתיב״.
4. פצוע בכולן דך בכולן: כ״י פרמה: ״כשם שפצוע בכולן כך״.
5. כרות בכולן: חסר בדפוסים.
6. ביצים: כ״י נ: ״הביצים״. ראה משנה.
7. שנפצעו, שנפצעו: כ״י פרמה: ״נפצעו, נפצעו״.
8. דך: כ״י פרמה: ״כך״.
9. ביצים: כ״י נ: ״הביצים״.
10. שנידך, שנידכו, שנידכו: כ״י נ, דפוסים: ״שנדך, שנדכו, שנדכו״. כ״י פרמה: ״שנדך, שנדכו, נדכו״.
11. כרות: כ״י פרמה: ״כך כרות״.
12. שנכרתו, שנכרתו: כ״י פרמה: ״נכרתו, נכרתו״.
וחרזיה סילוא בביצים – נקבו קוץ בביציו. לשון מחרוזות של דגים (ב״מ דף כא.).
ונפק מיניה – שכבת זרע.
כחוט דמוגלא – כמין ליחה ואפי׳ הכי אוליד בתר הכי.
מאין הם – זנתה אשתו.
זה שביארנו בניקב שאינו מוליד יש מפרשים דוקא בשאינו ראוי ליסתם הא בכל שהוא ראוי ליסתם או שנודע שנסתם כשר ולא עוד אלא אפילו לא נסתם וראינו שהוליד אע״פ שבסוגיא זו אמרו על רב ששלחו לפניו והשיב צאו וחזרו על בניו מאין הם מכל מקום אין דנין אותו בממזר ודאי אלא בספק ממזר הואיל ואיפשר לו ליסתם שמא נסתם קצת:
ניקבה העטרה למטה בראשה שכלפי קרקע והולך הנקב באלכסון ויוצא לו כנגדו של נקב זה למעלה מעטרה בגופו של גיד אע״פ שאין שני ראשי הנקב למעלה מעטרה פסול שמאחר שכל הנקב הולך על פני כל העטרה מתוכה נתעכבה הולדתו:
נעשה חקק בגיד כמין מרזב או כמין קולמוס כשר שאם הוא עשוי כקולמוס אין האויר שולט בו עד שיקרר את הגיד שהרי אין שם צד להיות האויר נקלט בו והרי הזרע מתבשל במה שנשתייר מן הגיד ומתחמם בהליכתו ומוליד ואם עשוי כמרזב אע״פ שהאויר שולט מצד קליטת הדפנות הואיל ולא נחסר הגיד מעביו נגרר הוא ונוגע בכותלי הרחם ומצד נגיעתו מתחמם על כרחו קרירותו של הנקלט ואם תאמר בעשוי כקולמוס מיהא הא לא גריר ר״ל שאינו נוגע בכותלי הרחם ובמה הוא מתחמם מידי דהוה אברזא דחביתא שהוא דק בצד ראשו ואינו נוגע בכותלי הנקב עד שנכנס מקצתו כך זה ואע״פ שאין ראש הגויה נוגע בכותלי הרחם מתחמם הוא על ידי נגיעת מקצתו ויורה כחץ ומוליד:
כבר ביארנו שאם נכרתה העטרה כל שנשתייר מלא החוט על פני כל היקפה כשר ואין צריך לשנות כאן כלפי ראשה שהרי צריך שתקיף על פני כלה ולדעת האומר דעל פני רובה סאגי הוא שנאמר כלפי ראשה כלומר על גב הגיד שהעטרה נמשכת שם יותר:
וחרזיה. לשון מחרוזות של דגים1. ניקב קוץ את ביציו. מוגלא. ליחה. ואוליד. בתר הכי. מאין הם. דודאי זינתה אשתו.
1. ב״מ כא, א.
וחרזיה סילוא [ונקבו קוץ מן הדקל] בביצים, ונפק מיניה [ויצא ממנו] כחוט דמוגלא [של מוגלה], שבקע הקוץ עד לתוך האשך, ואוליד [והוליד] בנים! ומשיבים: הא [הרי] שלח שמואל מקרה זה לקמיה [לפני] רב ואמר ליה [לו]: צא חזר (חפש) על בניו מאין הם, שלא האמין שאיש זה מסוגל להוליד, והבנים האלה הם בניו, אלא ודאי זנתה אשתו, והבנים הם מאחר.
and a thorn [silva] from the tree punctured him in the testicles, and semen resembling a thread of pus issued from him, as the thorn had perforated his testicle, and yet he later had children. The Gemara answers: Didn’t Shmuel send this case before Rav, who said to him: Go out and inquire about his children where they come from, as he doubted that this man could father children, and therefore his wife must have committed adultery.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל אפְּצוּעַ דַּכָּא בִּידֵי שָׁמַיִם כָּשֵׁר אָמַר רָבָא הַיְינוּ דְּקָרֵינַן פְּצוּעַ וְלָא קָרֵינַן הַפָּצוּעַ.
Rav Yehuda said that Shmuel said: A man wounded with crushed testicles at the hand of Heaven, e.g., from birth or as the result of an illness, is fit to marry a woman who was born Jewish. Rava said: This is the reason that we read in the Torah: “A man wounded with crushed testicles,” and we do not read: The man wounded with crushed testicles. In the Hebrew text, the latter phrase: The man wounded, can be understood to include one whose testicles have always been crushed, whereas “a man wounded” indicates that he was wounded, i.e., his disability is the result of injury.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בידי שמים – ע״י רעמים וברד או ממעי אמו.
אי הוה כתיב הפצוע הוי משמע הפצוע מעיקרו כגון ממעי אמו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

פצוע דכא. והוא הדין לכרות שפכה בידי שמים. פי׳ ר״ש1 על ידי רעמים וברד או ממעי אמו. ע״כ. והוא הדין על ידי חולי דכשר דבידי שמים הוא. ר״ש2 גריס הפצוע. כלומ׳ אי אסרה תורה בידי שמים הוה כתיב הפצוע, דמשמע מעיקרו, כלומ׳ שנולד כך, ומדלא כתו׳ הכי ש״מ שלא אסרה פצוע מעיקרו. וכשם שלא אסרה פצוע מעיקרו, כך לא אסרה כל פצוע בידי שמים. ובירוש׳3 אמ׳ שמואל אם יבא לפני בעל ביצה אחת מכשירו אני, אמ׳ ר׳ יודן בר חנין ובלבד שלימין. איירי דוקא בידי שמים, כדפרישנא לעיל. וא׳ דג׳4 של ימין, שתי מילות, שנשארה ביצה של צד ימין. וא׳ דג׳ מלה אחת, שהאחרת שלימה, כלומ׳ שלא נפצעה. בידי אדם. שבא על הערוה. ושמעי׳ מיהא דהוא הדין לכרת שפכה בידי שמים כשר.
1. ד״ה בידי.
2. ד״ה אי.
4. = ואית דגרסי. ראה תוד״ה שאין.
אמר רב יהודה אמר שמואל: פצוע דכא בידי שמים (מחמת מחלה) כשר. אמר רבא: היינו דקרינן [זהו שאנו קוראים בכתוב] ״פצוע״ ולא קרינן [ואין אנו קוראים] ״הפצוע״, ש״הפצוע״ משמעו כל מי שיש בו מום זה מלידה, ואילו ״פצוע דכא״ משמעו רק המקרה המסויים של פציעה ממש.
Rav Yehuda said that Shmuel said: A man wounded with crushed testicles at the hand of Heaven, e.g., from birth or as the result of an illness, is fit to marry a woman who was born Jewish. Rava said: This is the reason that we read in the Torah: “A man wounded with crushed testicles,” and we do not read: The man wounded with crushed testicles. In the Hebrew text, the latter phrase: The man wounded, can be understood to include one whose testicles have always been crushed, whereas “a man wounded” indicates that he was wounded, i.e., his disability is the result of injury.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) בְּמַתְנִיתָא תָּנָא נֶאֱמַר {דברים כ״ג:ב׳} לֹא יָבֹא פְצוּעַ וְנֶאֱמַר {דברים כ״ג:ג׳} לֹא יָבֹא מַמְזֵר מָה לְהַלָּן בִּידֵי אָדָם אַף כָּאן בִּידֵי אָדָם.
A similar idea was taught in a baraita. It is stated: “A man wounded [petzua] with crushed testicles [dakka] or a severed [kerut] penis shall not enter into the congregation of the Lord” (Deuteronomy 23:2), and it is stated in the very next verse: “A mamzer shall not enter into the congregation of the Lord” (Deuteronomy 23:3). Just as there, with regard to a mamzer, his blemish was created at the hands of man, i.e., by his parents who sinned, so too, here, with regard to one with crushed testicles, the verse must be speaking about one whose mutilation was at the hands of man.
רי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

במתניתא תנא [בברייתא שנה] מעין זה, נאמר: ״לא יבא פצוע דכה״ (דברים כג, ב) ונאמר סמוך לזה ״לא יבא ממזר״ (שם ג), מה להלן בממזר — הרי הוא מום שנוצר בידי אדם (הוריו שחטאו), אף כאן פצוע דכא הוא בידי אדם.
A similar idea was taught in a baraita. It is stated: “A man wounded [petzua] with crushed testicles [dakka] or a severed [kerut] penis shall not enter into the congregation of the Lord” (Deuteronomy 23:2), and it is stated in the very next verse: “A mamzer shall not enter into the congregation of the Lord” (Deuteronomy 23:3). Just as there, with regard to a mamzer, his blemish was created at the hands of man, i.e., by his parents who sinned, so too, here, with regard to one with crushed testicles, the verse must be speaking about one whose mutilation was at the hands of man.
רי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אָמַר רָבָא פָּצוּעַ בְּכוּלָּן דַּךְ בְּכוּלָּן כָּרוּת בְּכוּלָּן פָּצוּעַ בְּכוּלָּן בבֵּין שֶׁנִּפְצַע הַגִּיד בֵּין שֶׁנִּפְצְעוּ בֵּיצִים בֵּין שֶׁנִּפְצְעוּ חוּטֵי בֵּיצִים דַּךְ בְּכוּלָּן בֵּין שֶׁנִּידַּךְ הַגִּיד בֵּין שֶׁנִּידַּכּוּ בֵּיצִים בֵּין שֶׁנִּידַּכּוּ חוּטֵי בֵיצִים כְּרוּת [בְּכוּלָּן] בֵּין שֶׁנִּכְרַת הַגִּיד בֵּין שֶׁנִּכְרְתוּ בֵּיצִים בֵּין שֶׁנִּכְרְתוּ חוּטֵי בֵיצִים.
Rava said: The verse dealing with injured genitals speaks of three types of injury: Wounded [petzua], crushed [dakka], and severed [kerut]. Wounded applies to all of them; crushed applies to all of them; and severed applies to all of them, as will immediately be explained. Wounded applies to all of them, whether the member was wounded, or the testicles were wounded, or the spermatic cords were wounded. Similarly, crushed applies to all of them, whether the member was crushed, or the testicles were crushed, or the spermatic cords were crushed. And severed also applies to all of them, whether the member was severed, or the testicles were severed, or the spermatic cords were severed.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בכולן – ביצים וגיד וחוטי ביצים שהביצים תלוין בהן בתוך הכיס.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בכולן. בשלשת האיברים והם הגיד והחוטין שבהן תלויין הביצים ובהם מתבשל הזרע, והביצים. ביצים. או אחת מהן, כדאיתא לעיל. בשפוך כרת. משמע שנכרת מה שהיה שופך מתחלה קודם שנכרת. כרת שפכה. משמע שאחר שנכרת הוא שופך.
אמר רבא: פצוע הוא בכולן, הן בביצים הן בגיד, דך (שנמעך) — בכולן, כרות — הרי הוא בכולן. ומפרט: פצוע בכולן; בין שנפצע הגיד, בין שנפצעו ביצים, בין שנפצעו חוטי ביצים (צינורות הזרע). וכן דך בכולן; בין שנידך הגיד, בין שנידכו ביצים, בין שנידכו חוטי ביצים. כרות בכולן — בין שנכרת הגיד, בין שנכרתו ביצים, בין שנכרתו חוטי ביצים.
Rava said: The verse dealing with injured genitals speaks of three types of injury: Wounded [petzua], crushed [dakka], and severed [kerut]. Wounded applies to all of them; crushed applies to all of them; and severed applies to all of them, as will immediately be explained. Wounded applies to all of them, whether the member was wounded, or the testicles were wounded, or the spermatic cords were wounded. Similarly, crushed applies to all of them, whether the member was crushed, or the testicles were crushed, or the spermatic cords were crushed. And severed also applies to all of them, whether the member was severed, or the testicles were severed, or the spermatic cords were severed.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) אֲמַר לֵיהּ הָהוּא מֵרַבָּנַן לְרָבָא מִמַּאי דְּהַאי פְּצוּעַ דַּכָּא בְּאוֹתוֹ מָקוֹם אֵימָא מֵרֹאשׁוֹ אֲמַר לֵיהּ מִדְּלָא מְנָה בֵּיהּ דּוֹרוֹת ש״משְׁמַע מִינַּהּ בְּאוֹתוֹ מָקוֹם.
§ One of the Sages said to Rava: From where is it derived that this phrase petzua dakka,” literally meaning wounded by crushing, is referring to a man who suffered an injury in that place, i.e., his genitals? Say that perhaps it is referring to one who was injured on his head. Rava said to him: From the fact that the verse does not mention the number of generations of his descendants that may not enter into the congregation, as do the verses with regard to a mamzer or an Ammonite or Moabite, learn from this that it is referring to a man who suffered an injury in that place. The blemish is evidently one that prevents him from having children, and therefore he has no generations of descendants.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מדלא מנה ביה דורות שמע מינה – מדלא כתיבא ביה עד דור שלישי או עשירי כמו שנאמר בממזר ועמוני ומואבי ומצרי ש״מ משום דלאו בר אולודי הוא.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

א אמר ליה [לו] ההוא מרבנן [אחד החכמים] לרבא: ממאי דהאי [ממה, מניין יודעים אנו, שזה] פצוע דכא הוא באותו מקום, באבר המין? אימא [אמור] שפצוע מראשו? אמר ליה [לו]: מכיון שלא מנה ביה [בו] דורות, כמה דורות אסורים לבוא בקהל ממנו (כמו שאמרה התורה בעמוני מואבי וממזר), שמע מינה [למד מכאן] כי המובן הוא באותו מקום, שזהו פגם הגורם שלא יהיה מסוגל להוליד ולכן אין לו דורות היוצאים ממנו.
§ One of the Sages said to Rava: From where is it derived that this phrase petzua dakka,” literally meaning wounded by crushing, is referring to a man who suffered an injury in that place, i.e., his genitals? Say that perhaps it is referring to one who was injured on his head. Rava said to him: From the fact that the verse does not mention the number of generations of his descendants that may not enter into the congregation, as do the verses with regard to a mamzer or an Ammonite or Moabite, learn from this that it is referring to a man who suffered an injury in that place. The blemish is evidently one that prevents him from having children, and therefore he has no generations of descendants.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) וְדִלְמָא הַאי דְּלָא מָנָה בּוֹ דּוֹרוֹת דְּאִיהוּ הוּא דְּאָסוּר בְּרֵיהּ וּבַר בְּרֵיהּ כָּשֵׁר.
The Gemara asks: But perhaps the fact that the Torah does not mention the number of generations of his descendants that may not enter into the congregation is due to a halakhic reason rather than a biological one, i.e. that only he is prohibited from entering into the congregation, whereas his son and his son’s son are fit to do so?
רי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: ודלמא האי [זה] שלא מנה בו דורות הוא מטעם הלכתי: דאיהו [שהוא] הוא שאסור, ואולם בריה ובר בריה [בנו ובן בנו] כשר?
The Gemara asks: But perhaps the fact that the Torah does not mention the number of generations of his descendants that may not enter into the congregation is due to a halakhic reason rather than a biological one, i.e. that only he is prohibited from entering into the congregation, whereas his son and his son’s son are fit to do so?
רי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) דּוּמְיָא דִּכְרוּת שׇׁפְכָה מָה כְּרוּת שׇׁפְכָה בְּאוֹתוֹ מָקוֹם אַף הַאי נָמֵי בְּאוֹתוֹ מָקוֹם.
The Gemara explains that the identity of a petzua dakka is derived in a different way: The case of a petzua dakka is similar to that of one whose penis has been severed, mentioned immediately afterward: Just as one whose penis has been severed suffered an injury in that place, so too, this man was injured in that place.
רי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומשיבים, שהלימוד בדרך אחרת: דומיא [בדומה] לכרות שפכה, מה כרות שפכה — באותו מקום, שממנו נשפך הזרע אף האי נמי [אף זה, פצוע דכא, גם כן] באותו מקום.
The Gemara explains that the identity of a petzua dakka is derived in a different way: The case of a petzua dakka is similar to that of one whose penis has been severed, mentioned immediately afterward: Just as one whose penis has been severed suffered an injury in that place, so too, this man was injured in that place.
רי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) וּכְרוּת שׇׁפְכָה גּוּפֵיהּ מִמַּאי דִּבְאוֹתוֹ מָקוֹם הוּא אֵימָא מִשִּׂפְתֵּיהּ שׇׁפְכָה כְּתִיב בְּמָקוֹם שֶׁשּׁוֹפֵךְ.
The Gemara asks: As for the one whose penis has been severed [kerut shofkha] himself, from where is it derived that the phrase kerut shofkha, literally meaning severed emission, is referring to a man who suffered an injury in that place, i.e., his genitals? Say that perhaps it is referring to one who was injured to his lips, from where spittle is discharged. The Gemara answers: It is written “shofkha,” which indicates that the injury was in a place that pours out [shofekh], whereas spittle is spat out.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אימא משפתיה – ששופכים רוק.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ושואלים: וכרות שפכה גופיה [עצמו] ממאי [ממה] יודע אתה שפגם באותו מקום הוא? אימא משפתיה [אמור משפתיו] שהרי גם משם נשפך רוק! ומשיבים: ״שפכה״ כתיב [נאמר]במקום ששופך (שותת) ולא שיוצא בזריקה.
The Gemara asks: As for the one whose penis has been severed [kerut shofkha] himself, from where is it derived that the phrase kerut shofkha, literally meaning severed emission, is referring to a man who suffered an injury in that place, i.e., his genitals? Say that perhaps it is referring to one who was injured to his lips, from where spittle is discharged. The Gemara answers: It is written “shofkha,” which indicates that the injury was in a place that pours out [shofekh], whereas spittle is spat out.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) וְאֵימָא מֵחוֹטְמוֹ מִי כְּתִיב בִּשְׁפוֹךְ כְּרוּת שׇׁפְכָה כְּתִיב מִי שֶׁעַל יְדֵי כְּרִיתָה שׁוֹפֵךְ שֶׁלֹּא עַל יְדֵי כְּרִיתָה אֵינוֹ שׁוֹפֵךְ אֶלָּא מְקַלֵּחַ לְאַפּוֹקֵי הַאי דְּאִידֵּי וְאִידֵּי שׁוֹפֵךְ הוּא.
The Gemara asks further: But say that perhaps it is referring to one who suffered an injury to his nose. The Gemara answers: Is it written bishpokh, which would indicate a place from which there is a discharge even if nothing was severed? Rather, it is written “kerut shofkha,” implying something that pours out as a result of an organ having been severed. But in the absence of an organ having been severed, the semen does not pour out; rather, it is ejected out. This comes to exclude this possibility of the nose, as whether it is in this state or that state, i.e., severed or not, the mucus pours out.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כרות שפכה – ופיו אינו שופך אלא זורק למרחוק.
מי כתיב כרות בשפוך – ממקום הרגיל לשפוך קודם לכן.
שופך – שותת.
אידי ואידי – קודם כריתה ולאחר כריתה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומקשים: ואימא [ואמור] מחוטמו? ומשיבים: מי כתיב [האם נאמר] ״בשפוך״ במקום שלעיתים שופך בלי כריתה? ״כרות שפכה״ כתיב [נאמר] מי שעל ידי כריתה שופך, אבל שלא על ידי כריתה — אינו שופך אלא מקלח בזינוק, לאפוקי האי [להוציא למעט את זה] החוטם, דאידי ואידי [שזה וזה בין כרות בין אינו כרות] שופך הוא.
The Gemara asks further: But say that perhaps it is referring to one who suffered an injury to his nose. The Gemara answers: Is it written bishpokh, which would indicate a place from which there is a discharge even if nothing was severed? Rather, it is written “kerut shofkha,” implying something that pours out as a result of an organ having been severed. But in the absence of an organ having been severed, the semen does not pour out; rather, it is ejected out. This comes to exclude this possibility of the nose, as whether it is in this state or that state, i.e., severed or not, the mucus pours out.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) בְּמַתְנִיתָא תָּנָא נֶאֱמַר לֹא יָבֹא פְצוּעַ דַּכָּא וְנֶאֱמַר לֹא יָבֹא מַמְזֵר מָה לְהַלָּן בְּאוֹתוֹ מָקוֹם אַף כָּאן בְּאוֹתוֹ מָקוֹם.
With regard to this issue, it was taught in a baraita as follows: It is stated: “A man wounded with crushed testicles shall not enter into the congregation,” and it is stated: “A mamzer shall not enter into the congregation.” Just as there, the blemish of a mamzer comes from that place, through sexual misconduct, so too, here, a man with crushed testicles is one who suffered an injury in that place that is connected to cohabitation.
רי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

במתניתא תנא [בברייתא שנה] בענין זה, נאמר: ״לא יבא פצוע דכה״ (שם ב) ונאמר: ״לא יבא ממזר״ (שם ד), מה להלן הממזרות שייכת באותו מקום, כלומר, בענין של מין, אף כאן באותו מקום השייך למין.
With regard to this issue, it was taught in a baraita as follows: It is stated: “A man wounded with crushed testicles shall not enter into the congregation,” and it is stated: “A mamzer shall not enter into the congregation.” Just as there, the blemish of a mamzer comes from that place, through sexual misconduct, so too, here, a man with crushed testicles is one who suffered an injury in that place that is connected to cohabitation.
רי״ףבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(11) נִיקַּב לְמַטָּה מֵעֲטָרָה שֶׁכְּנֶגְדּוֹ לְמַעְלָה מֵעֲטָרָה סָבַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא לְאַכְשׁוֹרֵי א״לאֲמַר לֵיהּ רַבִּי אַסִּי הָכִי אָמַר ריב״לרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי געֲטָרָה כׇּל שֶׁהִיא מְעַכֶּבֶת.:
§ The Gemara considers the following case: If a man’s member was punctured from one side below the corona, i.e., at the corona itself, and the puncture ended on the opposite side above the corona which is nearer the body, Rabbi Ḥiyya bar Abba thought to render him fit for marriage on the grounds that on one side the puncture was below the corona. Rabbi Asi said to him: This is what Rabbi Yehoshua ben Levi said: A puncture in the corona of any size impedes the man’s fitness, even if one end of the puncture is below the corona, as any puncture in the corona affects his fertility.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותההשלמהבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ניקב למטה מעטרה – בסוף הגיד כלפי קרקע והולך הנקב באלכסון ויוצא כנגדו למעלה מן העטרה כלפי הגוף.
לאכשורי – הואיל ואין שני ראשי הנקב למעלה מעטרה דכל למטה מעטרה בשר בעלמא הוא כדקתני מתניתין אם נשתייר מן העטרה מלא החוט כשר. עטרה שורה גבוה המקפת סביבות הגיד.
כל שהוא – כיון שהנקב עובר דרך על פני כל העטרה אפי׳ נקב כל שהוא מעכבת תולדתו ופסול.
ניקב למטה מן העטרה שכנגדו למעלה מן העטרה – ואר״י דעל גב גיד העטרה מארכת ובתחתונו של גיד הולכת ומתקצרת לראש הגויה וקאמר ניקב למטה מן העטרה בעליונו של גיד והנקב מפולש והוי בתחתונו של גיד למעלה מן העטרה לפי שמתקצרת שם וקאמר סבר רבי חייא לאכשורי כיון דמצד אחד דהיינו בעליונו הוי למטה מעטרה ומסיק דעטרה כל שהוא מעכבת ופסול כיון שמצד אחד הוא למעלה מן העטרה ונראה דנקב מפולש בעינן דאין לומר אפילו לא ניקב אלא עד חלל הגיד ואפילו למטה מעטרה פסול כיון שאם היה נקב מעבר אל עבר היה בצד אחד למעלה מעטרה דהא מכשרינן בסמוך כקולמוס וכמרזב וכיון דאפי׳ נחתך לגמרי כשר כל שכן ניקב.
נקב (למעלה) [למטה] מעטרה שכנגדו למעלה מעטרה סבר ר׳ חייא לאכשורי. א״ל ר׳ אבא הכי אמר ריב״ל עטרה כל שהוא מעכבת:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

למטה מעטרה. העטרה היא שורה גבוהה המקפת סביבות הגיד והולכת באלכסון, שמלמטה כלפי הקרקע היא קצרה ומלמעלה היא ארוכה. וקבעי אם נקב1 הגיד למטה, כלומ׳ כלפי הקרקע מעטרה ולפנים כלפי הגוף במקום שכנגדו למעלה, כלומ׳ כלפי השמים הוא מעטרה ולחוץ, שאינו גיד אלא בשר בעלמ׳. לאכשוריה. הואיל ומה שכנגד זה מלמעלה הוא בשר. כל שהו. כלומ׳ הואיל והנקב ומקצת העטרה ולפנים כלפי הגוף אעפ״י...⁠2 ואילך כלפי חוץ, מעכב תולדתו ופסול. [למטה מהעטרה. פי׳ ר״ש]⁠3 כלפי קרקע, שכנגדו למעלה, שהולך הנקב באלכסון ו⁠[יוצא כנגדו] למעלה מעטרה כלפי הגוף, כלומ׳ מעטרה ולפנים. [לאכשורי. הואיל] ואין שני ראשי הנקב למעלה מעטרה, דכל למטה מעטרה בשר הוא. כל שהו. כיון שהנקב עובר על פני כל העטרה מתוכה, אפי׳ נקב כל שהו מעכב תולדתו ופסול. ע״כ. ושכנגדו לא קאי שפיר. ועטרה כל שהו נמי לא קאי שפיר, דהוה ליה למימר נקב כל שהו. ונלחץ ר״ש לפרש בנקב מפולש, מפני שלמטה מעטרה הנזכר בכל ההלכה הוא בבשר כלפי חוץ, ולמעלה מעטרה הוא בגיד מעטרה ולפנים כלפי הגוף. ואין זה קושיא, דהאי למטה ולמעלה פירושו כלפי קרקע וכלפי שמים, מה שאין כן בהנך. וודאי אם ניקב והנקב מגיע לשביל של שכבת זרע פסול. ועיקר הפי׳ נקב4 למטה מעטרה, שהנקב הולך באלכסון, ומתחיל מהבשר ובמקום שמגיע לשביל שכבת זרע הוא כנגד למעלה מעטרה שהוא מקום פסול. והואיל והנקב למעלה ממקצת העטרה ולפנים פסול. וזה פי׳ נאה ולא קשיא מידי, דלפירוש׳ קמא קשיא אמאי לא אמ׳ לפנים ולחוץ.
1. = ניקב.
2. חסר כארבע-חמש תיבות.
3. ד״ה ניקב למטה.
4. = ניקב.
בד״ה ניקב למטה מן העטרה שכנגדו כו׳ ואר״י דע״ג גיד העטרה כו׳ עכ״ל דלישנא שכנגדו אינו מתיישב לפרש״י וכן הוא במרדכי ע״ש:
ב ודנים במקרה מסויים: ניקב באבר למטה מעטרה, וממשיך הנקב עד שכנגדו (מולו), והצד האחר היה למעלה מעטרה, סבר ר׳ חייא בר אבא לאכשורי [להכשירו] שסבר שנקב במקום עטרה אוסר רק אם כולו במקום העטרה. אמר ליה [לו] ר׳ אסי: הכי [כך] אמר ר׳ יהושע בן לוי: עטרה כל שהיא ללא נקב מעכבת. כלומר, גבול ההיתר הוא רק כשהנקב במקום העטרה בלבד ולא כנגדו, ומכיון שעובר עד למעלה על כל אורכה של העטרה, ודאי שהוא מאבד את בכך כושר ההולדה.
§ The Gemara considers the following case: If a man’s member was punctured from one side below the corona, i.e., at the corona itself, and the puncture ended on the opposite side above the corona which is nearer the body, Rabbi Ḥiyya bar Abba thought to render him fit for marriage on the grounds that on one side the puncture was below the corona. Rabbi Asi said to him: This is what Rabbi Yehoshua ben Levi said: A puncture in the corona of any size impedes the man’s fitness, even if one end of the puncture is below the corona, as any puncture in the corona affects his fertility.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יתוספותההשלמהבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(12) וְאִם נִשְׁתַּיֵּיר מֵעֲטָרָה כּוּ׳.: יָתֵיב רָבִינָא וְקָמִיבַּעְיָא לֵיהּ מְלֹא הַחוּט שֶׁאָמְרוּ דעַל פְּנֵי כּוּלָּהּ אוֹ עַל פְּנֵי רוּבָּהּ אֲמַר לֵיהּ רָבָא תּוֹסְפָאָה לְרָבִינָא מְלֹא הַחוּט עַל פְּנֵי רוּבָּהּ וּכְלַפֵּי רֵישָׁא.
It is taught in the mishna that if there remains a portion of the corona, even as much as a hairsbreadth, he is still fit. Ravina sat and raised the following dilemma: This hairsbreadth of which they spoke, must it surround the entire member or only a majority of it? Rava Tosfa’a said to Ravina: A hairsbreadth of the corona must surround a majority of the member, and toward its head, that is, in the portion closer to the body.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יההשלמהבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואם נשתייר מעטרה כו׳ – מתני׳ היא (לעיל דף ע.) ואכריתה קאי (פירש אכרות שפכה ולא אפצוע דכא).
וכלפי ראשה – לצד גופו נשתייר מלא השער על פני רוב הקיפה אבל אם נחתכה כלפי הגוף ונשתייר מלא החוט מן העטרה על פני היקף כל הגיד בצדה כלפי קרקע פסול.
הא דתנן אם נשתייר מעטרה כחוט (בשר) [השערה כשר] אמר עלה בגמ׳ יתיב רבינא וקא מבעיא ליה מלא החוט שאמרו ע״פ כולה או ע״פ רובה. א״ל רבה תוספאה מלא החוט ע״פ רובה וכלפי ראשה אמר מר זוטרא משמיה דרבינא הלכתא בין כקולמוס בין כמרזב כשר מיהא קא מיבעיא ליה למטה מעטרה או למעלה מעטרה פשיטא דלמעלה מעטרה דאי למטה מעטרה אפילו נכרת. ההוא עובדא דהוה בפומבדיתא דאסתתם גובתא דשכבת זרע ואפיק במקום קטנים סבר רב ביבי בר אביי לאכשורי אמר רב פפי משום דאתי ממולאי אמריתו [מילי] מוליתא במקומה מבשלה שלא במקומה לא מבשלה. אמר רב יהודה אמר שמואל ניקב ונסתם כל שאילו נקרי פי׳ רואה קרי ונקרע פסול ואי לאו כשר. הוו בה רבה אילימא למטה מעטרה אפלו נקרע נמי אלא למעלה מעטרה:
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

וכלפי ראשה. לצד הגוף בעינן שישאר מלא חוט השערה על פני כלה, והוא במקום גבהה. כמרזב. אם נחתך ולא נגע לשביל שכבת זרע, ויש לאותו חתך דפנות משני צדדיו כמין מרזב, קנל בלע׳. פסול. דשליט אוירא באותו חתך תוך הדפנות ומקרר הגיד לתוכו ואין הזרע מתבשל. כקולמוס. באלכסון כחתוך קולמוס. לא שליט ביה אוירא. ואין הגיד מתקרר, ומתבשל בו הזרע. האי גריר. מרזב נמשך שכבת זרע מהגוף בשעת תשמיש, על ידי שלא נחסר מעביו, נוגע בצדי הרחם, ומתחמם ומוציא [כחץ]⁠1. כקולמוס. נחסר עביו. כשר. הואיל ולא נגע בשביל שכבת זרע. מידי דהוה אברזא דחביתא. שקצר ודק מלפניו ואינו נוגע בכתלי הנקב, וכשהוא תוחבו בא עד עביו ונוגע. למטה. האי למטה לאו כלפי קרקע הוא אלא מעטרה ולחוץ, שהכל בשר. והאי למעלה מעטרה ולפנים לצד הגוף. אפי׳ נכרת. כלו כשר. לשבושי למרימר. לידע אם מחודד הוא להשיב על שאילתו. ההוא עובדא. דהוה כמרזב. ושפיה. חתך הצדדין עד שעשאו כקולמוס. ואכשריה. כרב הונא. והלכתא כרב [פפא] ששניהם כשירים, כדפסיק תלמודא. גובתא. הוא שביל שבו יוצא הזרע. ושני שבילין יש שם, אחד שבו יוצא הזרע, ואחד שבו יוצאין מי רגלים, וביניהן מחיצה, כדאיתא בבכורות2 שני נקבים יש באדם באחד מוציא זרע ובאחד מוציא שתן וביניהם כקליפת השום. קטנים. מי רגלים. לאכשוריה. שאין כאן לא פצוע ודכא וכרות.
1. אולי יש להשלים: זרע.
2. מד, ב.
ג שנינו במשנה: ואם נשתייר מעטרה כמלא חוט — כשר. יתיב [ישב] רבינא וקמיבעיא ליה [ונסתפק לו] בבעיה זו: מלא החוט שאמרו, על פני כולה או על פני רובה? אמר ליה [לו] רבא תוספאה (בעל התוספתא) לרבינא: מלא החוט שאמרו — הכוונה על פני רובה, וכלפי רישא, כלומר, דווקא בחלק שהוא כלפי ראשו, כלפי הגוף.
It is taught in the mishna that if there remains a portion of the corona, even as much as a hairsbreadth, he is still fit. Ravina sat and raised the following dilemma: This hairsbreadth of which they spoke, must it surround the entire member or only a majority of it? Rava Tosfa’a said to Ravina: A hairsbreadth of the corona must surround a majority of the member, and toward its head, that is, in the portion closer to the body.
עין משפט נר מצוהרי״ףרש״יההשלמהבית הבחירה למאיריר׳ אברהם מן ההרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(13) א״ראָמַר רַב הוּנָא הכְּקוּלְמוֹס כְּשֵׁרָה כְּמַרְזֵב פְּסוּלָה הַאי שָׁלֵיט בַּהּ אַוֵּירָא וְהַאי לָא שָׁלֵיט בַּהּ אַוֵּירָא וְרַב חִסְדָּא אָמַר כְּמַרְזֵב כְּשֵׁרָה כְּקוּלְמוֹס פְּסוּלָה הַאי גָּרֵיד וְהַאי לָא גָּרֵיד.
Rav Huna said: If a man’s member was cut like a quill [kulmus], which is sharp on all sides, he is fit; but if it was cut like a gutter, which is partly open, he is unfit. He explains: In this case, where it was cut like a gutter, he is unfit because the air penetrates and this interferes with the proper flow of his semen; whereas in that case, where it was cut like a quill, he remains fit because the air does not penetrate and the semen is unaffected. And Rav Ḥisda said the reverse: If a man’s member was cut like a gutter, he is fit; but if it was cut like a quill, he is unfit. This is because in this case, where it was cut like a gutter, the member rubs against the woman’s sexual organ and becomes aroused, whereas in that case, where it was cut like a quill, it does not rub against it, as it is too thin and insubstantial.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך מרזב
מרזבא(בבא בתרא נח:) המרזב אין לו חזקה כקולמוס פסול כמרזב כשר (יבמות עה:) כבר פי׳ בערך גרד. (שבת קמז) אסור לעשות מרזב בשבת פי׳ כשיעטוף אדם טליתו ויקבל שני קצותיה כמין כרך קפול ויניחנה על כתיפו השמאלי ויחזור ויקפל שאר הטלית המשולשל בצידו הימין ויניחנה בכתיפו הימין נמצאת טליתו מקופלת מהנה ומהנה מופשלת על כתיפו וחלל כנגד השדרה ונראה כמין מרזב וכזה הוא קשר כישי בבלייתא שהיו קושרין שתי כריכות וקורין אותה כישא וכיסכוסי מאני.
א. [קנאל. ריננע.]
כקולמוס – כחיתוך קולמוס שמחתכין את חודו באלכסון לכתוב בה.
כמרזב – שנחקק כסילון ויש לו דפנות מב׳ צדדים והחקק באמצע כמין צנור.
כמרזב שליט בה אוירא – הרוח נכנס לתוך הדפנות ומתקרר הגיד לתוכו ואין הזרע מתבשל.
כקולמוס – לא שליט אוירא בתוך הגיד ומתבשל הזרע בחימום כהלכתו.
האי גריד – כמרזב גריד שכבת זרע מן הגוף בשעת תשמיש ומזריע שהרי לא נחסר הגיד מעוביו ונוגע בצידי הרחם ומתחמם ומוציא ויורה כחץ.
והאי לא גריד – כקולמוס ע״י שנחסר עוביו ואינו נוגע בכותלי הרחם אין מתחמם כל כך ואין נמשך מתוך הגוף בקילוח אלא שותת.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר רב הונא: אם נחתך הגיד כקולמוס שהוא מחודד מכל צד — כשרה, ואם נחתך כמרזב שחלקו מגולה — פסולה. והוא מסביר: האי [זה] כמרזב פסול — מפני ששליט בה אוירא [שולט בו האויר] ואיננו יכול להזריע, והאי [וזה] קולמוס כשירה — מפני שלא שליט בה אוירא [שולט בו האויר]. ורב חסדא אמר להיפך: כמרזב — כשרה, כקולמוס — פסולה! מדוע? האי [זה] שהוא כמרזב — גריד [מתחכך] בדופני הרחם ומתחמם המזריע, והאי [וזה] שהוא כקולמוס — לא גריד [אינו מתחכך] מפני שהוא דק ביותר.
Rav Huna said: If a man’s member was cut like a quill [kulmus], which is sharp on all sides, he is fit; but if it was cut like a gutter, which is partly open, he is unfit. He explains: In this case, where it was cut like a gutter, he is unfit because the air penetrates and this interferes with the proper flow of his semen; whereas in that case, where it was cut like a quill, he remains fit because the air does not penetrate and the semen is unaffected. And Rav Ḥisda said the reverse: If a man’s member was cut like a gutter, he is fit; but if it was cut like a quill, he is unfit. This is because in this case, where it was cut like a gutter, the member rubs against the woman’s sexual organ and becomes aroused, whereas in that case, where it was cut like a quill, it does not rub against it, as it is too thin and insubstantial.
עין משפט נר מצוהרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(14) אָמַר רָבָא כְּוָותֵיהּ דְּרַב הוּנָא מִסְתַּבְּרָא הַאי לָא שָׁלֵיט בַּהּ אַוֵּירָא וְהַאי שָׁלֵיט בַּהּ אַוֵּירָא אִי מִשּׁוּם גְּרִידוּתָא מִידֵּי דְּהָוֵה אַבַּרְזָא דְחָבִיתָא.
Rava said: It stands to reason in accordance with the opinion of Rav Huna, that in this case the air penetrates, whereas in that case the air does not penetrate. With respect to the rubbing, this is just as it is in the case of a stopper of a barrel. Although one end of the stopper tapers to a sharp point, the stopper nevertheless closes the hole when it is jammed inside and its other end makes contact with the sides of the hole. Here, too, sufficient contact and friction can be created by the upper end of the man’s member.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מידי דהוה אברזא דחביתא – שקצר ודק מלפניו ואינו נוגע בכותלי נקב החבית בפניו וכשהוא תוחבו ובא עד עביו נוגע כך אע״ג שאין ראש הגיד נוגע מפניו מתחמם הוא מחמת נגיעת אחוריו. אית דאמרי כקולמוס גריד שכבת זרע ממעי אשה ומוציאו ואין נקלט. ברזא דחביתא שאין שיפוע ראשו נוגע בדופני החבית שבפנים.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

רש״י בד״ה מידי דהוה כו׳ ממעי אשה ומוציאו כו׳. נ״ב פי׳ בערוך מחמת חדותו שהוא כקולמוס גורד מפניו ומוציאו:
אמר רבא: כוותיה [כשיטתו] של רב הונא מסתברא [מסתבר] לומר, שהאי לא שליט בה אוירא והאי שליט בה אוירא [זה אין שולט בו האויר וזה שולט בו האויר], כי אי [אם] משום גרידותא [החיכוך]מידי דהוה אברזא דחביתא [כמו שהוא בברז החבית] שקצה הברז הוא מחודד, ותוחבים אותו בנקב החבית עד שהוא נוגע בו, ואף כאן יכול המגע להיות בנקודה רחוקה יותר.
Rava said: It stands to reason in accordance with the opinion of Rav Huna, that in this case the air penetrates, whereas in that case the air does not penetrate. With respect to the rubbing, this is just as it is in the case of a stopper of a barrel. Although one end of the stopper tapers to a sharp point, the stopper nevertheless closes the hole when it is jammed inside and its other end makes contact with the sides of the hole. Here, too, sufficient contact and friction can be created by the upper end of the man’s member.
רי״ףרש״יבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(15) אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְמָרִימָר הָכִי אָמַר מָר זוּטְרָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב פָּפָּא הִלְכְתָא בֵּין כְּקוּלְמוֹס בֵּין כְּמַרְזֵב כְּשֵׁרָה מִיהוּ מִיבַּעְיָא לֵיהּ לְמַטָּה מֵעֲטָרָה אוֹ לְמַעְלָה פְּשִׁיטָא דִּלְמַעְלָה מֵעֲטָרָה דְּאִי ס״דסָלְקָא דַעְתָּךְ לְמַטָּה מֵעֲטָרָה אֲפִילּוּ נִכְרַת הַגִּיד נָמֵי וְרָבִינָא לְשַׁבּוֹשֵׁי לְמָרִימָר הוּא דְּבָעֵי.
Ravina said to Mareimar that Mar Zutra said in the name of Rav Pappa as follows: The halakha is that whether the man’s member was cut like a quill or like a gutter, he is fit. However, he raised a dilemma as to whether this is referring to a cut below the corona, i.e., on the corona itself, or above it, on that part of the penis that is closer to the body. The Gemara answers: It is obvious that this is referring to a cut above the corona, as, if it enters your mind that it is referring to below the corona, i.e., on the corona itself, this would be difficult because even if the end of the member was completely severed, he would also be fit, provided that a hairsbreadth of the corona remained. The Gemara adds: And Ravina asked this question only because he wanted to mislead Mereimar and test his understanding of the issue.
רי״ףרש״ירשב״אבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ואפילו נכרת נמי – כל הגיד דהא תנן אם נשתייר מעטרה מלא החוט כשר אע״פ שנחתך כל שמעטרה ולמטה.
לשבושי למרימר – לידע אם מחודד הוא להשיב על שאלתו.
אמר מר זוטרא משמיה דרב פפא הלכתא בין כקולמוס בין כמרזב כשר. וכן פסק הרמב״ם ז״ל (שם ה״ד) ולא ידעתי טעם לדבריו דהא ודאי משמע דכמרזב פסול מעובדא דהוה במתא מחסיא כמרזב ושפייה מר בר רב אשי ואכשריה, דאלמא אי לאו דשפייה ועבדיה כקולמוס הוה פסיל ליה. וקיימא לן כמר בר רב אשי דבתרא הוא. ושמא הוא סובר דלית הלכתא כמר בר רב אשי בכוליה תלמודא בר ממיפך שבועה וחיורי וצ״ע (עיין כסף משנה שם וריטב״א בשם הגאונים).
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר ליה [לו] רבינא למרימר: הכי [כך] אמר מר זוטרא משמיה [משמו] של רב פפא: הלכתא [הלכה] בין כקולמוס בין כמרזב — כשרה. מיהו, מיבעיא ליה [אבל, נשאלה לו]: האם הכוונה היא למטה מעטרה, כלומר, במקום הגיד עצמו, או למעלה מעטרה? ומשיבים: פשיטא [פשוט] שמדובר למעלה מעטרה, דאי סלקא דעתך [שאם עולה על דעתך] לומר שמדובר למטה מעטרה, כלומר, בעטרה עצמה — הרי אפילו נכרת הגיד עצמו לגמרי עם חלק מהעטרה נמי [גם כן] הוא כשר, ובלבד שישאר משהו מן העטרה עצמה. ומעירים: ורבינא רק לשבושי [להטעות] את מרימר הוא דבעי [שרצה], שרצה לבחון אותו אם יבין את הדבר.
Ravina said to Mareimar that Mar Zutra said in the name of Rav Pappa as follows: The halakha is that whether the man’s member was cut like a quill or like a gutter, he is fit. However, he raised a dilemma as to whether this is referring to a cut below the corona, i.e., on the corona itself, or above it, on that part of the penis that is closer to the body. The Gemara answers: It is obvious that this is referring to a cut above the corona, as, if it enters your mind that it is referring to below the corona, i.e., on the corona itself, this would be difficult because even if the end of the member was completely severed, he would also be fit, provided that a hairsbreadth of the corona remained. The Gemara adds: And Ravina asked this question only because he wanted to mislead Mereimar and test his understanding of the issue.
רי״ףרש״ירשב״אבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(16) הָהוּא עוֹבָדָא דַּהֲוָה בְּמָתָא מַחְסֵיָא שַׁפְּיֵיהּ מָר בַּר רַב אָשֵׁי כְּקוּלְמוֹס וְאַכְשְׁרֵיהּ הָהוּא עוֹבָדָא דַּהֲוָה בְּפוּמְבְּדִיתָא אִיסְתְּתִים גּוּבְתָּא דְּשִׁכְבַת זֶרַע וְאַפֵּיק בִּמְקוֹם קְטַנִּים סְבַר רַב בִּיבִי בַּר אַבָּיֵי לְאַכְשׁוֹרֵי אָמַר רַב פַּפִּי מִשּׁוּם דְּאַתּוּ
The Gemara relates: A certain incident actually occurred in the town of Mata Meḥasya, where a man’s member was cut like a gutter. Mar bar Rav Ashi cut back the flesh on all sides until it was like a quill and thereby rendered him fit to enter into the congregation. A certain incident occurred in Pumbedita, where the seminal duct of a certain man became blocked, and he emitted semen through the urinary duct. Rav Beivai bar Abaye thought to render him fit, as his genitals were neither crushed nor severed. Rav Pappi said: Because you come
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ההוא עובדא – דהוה כמרזב.
שפייה – חתך הבשר מכל צד ונטל דופני מרזב ועשאו כקולמוס ואכשריה כרב הונא.
גובתא – קנה. נקב שראוי להוציא בו זרע נסתם והיה מוציא קרי דרך מי רגלים דתניא בבכורות (דף מד:) שני נקבים באדם אחד מוציא שתן ואחד מוציא שכבת זרע וביניהן כקליפת השום.
קטנים – מי רגלים.
לאכשורי – שהרי אין כאן לא פצוע ולא דך ולא כרות.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מסופר: ההוא עובדא דהוה [אותו מעשה שהיה] בעיר מתא מחסיא באדם שהעטרה שלו נעשתה כמרזב, שפייה [גרר, חתך] מר בר רב אשי את הבשר מכל צד עד שנעשה כקולמוס ואכשריה [והכשיר אותו] לבוא בקהל. ההוא עובדא דהוה [אותו מעשה שהיה] בעיר פומבדיתא שאיסתתים גובתא [נסתם צינור] של שכבת הזרע של אותו איש, ואפיק [והוציא זרע] במקום קטנים במקום יציאת מי רגלים. סבר רב ביבי בר אביי לאכשורי [להכשירו] שהרי איננו בגדר פצוע וכרות. אמר רב פפי: משום דאתו
The Gemara relates: A certain incident actually occurred in the town of Mata Meḥasya, where a man’s member was cut like a gutter. Mar bar Rav Ashi cut back the flesh on all sides until it was like a quill and thereby rendered him fit to enter into the congregation. A certain incident occurred in Pumbedita, where the seminal duct of a certain man became blocked, and he emitted semen through the urinary duct. Rav Beivai bar Abaye thought to render him fit, as his genitals were neither crushed nor severed. Rav Pappi said: Because you come
רי״ףרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144