×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) הַאי מַאי בִּשְׁלָמָא בְּלָא סִיד הֵיכָל קְרוּם בֵּיצָה לָא קַשְׁיָא דאע״גדְּאַף עַל גַּב דִּקְרוּם בֵּיצָה מִתַּתַּאי דִּשְׂאֵת רַחֲמָנָא אָמַר {ויקרא י״ד:נ״ו} וְלַשְׂאֵת וְלַסַּפַּחַת סַפַּחַת טְפֵילָה לַשְּׂאֵת אע״גאַף עַל גַּב דְּמִנַּחֲתָא מִינַּיהּ טוּבָא אֶלָּא סִיד הֵיכָל קַשְׁיָא אֶלָּא מְחַוַּורְתָּא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבִּי עֲקִיבָא.
The Gemara answers: What is this comparison? Granted, it would all be well were it not for the difficulty with regard to a mark the color of the lime plaster of the Sanctuary walls, as the difficulty raised with regard to an egg membrane–colored mark is not difficult. As even though the shade of an egg membrane is two stages below that of a se’et, the Merciful One states: “And for a se’et and for a sappaḥat (Leviticus 14:56), which indicates that a sappaḥat is secondary to a se’et and can combine with it even though a sappaḥat is of a much lower degree of brightness than it. Rabbi Akiva holds that both of the additional shades not explicitly mentioned in the Torah are derived from the word: Sappaḥat, and so both of them can combine with a se’et. But the difficulty raised with regard to a mark the color of the lime plaster of the Sanctuary walls is indeed difficult. Rather, it is clear that the mishna is not in accordance with the opinion of Rabbi Akiva.
ר׳ חננאלרש״יתוספותרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ודחינן, הא לא קשיא, דאע״ג דקרום ביצה מתחתיו דסידא, כלומר, מכהייה מסיד ההיכל, רחמנא אמרב ולשאת ולספחת, ספחת טפילה לשאת. אלא סיד ההיכל קשיא. אלא מחוורתא מתני׳ דלא כר׳ עקיבה.
א. כבכתי״ר א: מנחת׳ מסיד ההיכל. ושם הוגה מנחת׳ [טובא] מסיד ההיכל. והגהה זו מתאימה לגרסתנו: מתתאי דשאת, וצ״ל כבכי״מ: מנחת׳ טובא משאת.
ב. ויקרא יד, נו.
ומשנינן: האי מאי בשלמא בלא סיד קרום ביצה לא קשה – ולשאת ולספחת כתיב משמע לשאת ולספחת ולנטפל עמה ש״מ דרבי לה רחמנא טפילה וטפילה כל שהוא במשמע ובלבד שיהא ממראות נגעים.
ואף ע״ג דמנחתא מינה טובא – וס״ל לר״ע דלשאת רבי לבהרת לא רבי דהא ספחת בשאת הוא דכתיב הלכך שאת הוא דמצטרפא לבהרת דסמוכה לה וכתיב והיה מלמד שמצטרפין וסיד לשאת ממילא דהא דמיא לה וכן קרום לשאת דספחת בשאת כתיבא ורבי לה תולדה וזו למעלה מזו דר׳ עקיבא בסיד ושאת ובהרת מיתוקם.
אלא סיד ההיכל – כי מפלגת להו בתרתי מיני זו תולדה לזו וזו תולדה לזו.
קשיא – היאך יצטרף בהרת לסיד ותולדתו לרבי עקיבא דאית ליה זו למעלה מזו דהא ליכא למימר לרבי עקיבא דכי היכי דאיתרבאי טפילה לשאת ממשמעות איתרבאי טפילה נמי לבהרת מדרשא כדאמר לקמן לרבנן דא״כ זו למעלה מזו דרבי עקיבא היכא איתיה אבות ותולדות הוא דאיכא ואין בהם צירוף אלא לגבוה ממנו שתי מעלות.
אף על גב דמנחתא מינה טובא – פירש בקונטרס דלר׳ עקיבא סיד וקרום הוו תרוייהו תולדה דשאת וספחת אשאת קאי ולא אבהרת והא דקבעי בסמוך טפילה לבהרת מנא ליה לרבנן קבעי דלרבי עקיבא אין לבהרת שום טפילה וכן פירש לקמן וקשיא דהא בקונטרס פירש בעצמו דאית ליה לר׳ עקיבא ב׳ שהן ארבע וכן נמי מוכח בסמוך דקאמר מפני מה אמרו מראות נגעים שנים שהן ארבעה כו׳ ושנים שהן ארבעה משמע שמכל אב יוצאה תולדה אחת כמו שתים שהן ארבע דשבת וידיעות ושבועות ועוד כיון דלספחת לא קאי אלא אשאת מנ״ל לרבות שתי תולדות לא נרבה לה כ״א סיד אבל קרום נימא דטהור ועוד דאמר לקמן משל דרבנן למה הדבר דומה לתרי מלכי ותרי איפרכי מלכו של זה למעלה ממלכו של זה ופריך האי זו למעלה מזו וזו למעלה מזו כו׳ והיינו כרבי עקיבא משמע דלרבי עקיבא נמי יש לכל אב תולדה לכך נראה לפרש דלר׳ עקיבא נמי סיד תולדה דבהרת ואפ״ה אין מצטרפת עמה הואיל שגבוהה ממנה שתי מעלות אבל עם השאת מצטרפת שאין גבוהה הימנה אלא מעלה אחת והא דקאמר האי לאו בת מינה הוא היינו אם מתניתין כר׳ עקיבא אתיא וקרום שהיא תולדה דשאת מצטרפת עמה ואע״ג דמרחקא טובא מדכתיב טפי ספחת אשאת מבהרת מדלא כתיב ולשאת ולבהרת ולספחותיהם והשתא הא דקבעי לקמן טפילה לבהרת מנא ליה בעי נמי לר״ע.
לשאת ולספחת טפילה לה... ואע״ג דמנחת׳ טובא. וא״ת א״כ לר״ע היאך תמצאם זו למעלה מזו, דהא ק״ב למטה משאת ב׳ מדרגות ואעפ״כ מיצרפה עמה. וי״ל דכי אר״ע זו למעלה מזו לא אמ׳ אלא מס״ה ולמעלה אבל למטה מסיד מצטרף לגבי שאת ואע״ג דמנחת׳ מיניה טובא.
בפירוש רש״י בד״ה ש״מ שמיע ליה כו׳ דהא ליכא למימר דשמיע ליה מינה דשתיהם תולדה לשתיהם כו׳ עכ״ל ר״ל דע״כ לא שמיע ליה הכי דאין זה כסדר מעלות ולא מן המקרא מריבוי דספחת לרבות שניהן לשניהן וק״ל:
בד״ה שבזה ושבזה כו׳ פתיכת אודם שבהם נכרת במקום אחד כגון טיפת חלב כו׳ עכ״ל נקט כגון טיפת חלב משום דר״ח קאמר משל דרבי עקיבא לדם בחלב דהיינו באותו מקום אחד מן הנגע שהוא פתוך הוא כטפת דם בחלב שאינו לא אדום ולא לבן אלא כיין המזוג כדנקט ר״ע במלתיה אבל סביבותיו של הנגע במקום שאינו פתוך הוא לבן דהא קרא ליה בהרת אדמדם דהיינו במקום שאינו פתוך הוי בהרת וק״ל:
בד״ה אלא שאדמימותו כו׳ ומדקתני הכא בסיפא שמעינן לרישא דשבזה ושבזה כו׳ עכ״ל משמע ליה טפי להוכיח מרישא דכך סדר משנתן אפילו בסתם שלא פירשו בו כהאי לישנא דשבזה ובזה דסיד אחר שלג וק״ל:
תוס׳ בד״ה אע״ג דמינחתא כו׳ והא דקאמר האי לאו בת מינה הוא היינו אם מתניתין כו׳ עכ״ל רצה לומר דלא תקשי לן לעיל האי לאו בת מינה הוא ולא תצטרף סיד עם השאת משום דלאו תולדה דידיה הוא אלא אם מתני׳ אתי׳ כרבי עקיבא דסדר משנתן שלג וסיד אבל לפום סברא דהשתא דמתני׳ לא אתיא כר׳ עקיבא וסדר משנתו סיד אחר שאת לא תקשי לן האי לאו בת מינה הוא ומצטרפת שפיר סיד עם השאת אע״ג דלאו תולדה דידיה הוא כפירוש התוס׳ ודברי מהר״ר יוסף אבן לב בזה וגם בשאר סוגיא דשמעתין אינן מבוררין ואין להאריך בהם וק״ל:
האי מאי [דבר זה מה הוא]? כלומר, אין מקום לקושי זה, שכן בשלמא [נניח] בלא הקושיה מסיד היכל — מקרום ביצה לא קשיא [קשה], דאף על גב [שאף על פי] שקרום ביצה הוא מתתאי [מתחתיו] של שאת יותר מדרגה אחת — רחמנא אמר [התורה אמרה]: ״ולשאת ולספחת״ (ויקרא יד, נו), הרי שריבתה התורה ספחת שהיא טפילה (נספחת, נלווית) לנגע השאת, ומצטרפת אליו אף על גב דמנחתא מיניה טובא [אף על פי שהיא נמוכה ממנו הרבה בדרגת הלובן]. אלא סיד היכל קשיא [קשה], שאינו יכול להצטרף לבהרת לשיטת ר׳ עקיבא, מפני שהוא רחוק ממנה שתי דרגות, ואין ריבוי בכתוב לצירוף זה כמו לצירוף שאת וקרום ביצה! אלא מחוורתא [מחוור הדבר], מתניתין [משנתנו היא] שלא כשיטת ר׳ עקיבא.
The Gemara answers: What is this comparison? Granted, it would all be well were it not for the difficulty with regard to a mark the color of the lime plaster of the Sanctuary walls, as the difficulty raised with regard to an egg membrane–colored mark is not difficult. As even though the shade of an egg membrane is two stages below that of a se’et, the Merciful One states: “And for a se’et and for a sappaḥat (Leviticus 14:56), which indicates that a sappaḥat is secondary to a se’et and can combine with it even though a sappaḥat is of a much lower degree of brightness than it. Rabbi Akiva holds that both of the additional shades not explicitly mentioned in the Torah are derived from the word: Sappaḥat, and so both of them can combine with a se’et. But the difficulty raised with regard to a mark the color of the lime plaster of the Sanctuary walls is indeed difficult. Rather, it is clear that the mishna is not in accordance with the opinion of Rabbi Akiva.
ר׳ חננאלרש״יתוספותרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(2) וְהֵיכָא שָׁמְעִינַן לְרַבִּי עֲקִיבָא זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ.
§ The Gemara elaborates on Rabbi Akiva’s opinion: And where have we learned that according to Rabbi Akiva the different shades should be ordered this one above that one, i.e., according to their degrees of brightness, and only two adjacent shades can combine together?
ר׳ חננאלרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
והיכא שמעינן לר׳ עקיבה דאמרא זו למעלה מזו,
א. ׳דאמר׳ כבכה״י, ולפנינו חסר.
והיכא שמעינן ליה לר׳ עקיבא – דקפיד אסדר מעלות לצירוף.
שאת שאני שהתורה רבתה לו טפלה אפי׳ היתה רחוקה ממנו הרבה שנ׳ לשאת ולספחת ו״ו מוסף על ענין ראשון ומחברה עם השאת אבל בהרת לא רבתה לו תורה תולדה בפי׳ ומן הסברא אי אתה נותן לה טפילה אלא כל שקרובה לו במראה עד שאין מראה מפסיק בנתים ואפי׳ היה סובר גזרה שוה של לבנה להקיש שאת לבהרת לרבוי תולדה דיו אם ילמוד ממנה לקרובה לה אבל לא לרחוקה וכל שכן במקום שהשאת שהוא אב מפסיק בנתים ואי אפשר לומר שלא להצטרף שהרי ר׳ עקיבא עצמו לומד שמצטרפין זה עם זה כלומר שיש צירוף לכל אחת עם איזו מחברותיה ועל כרחך לדעתו הבהרת מצטרפת עם השאת מכח המדרש והשאת עם שתי התולדות הואיל ושתיהן ממינו וטפילה נתרבתה לו מן המקרא אפי׳ הרבה אבל לא הבהרת עם התולדות נמצא שאת מצטרפת עם הכל ואח״כ בא לחקור היכן אמר ר׳ עקיבא זו למעלה מזו והיה סבור להביאה ממה ששנו בבריתא שאל יהושע בנו של ר׳ עקיבא מר׳ עקיבא מפני מה אמרו מראות נגעים שנים שהן ארבעה ואמ׳ לו ואם לאו מה יאמרו ואמר לו יאמרו מקרום ביצה ולמעלה טמא והשיבו לומר שמצטרפין זה עם זה ר״ל כל אחד בראוי לו ואילו אמר מקרום ולמעלה הייתי סבור לפרש מקרום ולמעלה טמא כל שהוא כגריס במין אחד ובמראה אחד וחזר ושאלו שיאמרה כן בפי׳ מקרום ולמעלה טמא מצטרפת כל אחת בראוי לה וחזר והשיבו שלא נשנו בסדר זה אלא להודיע איכות ענינם להיות הרואה בקי בעניניהם אחר שחלייהם חלוקים באיזה איכות או בהיות אחד מהם חזק ודבק יותר מחבירו וקשה להתרפאת שכל כהן שאינו בקי בהן ובשמותיהן עד שיאמר שהוא נגע פלוני וממין פלוני אינו רשאי לראות את הנגעים לטמא ולטהר על פי עצמו אא״כ על פי חכם ישראל שיאמ׳ לו טמא או טהור ומאחר שלא אמר לו יאמרו מסיד היכל ולמעלה טמא ומקרום ולמעלה טמא ר״ל ומצטרף כל אחד במינו למדנו שכבר שמע ממנו שמקרום ולמעלה מצטרפות עם השאת והשאת עם הבהרת ונמצאו כלן מצטרפות עם השאת שהוא עקר הנגע והמצוי יותר ונדחית ראיה זו ממה שאמר ודילמא וכו׳ כלומר שמא כך היתה כונתו לומר מקרום ולמעלה טמא ומסיד ולמעלה טמא ומצטרף כל אחד במינו ונקט חדא והוא הדין לחברתה וחזר והביאה ממה שמשלו בדבריו של ר׳ עקיבא נגעים בפתוך ר״ל בנגע שנתערבה קצת אדמימות לארבעה כוסות של חלב אחד נפלו לתוכו שתי טפין של דם ואחד ארבעה ואחד שמנה ואחד שש עשרה שהפתוך שבבהרת הוא ככוס רביעי שמתוך לבנונית החזק האדמומית נראה בה ביותר וכן כלם על הסדר והרי מ״מ נמצאו כאן ארבעה מראות חלוקים זה מזה ואלו לרבנן הרי שאת וסיד שוים בלובן ומפתוך נשמע לחלוק כל אחד לפי שטתו והוא שאמרו אדמדם שבזה ושבזה ר״ל של בהרת ושל שאת:
א ומבררים: והיכא שמעינן [והיכן שמענו] לר׳ עקיבא שהוא סבור שזו למעלה מזו, וסיד ההיכל אינו מצטרף לבהרת שרחוקה ממנו שתי דרגות?
§ The Gemara elaborates on Rabbi Akiva’s opinion: And where have we learned that according to Rabbi Akiva the different shades should be ordered this one above that one, i.e., according to their degrees of brightness, and only two adjacent shades can combine together?
ר׳ חננאלרש״יבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) אִילֵּימָא מֵהָא דְּתַנְיָא אָמַר רַבִּי יוֹסֵי שָׁאַל יְהוֹשֻׁעַ בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי עֲקִיבָא מֵרַבִּי עֲקִיבָא מִפְּנֵי מָה אָמְרוּ מַרְאוֹת נְגָעִים שְׁנַיִם שֶׁהֵן אַרְבָּעָה אָמַר לוֹ וְאִם לָאו מָה יֹאמְרוּ יֹאמְרוּ מִקְּרוּם בֵּיצָה וּלְמַעְלָה טָמֵא.
If we say we learned it from that which is taught in the following baraita, it is difficult. The baraita teaches: Rabbi Yosei said that Yehoshua, son of Rabbi Akiva, asked of Rabbi Akiva: For what reason did the Sages say that the different shades of leprous marks are two types that are four, and proceed to specify their names? Rabbi Akiva said to him: But if not that, what else could they say? Rabbi Yehoshua answered him: Let them say that any mark of a degree of brightness from that of an egg membrane and above is ritually impure.
ר׳ חננאלרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אילימא כדשאיל ליה בריה מפני מה אמרו מראות נגעים שנים שהן ד׳, ולא אמרו מקרום ביצה ולמעלה לבנות טמא,
יהושע בנו של ר׳ עקיבא – הוא יהושע בן קרחה שר׳ עקיבא קרח היה כדאמרי׳ בבכורות (דף נח.) חוץ מן הקרח הזה.
מפני מה כו׳ – כדמפרש בעי ואזיל יאמרו מקרום כו׳.
ואם לאו מה יאמרו – מחזר היה שמפרש מה הוא שואל.
יאמרו מקרום ביצה ולמעלה טמא – אחר שאין לנו חלוק במראות לובן למעלה מקרום ביצה אלא ד׳ מראות הללו יאמרו כל מראה לובן שהוא מקרום ולמעלה טמא דקיימא לן (פסחים דף ג:) לעולם ישנה אדם לתלמידו דרך קצרה ולמה הזכירו שמותן.
מפני מה אמרו – פירוש למה הזכירו כלל שמותיהן.
אילימא מהא דתניא [אם נאמר מזו ששנויה בברייתא]: אמר ר׳ יוסי, שאל יהושע בנו של ר׳ עקיבא מר׳ עקיבא: מפני מה אמרו חכמים מראות נגעים שנים שהן ארבעה ופירטו את שמותיהם? אמר לו ר׳ עקיבא: ואם לאו, מה יאמרו? השיב לו ר׳ יהושע: יאמרו כל שהוא לבן יותר מקרום ביצה ולמעלהטמא!
If we say we learned it from that which is taught in the following baraita, it is difficult. The baraita teaches: Rabbi Yosei said that Yehoshua, son of Rabbi Akiva, asked of Rabbi Akiva: For what reason did the Sages say that the different shades of leprous marks are two types that are four, and proceed to specify their names? Rabbi Akiva said to him: But if not that, what else could they say? Rabbi Yehoshua answered him: Let them say that any mark of a degree of brightness from that of an egg membrane and above is ritually impure.
ר׳ חננאלרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) אָמַר לוֹ אלוֹמַר שֶׁמִּצְטָרְפִים זֶה עִם זֶה אָמַר לוֹ וְיֹאמְרוּ מִקְּרוּם בֵּיצָה וּלְמַעְלָה טָמֵא וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה אָמַר לוֹ בלוֹמַר לָךְ כׇּל כֹּהֵן שֶׁאֵינוֹ בָּקִי בָּהֶן וּבִשְׁמוֹתֵיהֶן אֵינוֹ רוֹאֶה אֶת הַנְּגָעִים.
Rabbi Akiva said to him: They specified the four different shades in order to say that they combine with each other in that order, i.e., each one with its adjacent shade. Rabbi Yehoshua said to him: If so, let them simply say: Any mark of a degree of brightness from that of an egg membrane and above is ritually impure, and they combine with each other. Rabbi Akiva said to him: They specified their names in order to tell you: Any priest who is not an expert in distinguishing between them and in identifying their names is not authorized to inspect the leprous marks and make a decision regarding them.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יתוספותרמב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
והשיבו אביו, לומר שמצטרפין זו עם זוא, ואמר לו, ויאמרו מקרום ביצה ולמעלה טמא ומצטרפין זו עם זו כול׳.
א. וכן להלן. ולפנינו: זה עם זה.
אמר לו לומר לך שמצטרפין זה עם זה – לכך שנאום וסידרום לומר לך שכסדר הזה משנתן וכך דרך צירופם ועדיין אין אנו יודעין באיזה סדר הוא שונה אותן ומתשובות בנו אנו באין ללמוד.
אמר לו ויאמרו מקרום ביצה ולמעלה טמא ומצטרפין זה עם זה – ומתשובתו אנו למידין סדר משנת אביו.
ויאמרו מקרום ביצה ולמעלה טמא ומצטרפין – פירוש ויפרשו דמצטרפין זה לזה הסמוכים במעלה אחת דאם לא יפרשו הוה אמינא דכולהו מצטרפי בהדי הדדי ואע״פ שלא הייתי יודע כל דין צירופן כגון קרום בהדי צמר בזה לא היה חושש דהשתא נמי דתני ב׳ שהן ד׳ לא שמעינן כל סדר צירופן.
כל כהן שאינו בקי בהן ובשמותיהן כו׳ – כשאין ישראל חכם עמו דאם ישראל בקי עמו אפי׳ כהן שוטה אומר לו ישראל אמור טמא והוא אומר וישראל בקי היינו דמסברו ליה וסביר כדאמר בריש ערכין (דף ג. ושם) ואם תאמר ומה לנו לזה הישראל הואיל ויש שם ישראל אחר המסבירו ויש לומר כגון שהמסביר עיניו כהות ואינו יכול לראות.
הא דאמרי׳ (לקמן) לומר לך (ש)⁠כל כהן שאינו בקי בהן ובשמותיהן אינו רואה את הנגעים – לאו דוקא כהן, שאם ישראל הבקי עומד על גביו אפי׳ כהן שוטה רואה אותם, דהכי תניא בספראא ואומר לו אמור טמא והוא אומר, אמור טהור והוא אומר, אבל מעצמו בלא בקי בשמותיה׳ אינו רואה את הנגעים, ומקצת הנסחאות כתוב הן [כל מי שאינו בקי ואין כתוב בהן כהן, ובירושלמיב לומר שאם אין אתה בקי בהן] ובשמותיהן כו׳.
א. ויקרא יג, ב, הלכה ח.
ב. פ״א הלכה א.
א״ל לומ׳ לך כל כהן. ולאו [דוקא] כהן, שאם יש⁠[ראל] בקי עומד על גבו אע״פ שהוא אינו בקי רואה את הנגעים, אלא ה״ק כל כהן שאינו בקי ואין יש⁠[ראל] בקי עומד על גבו אינו רואה את הנגעים. ותדע לך שאע״פ שהוא אינו בקי שאם ישראל בקי עומד על גבו שהוא רואה את הנגעים דתניא בספרא (ויקרא י״ג:ב׳ ה״ח) ואומ׳ לו אמור טמא והוא אומ׳ אמור טהור והוא אומ׳.
רש״י בד״ה אמר לו כו׳ משנתן וכך דרך כו׳ כצ״ל:
אמר לו ר׳ עקיבא: הוזכרו ארבעה מראות אלו כדי לומר שמצטרפים זה עם זה, כל אחד והסמוך לו בדרגת הלובן. אמר לו ר׳ יהושע, ויאמרו: מקרום ביצה ולמעלה טמא, ומצטרפין זה עם זה! אמר לו: לכך פירטו את שמותיהם, לומר לך: כל כהן שאינו בקי בהן להבחין בין הסוגים השונים, ובשמותיהןאינו רואה (אינו רשאי לראות) את הנגעים ולדון בהם. עד כאן הדיון שבין ר׳ עקיבא ובנו.
Rabbi Akiva said to him: They specified the four different shades in order to say that they combine with each other in that order, i.e., each one with its adjacent shade. Rabbi Yehoshua said to him: If so, let them simply say: Any mark of a degree of brightness from that of an egg membrane and above is ritually impure, and they combine with each other. Rabbi Akiva said to him: They specified their names in order to tell you: Any priest who is not an expert in distinguishing between them and in identifying their names is not authorized to inspect the leprous marks and make a decision regarding them.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יתוספותרמב״ןרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) וְאִילּוּ מִסִּיד הֵיכָל וּלְמַעְלָה לָא קָאָמַר.
The Gemara explains the difficulty: Rabbi Yehoshua suggested that according to Rabbi Akiva’s opinion it should be sufficient to say that any mark of a degree of brightness from that of an egg membrane and upward is impure, but he did not say that it would also be necessary to add: And any mark of a degree of brightness from that of the lime plaster of the Sanctuary walls and above is impure. If Rabbi Akiva agrees to the categorization of the mishna, then it would be necessary to state separately each category of marks, in a dual formulation, in order to indicate that only shades that are categorized together can combine.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ודייקת, מדלא אמר ליה מסיד ההיכל ומקרום ביצה ולמעלה,
ואילו מסיד ולמעלה לא קאמר ליה – יאמרו מקרום ביצה ולמעלה טמא ומצטרף ומסיד ולמעלה טמא ומצטרף.
הרי שר׳ יהושע מציע כי לשיטת אביו יאמרו שמקרום ביצה ולמעלה מצטרפים זה עם זה, ואילו שיאמרו מסיד היכל ולמעלה מצטרפים זה עם זה לא קאמר [אמר],
The Gemara explains the difficulty: Rabbi Yehoshua suggested that according to Rabbi Akiva’s opinion it should be sufficient to say that any mark of a degree of brightness from that of an egg membrane and upward is impure, but he did not say that it would also be necessary to add: And any mark of a degree of brightness from that of the lime plaster of the Sanctuary walls and above is impure. If Rabbi Akiva agrees to the categorization of the mishna, then it would be necessary to state separately each category of marks, in a dual formulation, in order to indicate that only shades that are categorized together can combine.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) מִדְּלָא אֲמַר לֵיהּ ש״משְׁמַע מִינַּהּ דִּשְׁמִיעַ לֵיהּ לר׳לְרַבִּי עֲקִיבָא דְּאָמַר כּוּלְּהוּ לְבַהֲדֵי שְׂאֵת מִצְטָרְפִין.
The Gemara suggests: Conclude from the fact that he did not say this to Rabbi Akiva that Rabbi Yehoshua heard of Rabbi Akiva that he says: All the different shades combine with a se’et. Accordingly, both a snow-white baheret and a lime-colored mark will each combine with a se’et, as they are adjacent to it when listed in order of their degrees of brightness. An egg membrane–colored mark will also combine with a se’et, as it is derived from the word: Sappaḥat, and the Torah indicates that a sappaḥat is secondary to a se’et.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ש״מ דשמיע ליה מאבוה דבהדי שאת מצטרפי, דבענן זו למעלה {מ}זו.
שמע מינה שמיע ליה – מיניה כולהו בהדי שאת מצטרפין עליון אחד לשתי תולדות דאי סלקא דעתך משנת אביו כסדר משנתנו תולדה לבהרת סיד ותולדה לשאת קרום ביצה הכי הוה ליה למימר יאמרו מקרום ביצה ולמעלה טמא ומצטרף מסיד ולמעלה טמא ומצטרף ומדיהבינן עליון לסיד בפני עצמו ועליון לקרום בפני עצמו ממילא שמעינן דמצטרפין דקאמרי רבנן כל חד לעליון שלו אמרי והא מסברא ידעינן דעליונו של סיד שלג של קרום צמר דכיון דאין חלוק מראות בלובן מקרום ולמעלה אלא ד׳ אלו ובקרא תרי כתיבי והכתוב מעיד שבהרת לבנה כדלקמן והשאת קרובה לה כמשמעה גבוהה ממילא כי יהבת תולדה לזה ותולדה לזה מראה הסיד תתן לבהרת ומראה הקרום תתן לשאת שאם באתה ליתן מראה סיד לצמר מפני שהוא קרוב לה למי תתן מראה הקרום הכי הוה ליה למימר ולא הוה ליה למימר יאמרו מקרום ולמעלה טמא ומצטרפין דאי הוה תני הכי לא הוה סלקא דעתך לחלק תולדה לזה ותולדה לזה ומדאותביה הכי ש״מ שמיע ליה שאין תולדה לבהרת אלא עליון אחד לשתי תולדות והלכך על כרחך הוא שאת דרבי ליה רחמנא טפילה וסדר משנתן דקא״ל שנשנית כסדר צירופן הכי קא״ל זו למעלה מזו נשנו שלג והצמר והסיד וקרום ומצטרפין שלג עם הצמר והצמר עם הסיד והקרום דהא ליכא למימר דשמיע ליה מיניה שתיהן תולדה לשתיהן דהא מהיכא תיתי שיהא הקרום מצטרף לשלג לא כסדר מעלות ולא מן המקרא אלא ודאי בהדי שאת הוא דשמיע ליה מיניה דמצטרפין דרחמנא יהבינהו ליה טפילה לשאת ולא לבהרת ולכך השיבו יאמרו מקרום ולמעלה טמא ומצטרפין והכל יודעין דצירוף מראה דאמרי׳ לדומה. הוא לו דקאמרינן וכל מה שאדם יכול להבין מסדר משנתן בהזכרת שמותן היה מבין מאליו שאין לך אדם מסדרן אלא כסדר שהן שנויים עכשיו.
וממה שלא אמר ליה [לו] כך, שמע מינה דשמיע ליה [למד מכאן ששמע אותו] את ר׳ עקיבא שאמר: כולהו לבהדי [כולם יחד עם] שאת מצטרפין, קרום ביצה — מפני שנתרבה בכתוב (כמובא לעיל), וסיד היכל — משום שהוא דרגה אחת של לובן מתחתיו. אבל סיד היכל אינו מצטרף עם הבהרת — משום שהשאת מפריד ביניהם בדרגת הלובן.
The Gemara suggests: Conclude from the fact that he did not say this to Rabbi Akiva that Rabbi Yehoshua heard of Rabbi Akiva that he says: All the different shades combine with a se’et. Accordingly, both a snow-white baheret and a lime-colored mark will each combine with a se’et, as they are adjacent to it when listed in order of their degrees of brightness. An egg membrane–colored mark will also combine with a se’et, as it is derived from the word: Sappaḥat, and the Torah indicates that a sappaḥat is secondary to a se’et.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) וְדִלְמָא שְׂאֵת וְתוֹלַדְתָּהּ בַּהֶרֶת וְתוֹלַדְתָּהּ.
The Gemara rejects this proof: But perhaps Rabbi Akiva does hold that the only combinations possible are a se’et and its secondary mark, i.e., an egg membrane–colored mark; and a baheret and its secondary mark, i.e., a lime-colored mark. And perhaps Rabbi Yehoshua in fact proposed that the Sages should use a dual formulation, but the baraita cites only the first half of his suggestion.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
דילמא לא אמר הכי, אלא שאת ותולדתה דהוא קרום ביצה, והוא הדין לבהרת ותולדתה דהוא סיד ההיכל.
ודלמא שאת ותולדתה בהרת ותולדתה – שמיע ליה והכי נמי קא״ל יאמרו מקרום ולמעלה מסיד ולמעלה ותנא הוא דלא קפיד למיחשב ולמיזל כי רוכלא.
הוכחה זו יש לדחות: ודלמא [ושמא] הציע ר׳ יהושע: ויאמרו מקרום ביצה ולמעלה מצטרפים זה עם זה, שאת ותולדתה (קרום ביצה) בהרת ותולדתה (סיד היכל), אלא שאמר את הדברים בקיצור. ואין מכאן ראיה שסיד היכל אינו מצטרף עם הבהרת!
The Gemara rejects this proof: But perhaps Rabbi Akiva does hold that the only combinations possible are a se’et and its secondary mark, i.e., an egg membrane–colored mark; and a baheret and its secondary mark, i.e., a lime-colored mark. And perhaps Rabbi Yehoshua in fact proposed that the Sages should use a dual formulation, but the baraita cites only the first half of his suggestion.
ר׳ חננאלרש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) אֶלָּא מִדְּרַבִּי חֲנִינָא דְּאָמַר ר׳רַבִּי חֲנִינָא מָשָׁל דְּרַבִּי עֲקִיבָא לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה גלְאַרְבָּעָה כּוֹסוֹת שֶׁל חָלָב אֶחָד נָפְלוּ לְתוֹכוֹ שְׁתֵּי טִיפִּין שֶׁל דָּם וְאֶחָד נָפְלוּ לְתוֹכוֹ אַרְבַּע טִיפִּין שֶׁל דָּם וְאֶחָד נָפְלוּ לְתוֹכוֹ שְׁמוֹנֶה וְאֶחָד נָפְלוּ לְתוֹכוֹ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה טִיפִּין וְאָמְרִי לַהּ דשֵׁשׁ עֶשְׂרֵה טִיפִּין שֶׁכּוּלָּן מַרְאוֹת לוֹבֶן הֵן אֶלָּא שֶׁזֶּה לְמַעְלָה מִזֶּה וְזֶה לְמַעְלָה מִזֶּה.
Rather, Rabbi Akiva’s opinion can be inferred from that which Rabbi Ḥanina says, as Rabbi Ḥanina says: The following is an analogy to illustrate the opinion of Rabbi Akiva: To what is this matter comparable? It is comparable to four cups of milk, and two drops of blood fell into one of them, and four drops of blood fell into another one of them, and eight drops of blood fell into another one, and twelve drops of blood fell into the last one. And some say that sixteen drops fell into the last cup. This is a suitable analogy, as the milk in all of the cups still has a similar shade of white, but the cups can be ordered according to their degrees of brightness, as this one is above this one, and that one is above that one. Rabbi Ḥanina’s analogy would appear to portray Rabbi Akiva’s opinion in the same way it was cited earlier.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אלא מדתניאא, המזוג שבזה ושבזה, כיין המזוג במים, אלא של שלג עזה ושל סיד דיהה הימנה, ואמר ר׳ חנינא, משל דר׳ עקיבהב למה הדבר דומה, לד׳ כוסות של חלב, אחד נפל לתוכו שתי טיפות דם ואחד נפל לתוכו ד׳ טיפות דם כול׳, עד שכולן מראה לבן הן, אלא שזו למעלה מזו.
א. בהמשך כתב ר״ח ׳והתנן׳, והביא את לשון המשנה בנגעים ר׳ עקיבה אומר אדמדמם שבזה ושבזה וכו׳. אבל כאן הוא מפרש שהברייתא שבה אמר ר׳ חנינא דבריו, נאמרה על דברי ר׳ עקיבה שאמר המזוג שבזה ושבזה וכו׳ ואמר ר׳ חנינא משל דר׳ עקיבה וכו׳.
ב. ר״ח מפרש משלו של ר׳ עקיבה במשנה, דשניהם כיין המזוג במים אלא של שלג עזה וכו׳, דומה לד׳ כוסות של חלב וכו׳. וכלומר, שאין השינוי ביניהם אלא בכמות האדום המעורב ביניהם, וכן פירש רמב״ן. אבל רש״י פירש משל דר׳ עקיבה סדר צירופן (ראה לעיל הערה 39), ולפירוש רש״י כל הנידון בגמרא הוא מהיכן אנו יודעים שלר׳ עקיבא אין מצטרפין אלא זה למעלה מזה, ולכן פירש משל דר׳ עקיבה לענין סדר צירופן. אבל ר״ח מפרש כר״י מיגש (ראה לעיל שם בהערה) שזה אנו יודעים מסברא שאינם מצטרפים אלא למראה הקרוב לו, ולא הביאו את דברי ר׳ חנינא אלא לפרש שלר׳ עקיבה אין בין מראות הלבן של הנגעים אלא שזו למעלה מזו, אבל לרבנן אין מראיהם דומים זה לזה כלל, וכהרמב״ן, אלא שבניגוד לר״ח שפירש את קושית הגמרא לענין צירוף מראה סיד ההיכל עם מראות אחרות לשיעור גריס, הרי שהרמב״ן פירש את קושית הגמרא, שלר׳ עקיבה שאמר שאין ביניהם אלא שזו למעלה מזו, טיהרת את מראה סיד ההיכל מלהימנות בין נגעי הצרעת, כיון שאין לו אב שהוא יהיה תולדה שלו, ועל כרחך שלר׳ עקיבה סיד ההיכל תולדת שאת (ראה מלבי״ם פרשת תזריע אות לח. גם לדעת הרמב״ם כל מראות הנגעים מצטרפין זה עם זה, כהרמב״ן, אלא שמדברי הרמב״ם בפירוש המשניות נראה שלר׳ עקיבה אין סיד ההיכל ממראות הנגעים כלל, אלא מראה לבן אחר שחוזקו בין בהרת לשאת, וכך פירש מה שאמר ר׳ עקיבה זו למעלה מזו, שתולדת בהרת היא למעלה בחוזק הלבן שלה ממראה השאת, וכמו שאמרו בירושלמי בפרקין שהברייתא בתורת כהנים שספחת שניה לבהרת היא אליבא דר׳ עקיבה, ועל זה אמרו בגמרא שהמשנה שאמרה סיד ההיכל תולדה אינה כר׳ עקיבה, שהרי לובן השאת חזק מלובן של סיד ההיכל. ועל דרך זה מתפרשת כל סוגית הגמרא).
ערך אפרכוס
אפרכוסאשל זה למעלה מאפרכוס של זה (שבועות ו.) למה הדבר דומה למלך יוצא ואפרכוס נכנס (פסחים קג.) (בראשית רבה ח) נעשה אדם למלך ואפרכוס שהיו בקרונין. ובילמדנו בסוף אם בחקותי מלך ששלח אפרכוס שלו מי מספיק לאפרכוס צרכי בני מדינה אמר הקב״ה אפרכוס שלחתי והן מספיקין להם מן ובאר וענן (א״ב: פי׳ בלשון יוני שר העיר ופ׳ אפרכיה ממשלת מדינה וגם נקראת כן המדינה עצמה).
א. [גובערנר.]
משל דרבי עקיבא – סדר צירופן.
ואחד נפל לתוכו י״ב – כאן לא כפל טיפות משום דכבר נפלו הרבה ובדבר מועט שמוסיפין עליו ניכר.
אלא מניין אנו יודעים שכך סבור ר׳ עקיבא — מדבריו של ר׳ חנינא, שאמר ר׳ חנינא: משל להבין את דבריו של ר׳ עקיבא, שאמר שהנגעים מצטרפים זה עם זה לפי דרגת בהירותם, למה הדבר דומה? לארבעה כוסות של חלב, אחד נפלו לתוכו שתי טיפין של דם, ואחד נפלו לתוכו ארבע טיפין של דם, ואחד נפלו לתוכו שמונה, ואחד נפלו לתוכו שתים עשרה טיפין, ואמרי לה [ויש אומרים במקום שתים עשרה]: שש עשרה טיפין, שכולן מראות לובן הן, אלא שזה למעלה מזה וזה למעלה מזה.
Rather, Rabbi Akiva’s opinion can be inferred from that which Rabbi Ḥanina says, as Rabbi Ḥanina says: The following is an analogy to illustrate the opinion of Rabbi Akiva: To what is this matter comparable? It is comparable to four cups of milk, and two drops of blood fell into one of them, and four drops of blood fell into another one of them, and eight drops of blood fell into another one, and twelve drops of blood fell into the last one. And some say that sixteen drops fell into the last cup. This is a suitable analogy, as the milk in all of the cups still has a similar shade of white, but the cups can be ordered according to their degrees of brightness, as this one is above this one, and that one is above that one. Rabbi Ḥanina’s analogy would appear to portray Rabbi Akiva’s opinion in the same way it was cited earlier.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) אֵימוֹר דְּשָׁמְעַתְּ לֵיהּ לְרַבִּי עֲקִיבָא בְּפָתוּךְ בְּחָלוּק מִי שָׁמְעַתְּ לֵיהּ.
The Gemara rejects this. The Torah states that a “reddish-white affliction” (Leviticus 13:42), not just a flawless white one, renders a person ritually impure. Therefore, the Gemara suggests: Say that you heard Rabbi Akiva express this opinion with regard to combining different shades of a mark that is mixed [befatukh] with red, which is the case most similar to the analogy offered by Rabbi Ḥanina, but with regard to different shades of flawless white, have you heard Rabbi Akiva express this opinion?
ר׳ חננאלרש״יר״י מיגשפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ודחינן, אימור דשמעת ליה לר׳ עקיבה זו למעלהא, בפתוך, פירוש במעורב, בחלוק, כלומר בשאינו מעורב, מי שמעת ליה הכי. ואפילו בפתוך גופיה מי אית ליה האי סברא, והתנןב בתחילת מסכת נגעים, ר׳ עקיבה אומר אדמדם שבזה ושבזה כיין המזוג במים, אלא של שלג עזהג ושל סיד דיהה הימנה.
א. צ״ל, מזו.
ב. לפנינו בגמ׳: והתניא. והב״ח הגיה והתנן.
ג. כן הוא בכה״י ובמשנה שם. ולפנינו בגמרא, אלא של בהרת עזה כשלג.
פתוך – מעורב הוא נגע לבן אדמדם הכתוב בתורה דמדקאמר שנפלו לתוכו טיפי דם מכלל דבפתוך קאמר.
פי׳ פתוך – מעורב כגון שנתערב בנגע שהוא לבן מראה אדמדומית בין בבהרת בין בשאת בין בסיד ההיכל בין בקרום ביצה כדתנן הפתוך שבשלג כיין המזוג במי׳ ושל סיד כיין המזוג בחלב וכו׳. והחילוק הוא הנגע שהוא לבן ואין בו מראה אדמימו׳ כל א׳ מהן כפי מעלתו בלובן בין שאת בין סיד ההיכל בין קרום ביצה ותניא בסיפרא בענין מכוה בהרת לבנה אדמדמת מלמד שנטמא בפתוך ומנין שתטמא חלקה תלמוד לומר לבנה ומנין לרבות שאר המראות תלמוד לומר או לבנה ותניא נמי התם לענין שחין שאת לבנה מלמד שהיא מטמא חלקה בהרת לבנה אדמדמת מלמד שמטמא בפתוך ומנין שמטמא חלקה תלמוד לומר לבנה יכול השאת תטמא חלקה והבהרת תטמא בפתוך מנין ליתן את האמור של זה בזה ושל זה בזה תלמוד לומר כי צרעת ותניא נמי התם בענין עור הבשר ואם בהרת לבנה אין לי אלא בהרת לבנה מנין לרבות את השאת תלמוד לומר למטן שאת לבנה ומנין לרבות שאר המראו׳ לומר ואם בהרת.
ודוחים: אימור דשמעת ליה [אמור ששמעת אותו] את ר׳ עקיבא אומר שארבעת מראות הנגעים האמורים בדברי חכמים הם זה למעלה מזה, הרי זה בנגע פתוך (מעורב בצבע אדום, ״בהרת לבנה אדמדמת״, ויקרא יג, יט), שיש בו דרגות שונות של אדמימות, כמבואר להלן, אבל בנגע חלוק (עומד לעצמו, שאינו מעורב) מי שמעת ליה [האם שמעת אותו] שזה למעלה מזה?
The Gemara rejects this. The Torah states that a “reddish-white affliction” (Leviticus 13:42), not just a flawless white one, renders a person ritually impure. Therefore, the Gemara suggests: Say that you heard Rabbi Akiva express this opinion with regard to combining different shades of a mark that is mixed [befatukh] with red, which is the case most similar to the analogy offered by Rabbi Ḥanina, but with regard to different shades of flawless white, have you heard Rabbi Akiva express this opinion?
ר׳ חננאלרש״יר״י מיגשפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) וְכִי תֵּימָא כִּי הֵיכִי דְּשָׁמְעַתְּ לֵיהּ בְּפָתוּךְ הָכִי שָׁמְעַתְּ לֵיהּ בְּחָלוּק וּבְפָתוּךְ גּוּפֵיהּ מִי שָׁמְעַתְּ לֵיהּ וְהָתַנְיָא רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר אֲדַמְדַּם שֶׁבָּזֶה וְשֶׁבָּזֶה כְּיַיִן הַמָּזוּג בְּמַיִם אֶלָּא שֶׁל בַּהֶרֶת עַזָּה כַּשֶּׁלֶג וְשֶׁל סִיד דֵּיהָה הֵימֶנָּה
And if you would say that just as you heard Rabbi Akiva express this opinion with regard to a mark that is mixed with red, so too, by logical extension, you have effectively heard Rabbi Akiva express this opinion with regard to different shades of flawless white, as what possible reason is there to differentiate between them, this is difficult. And this suggestion is problematic, as in the case of a mixed reddish-white mark itself, did you ever hear him express this opinion? But isn’t it taught otherwise in a mishna (Nega’im 1:2): With regard to the various shades of white that are mixed with red, Rabbi Akiva says the reddish variation of this one, i.e., of a baheret, and of that one, i.e., of a lime-colored mark, are like wine diluted in water, except for the following distinction: That the reddish variation of a baheret is still an intense white, like snow, albeit with a somewhat pinkish hue, but the reddish variation of lime is darker than it.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
שבזה ושבזה – על כרחך על ראשון ושני קאמר שכן לשון משנה והכי קאמר אדמדם שבראשון ושני סימן פתיכת אודם שבהם נכרת במקום אחר כגון טיפת דם בחלב ומראיהן לא אדום ולא לבן אלא כיין המזוג וסביבותיו לבן.
אלא שאדמומיתו של שלג עזה – כלומר לבנה משל סיד ושל סיד דיהה הימנה ומדקתני הכי בסיפא שמעינן לרישא דשבזה ושבזה דקאמר בשלג וסיד קאמר אלמא סדר משנתו של רבי עקיבא סיד אחר שלג.
וכי תימא [ואם תאמר]: כי היכי דשמעת ליה [כמו ששמעת אותו] בפתוך, הכי שמעת ליה [כך שמעת אותו] בחלוק שדין אחד להם, עדיין יש לשאול: ובפתוך גופיה [עצמו] מי שמעת ליה [האם שמעת אותו שכך הוא סבור]? והתניא [והרי שנויה משנה], ר׳ עקיבא אומר: אדמדם (פתוך) שבזה ושבזה, בנגעים השונים, צבעו כיין המזוג (מהול) במים, אלא של בהרת עזה כשלג ושל סיד דיהה הימנה;
And if you would say that just as you heard Rabbi Akiva express this opinion with regard to a mark that is mixed with red, so too, by logical extension, you have effectively heard Rabbi Akiva express this opinion with regard to different shades of flawless white, as what possible reason is there to differentiate between them, this is difficult. And this suggestion is problematic, as in the case of a mixed reddish-white mark itself, did you ever hear him express this opinion? But isn’t it taught otherwise in a mishna (Nega’im 1:2): With regard to the various shades of white that are mixed with red, Rabbi Akiva says the reddish variation of this one, i.e., of a baheret, and of that one, i.e., of a lime-colored mark, are like wine diluted in water, except for the following distinction: That the reddish variation of a baheret is still an intense white, like snow, albeit with a somewhat pinkish hue, but the reddish variation of lime is darker than it.
רש״יפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144