×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) מתני׳מַתְנִיתִין: אעֶצֶם כְּדֵי לַעֲשׂוֹת תַּרְוָוד רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּדֵי לַעֲשׂוֹת מִמֶּנּוּ חָף זְכוּכִית כְּדֵי לִגְרוֹר בו רֹאשׁ הַכַּרְכֵּר צְרוֹר אוֹ אֶבֶן כְּדֵי לִזְרוֹק בָּעוֹף רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר יַעֲקֹב אוֹמֵר כְּדֵי לִזְרוֹק בַּבְּהֵמָה.:
MISHNA: The measure that determines liability for carrying out a bone is equivalent to that which is used to make a spoon. Rabbi Yehuda says: In a measure equivalent to that which is used to make from it a key. The measure that determines liability for carrying out glass is equivalent to that which is used to scrape and smooth the top of a bobbin, a sharpened stick used by weavers. The measure that determines liability for carrying out a pebble or a stone is equivalent to that which is used to throw at a bird to chase it away. Rabbi Elazar bar Ya’akov says: Equivalent to that which is used to throw at an animal, which is larger.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ חננאלר׳ נסים גאוןרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרר״י מלונילבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
(א-ב) חף דתני הכא, וחפים דתניא הכא1, שינים שעשויים מחתיכה של עץ וקורין בלשון פרסי דנר אגנאת,⁠2 וכן3 נודעים בבבל. חפים בנגר שהן תלויין ועומדין כקבורים בתוך העץ שהוא בית הנגר ונקרא אל קפי׳, ובעץ שהוא הנגר נקבים מוכנים להן כשמתכוונין נגדן נופלין ונכנסין להן, ואלה הן של גל ובהן נסגר. והמפתח יש בו חפים בולטין מכוונין כנגדן מכניסין אותו בחלל שבנגר, וחפין מעלין את החפין של גל והוא נפתח, שבדלת טהורין לעולם, שהן מחוברין לקרקע. ושבמפתח טהורין עד שיקבעו בפותחת, ואז הווין מכלל הכלי.
1. כן בכ״י וטיקן 128. בקטע מהגניזה (קמברידג׳ 1080): ״התם״.
2. כן בכ״י וטיקן 128. בקטע מהגניזה (קמברידג׳ 1080): ״דנראנגאת״.
3. כן בקטע מהגניזה (קמברידג׳ 1080). בכ״י וטיקן 128: ״מן״.
הא דתניא לא יסוד אדם את ביתו בסיד אלא אם כן עירב בו חול וכו׳ הדבר שגרם איסור דבר זה הוא מה שאירע לישראל בבית שני מחמת טיטוס הרשע ועיקר דיליה הוא בתוספתא סוטה בפולמוס של טיטוס על עטרות כלות וכו׳ ושלא יסוד אדם את ביתו בסיד ובביצת הסיד עירב בו חול או תבן הרי זה מותר ר׳ יהודה אומר עירב בו חול הרי זה טרכסיד ואסור עירב בו תבן הרי זה מותר:
סליק המוציא יין.
{בבלי שבת פא ע״א} גמ׳ אמר1 עולא חַפֵי2 פְותחת:
{משנה שבת ח:ו} זכוכית כדי לגרור3 בה ראש4 הַכַּרְכֵר5:
{בבלי שבת פא ע״א} תאנא כדי לבצוע6 שני נימין כאחד.
{משנה שבת ח:ו} צרור [אבן7] כדי לזרוק בעוף ר׳ אלעזר8 בן יעקב אומר כדי שיזרוק9 בבהמה.
{בבלי שבת פא ע״א} אמר ר׳ יעקב כדי שתהא הבהמה מרגשת בה וכמה שיעורה תניא רבי אליעזר בן יעקב10 אומר משקל עשרה זֵין11.
זונֵין עָאל12 לבית המדרש13 אמר להן רבותאי14 אבנים של-בית הכסא שיעורן בכמה אמרו [לו15] כזית כאגוז כביצה אמר להן וְכִֿי-טוּרְטְנֵי יכניס נמנו וגמרו כמלוא היד: תנו רבנן שלש אבנים מקורזלות מותר להכניס לבית הכסא וכמה שיעורן ר׳ מאיר אומר כאגוז ר׳ יהודה אומר כביצה והילכתא נמנו וגמרו16 כמלוא היד: אמר רב יהודה אבל לא את הפייס מאי פיס אמר ר׳ זירא קרשיני17 בבליאתא {כפי׳ ר״ח} ופירושו18 אדמה שהיא קרובה להתפרך19: אמר ר׳ ינאי אם יש מקום קבוע לבית הכסא מלא יד ואם לאו כהכריע20 מדוכה קטנה של-בשמים. {כפי׳ ר״ח} פיר׳ ראשו של-בוכאנא שדוכין בו את הבושם ופירשוהו בתלמוד ארץ ישראל21 מלא רגל [מדוכה22] קטנה של-בושם.
אמר רב ששת אם יש עליה עד מותר. {פי׳ ר״ח} פירשו23 רבנן עד כגון24 סמרטוט25 כדתנן התם {בבלי נדה יב ע״ב} אשה משמשת בשני עדים26 הן27 הן תיקוניה והן28 הן עיוותיה. אמר ליה אביי לרב יוסף ירדו עליהן גשמים ונטשטשו מהו כלומר אם ירדו גשמים על האבנים המקורזלות האלה ונטבעו בקרקע [מהו29] מי חיישינן שמא יהא כסותר [או]⁠30 כטוחן או לא אמר ליה אם היה רישומן31 ניכר מותר. בעא מיניה רבה32 בר רב שילא מרב חסדא מהו להעלותן אחריו לגג33 אמר ליה34 גדול כבוד הבריות שדוחה את לא תעשה שבתורה: אמר רב הונא אסור ליפנות בשדה הנורה35 בשבת משום דרבא דאמר רבא36 היתה לו גומה וטממה בבית חייב משום בונה בשדה חייב משום חורש: אמר ר׳ שמעון בן לקיש37 צרור שעלו בו עשבים מותר לקנח בו בשבת38 ואם תלש מאותן עשבין39 חייב חטאת: אמר ר׳ יוחנן אסור לקנח בחרשֹ משום סכנה ואיתמר40 משום כשפים. מאי כשפים כי הא דרב חסדא ורבה בר רב הונא [הוו קא41] אזלי בְאַרבָא אמרה להו ההיא מטרניתא אותבון בהדייכו ולא אותבוה אמרה להו מילתא אסרתנהו42 אמרי אינהו מילתא ושריוה אמרה [להו43] מאי איעביד לכו דלא מקנח לכו44 בחספא ולא קטיל לכו כנה אמנא45 ולא אכיל46 לכו47 ירקא48 מכישא49 דאסר גינאה:
1. אמר: חסר בכ״י נ.
2. חַפֵי: דפוסים: חף.
3. לגרור: רמב״ם פיהמ״ש: ״לגרוד״.
4. ראש: גפא: ״את״.
5. הכרכר: רמב״ם פיהמ״ש ״הכדכד״.
6. לבצוע: גסז: ״לבצוע בו״. כ״י נ: ״לפצוע בו״, כברמב״ם היל׳ שבת (יח:יב). דפוסים: לפצע בה.
7. אבן: גלא גלג גפא, כ״י נ, דפוסים, רמב״ם פיהמ״ש. חסר בכ״י א.
8. אלעזר: גסז, כ״י נ, דפוסים, רמב״ם פיהמ״ש: ״אליעזר״.
9. שיזרוק: גסז, כ״י נ, דפוסים, רמב״ם פיהמ״ש והיל׳ שבת (ח:יא): ״לזרוק״.
10. בן יעקב: ב-גסז מסומן למחיקה. חסר בדפוסים.
11. זין: וכן בפי׳ ר׳ פרחיה כ״י נ, דפוסים: ״זוז״.
12. עאל: דפוסים: עייל.
13. לבית המדרש: כ״י נ, דפוסים: ״לבי מדרשא״.
14. רבותאי: חסר בריבב״ן, דפוסים.
15. לו: גסז גפא, כ״י נ, ר״ח, דפוסים. חסר בכ״י א.
16. וגמרו: כלשון המימרא הקודמת. גפא: ״ורבו״.
17. קרשיני: וכן בר״ח. ריבב״ן, דפוסים: כרשיני.
18. ופירושו: דפוסים: פירוש.
19. להתפרך: כ״י א, גסז גפא, ר״ח, רמב״ם היל׳ שבת (כו:ד). דפוסים: להתפרר.
20. כהכריע: רא״ש (ח:ב): כהכרעת. בר״ח ניתן לקרוא: ״בהכרע״.
21. ארץ ישראל: דפוסים: ירושלמי. ירושלמי כאן, שבת ח:ו. גם זה מדברי הר״ח כאן.
22. מדוכה: חסר בכ״י א. הושלם ע״פ גלא גסז גפא, כ״י נ, דפוסים, רא״ש. ר״ח.
23. פירשו: דפוסים: פירשוהו.
24. כגון: וכן בר״ח. כ״י נ: ״כמו״.
25. סמרטוט: וכן בר״ח. דפוסים: סמרטוטין.
26. אשה משמשת בשני עדים: כך בר״ח. גסז גפא, כ״י נ, דפוסים: ״משמשת בעדים״.
27. הן: כ״י נ: ״והן״.
28. הן הן תיקוניה והן: כ״י נ: ״והן הן תיקוניה והן״.דפוסים: הן הן תיקוניה הן. ר״ח: ״והן הן תיקוניה ועיוותיה״.
29. מהו: גסז גסח גפא, כ״י נ, דפוסים. חסר בכ״י א.
30. או: גסז גפא, כ״י נ, דפוסים. כ״י א: ״אם״.
31. רישומן: וכן בר״ח. גסז, דפוסים, רא״ש: ״רישומו״.
32. רבה: גסח: ״רבא״.
33. מהו להעלותן אחריו לגג: גסז: ״להעלותן עמו לגג״. גפא, דפוסים: ״להעלותן לגג אחריו מהו״.
34. ליה: חסר בכ״י נ.
35. הנורה: וכן בר״ח: ״נורה״. גלא גסז גסח, כ״י נ: ״הנירה״. דפוסים, רא״ש: ניר.
36. דרבא...רבא: גסז גפא, כ״י נ, דפוסים, רא״ש: ״דרבה...רבה״.
37. ר׳ שמעון בן לקיש: כ״י נ, ר״ח, רא״ש: ״ריש לקיש״.
38. בשבת: דפוסים, וכן בה״ג.
39. ואם תלש מאותן עשבין: וכן בה״ג. גסז גפא, כ״י נ, דפוסים, רא״ש: ״והתולש ממנו בשבת״.
40. ואיתמר: ריבב״ן, רא״ש: ״אי נמי״. דפוסים: ואיתימא.
41. הוו קא: גסז גסח גפא, כ״י נ, דפוסים. כ״י א: ״הוה״ (לשון יחיד).
42. אסרתנהו: דפוסים: וקא אסרה לה לספינה.
43. להו: גסז גפא, כ״י נ, דפוסים. חסר בכ״י א, רא״ש.
44. לכו: כ״י נ: ״להו״.
45. כנה אמנא: כ״י נ: ״כינא אמניכו״.
46. מקנח...קטיל...אמנא...אכיל: דפוסים: מקנחיתו...קטילתו...אמניכו...אכליתו.
47. אכיל לכו: כ״י נ: ״אכליתו״.
48. ירקא: חסר בכ״י נ, רא״ש.
49. מכישא: חסר בדפוס קושטא.
ערך עד
עדא(נדה ב.) המשמשת בעדים (נדה נח:) עד שהוא נתון תחת הכר ונמצא עליו דם פירוש מטלית וסמרטוט של בגד שהאשה בודקת עצמה בהן לאחר תשמיש ואם היתה נדה בשעת תשמיש נראה בהן דם ואע״פ שאין ראיה לדבר זכר לדבר וכבגד עדים כל צדקותינו ויש ששונים המשמשת בעדים (שבת פא.) צרור אבן אם יש עליה עד מותר פי׳ גאון כגון סמרטוט או פקולין כדתנן המשמשת בעדים והן הן תיקוניה ועיוותיה והכי קאמר אע״פ שנתקנח בה כבר הרי הוא מותר לטלטלה ולהתקנח בה. ס״א אם יש עליה עד שניכר שכבר נתקנח בה מותר להתקנח בה בשבת.
ערך פייס
פייסב(סנהדרין סד.) שקל פיסא שדא ביה א״ל מרקוליס הוא (מכות ח) האי מאן דשדא פיסא ואתר תמרי (שבת עג:) מאי פייס אמר רבי זירא כרשיני בבלייתא (שבת פא.) (א״ב פאייס כתוב בנוסחאות) פי׳ פייס חתיכי אדמה שמשתברות מן הכותל ומטיט של נהר ומכרית בור ובלשון ארמי כרשיני ושיעורן כתפוח כרמון פי׳ גאון אחר פייס האמור (שבת פא) צרורות הן והן קלא דאמרינן (פסחים סב) שקל קלא פתק ביה והן הן כרשיני בבלייתא ולמה בבלייתא מפני שכרשיני בבל רכות הן ונוחות הן לפי׳ הטבעת נמשך בהן פי׳ אחר טיט שיבש ונעשה כאבן.
ערך גרד
גרדג(ברכות לה:) והא רבא הוה שתי חמרא כל מעלי יומא דפסחא כי היכי דנגרדיה ללבי׳ כדאשכחן (פסחים קז: שבת קח:) א״ר חסדא אנא בעניותא לא אכלי ירקא משום דגריד בעתירורא אמינא היכא דעייל ירקא ליעול בשרא וכוורי. פי׳ דגריד מחלישו ומרעיבו ונותן לו תאוה לאכול. (שבת נ:) האי תנא אליבא דרבי יהוד׳ סבר דגריד. (שבת ע״ה) המגרד ראשי כלונסות בשבת חייב משום מחתך. (שבת פא.) זכוכית כדי לגרוד בה ראש הכרכר. (שבת קט) ליתא גרדא דאסינתא דגריד מעילאי לתתאי פי׳ קליפה של סנה דאיגריד מעילאי לתראי שיקליפנו ממטה למעלה דלמא נפקי התולעים כעין הגרידה ויצאו דרך פיו (פסחים קיא) האי מאן דמפני אגירדא דדיקלא אחדא ליה רוח פלגא פי׳ הנפנה על הקליפה שנקלף מן הדקל פלגא כאב חצי הראש (ובראש השנה כז) גרדו והעמידו על גלדו כשר (בבא מציעא סט) אזל לאגמא הוה יתיב אגירדא דדיקלא. (בבא קמא צט. ובבבא מציעא קיב) אמר רב מרי בריה דרב כהנא בגרדא דתרבנא פי׳ לתקן הסרבל בלעז פלו״קרי דליכא שבחא דליקני אומן לרכוכי שיהא רך ונוח דאגריה לבטישיה לדורכו ברגל כדי שיהא עב דהתם ליכא שבחא דאכתי בעי למיגרדיה ולרכוכיה. (שבת קלד) דלמא מידבקא גירדא מיניה ואתי לידי כרות שפכה. (שבת קמז) סכין וממשמשין אבל לא מתעמלק ולא מתגרדין. (בבא בתרא מה) הרחיצו סכו גרדו הלבישו פי׳ גירוד זה חיכוך בכלי. כי הא דתנו רבנן אין גורדין במגרדות בשבת בגוף של אדם. רשב״ג אומר אם היו רגליו מלוכלכות בטיט ובצואה גורד כדרכו ואינו חושש רב שמואל בר יהודה עבדא ליה אימיה מגרדא דכספא להתחכך בה. (עבודה זרה כה) לאסוקי גירדא דיבלא גירדא דמסנא מה שגורדין מן המנעלין. פי׳ לאסוקי לרפאות את המכה להעלות בשר למקומו גירדא דיבלא מה שגורדין מן בגד בלוי פי׳ אחר גורדות שגורדין מעשב שנקרא חצב בלישנא דרבנן גירדא דמסנא מה שגורדין מן המנעל מן מקום בשר. ספר אחר גירדא דאסנא מה שגורדין מן הסנה. (עבודה זרה לג) ת״ר נודות הגוים חדשים גרודין מותרין. (כתובות ע״ז) מאי אסותיה אמר אביי פילא ולונדא גירדא דאזגא גירדא דאשכפא. פירוש י״א קליפה של אגוז גירדא דאשכפא מה שאשכפין גורדין מן העורות (מנחות ל) הטועה בשם גורד מה שכתב ותולה מה שגרד וכותב את השם על מקום הגרד. (חולין מג) ונגרדיה ונכסיה מי לא תנן דם הניתז ושעל הסכין חייב לכסות אלמ׳ גריד ליה ומכסי ליה (כתובות ס כריתות יב) דכותיה גבי דם מהלכי שתים בשלא כינסה מי אסיר הא תניא דם שעל גבי ככר גורדו ואוכלו של בין השינים מוצץ ובולע פי׳ גורד הדם ומעבירו ואחר כך אוכל הככר. (פרק י״א בכלים) מן השוחלת מן הגורדת פי׳ ממה שנגרד מן הכלי כדכתיב ויקח לו חרש להתגרד בו (יבמות עט) רב חסדא אמר כקולמוס פסול כמרזב כשר מאי טעמא האי גריד והאי לא גריד פירוש עשוי כקולמוס לפי שראשו קצר וחד מגריד שכבת זרע מבית הרחם ומוציאה נחוץ אבל עשוי כמרזב שאין ראשו קצר לא גריד שכבת זרע מבית הרחם ואי משום גרידתא מידי דהוה האי דעשר כקולמוס אברזא דחביתא כשמוציאין אותה לחוץ אינה נוגעת בדופני הנקב הכא נמי אינו נוגע בדופני הרחם (ובפרק קמא דנזיר ד) בגמ׳ הריני כשמשון ודלמא גורדויי גרדי בהון והוא לא נגע בהון. פי׳ הים מבקע ראשם בראש הלחי ומושך ידו ואינו נוגע בהן.
ערך חף
חףד(משנה עדיות פרק א, כלים פרק כ״ב) כסא של כלה שניטלו חפוייו בית שמאי מטמאין ובית הלל מטהרין (כלים פרק כ״ב) על כסא שניטלו ב׳ מחפוייו זה בצד זה שר׳ עקיבא מטמא וחכמים מטהרים. (כלים פרק י״ג) פותחת של עץ וחפון שלה של מתכת טמאה. (כלים פרק יד) ובפרק יד היו בו חפון ונקבים טמא. (שבת פא.) רבי יהודה אומר כדי לעשות חף אמר עולא חפי פותחת פי׳ שינים של עצם ויש של עץ ויש של מתכת ויש חפין בנגר שהן תלויים ועומדין כקבורים בתוך העץ שהוא בית הנגר ובעץ שהוא הנגר נקבים מוכנים להם שמתכוונין נגדם נופלין ונכנסין בהן ואלה הן של גל ובהם נסגר והמפתח יש בו חפין בולטין מכוונין כנגדן מכניסין אותו בחלל שבנגר וחפין מעלין את חפין של גל והוא נפתח שבדלת טהורין לעולם מפני שהן מחוברין בקרקע ושבמפתח טהורין עד שיפקעו ואז הוויין מכלל הכלי (א״ב תרגום וחשריהם הכל מוצק וחיפיהון).
א. [טוך צום רייניגען.]
ב. [שראללע.]
ג. [רייצען קראצען.]
ד. [צעהנע.]
מתני׳ תרווד – כף קולייר.
חף – קס״ד דפותחת של חף עצמה ושיעורה נפיש מתרווד.
כרכר – עץ יש לאורגין וראשו חד.
כדי לזרוק בבהמה – דלא טרח איניש למשקל צרור משום עוף להבריחו דבקלא בעלמא דרמי ליה אזיל ליה.
תרוד,⁠א פיר׳ כף, ובלשון ישמעאל (מלקעה) [מלעקה] ב [=כף].
חף, בלשון ישמעאל סן מפתאח [=שן של מפתח].
כרכר, מגזלא, כלאל אל (מגסג) [מנסג] [=פלך,⁠ג שפוד האורגים].
זכוכיתד כדי לפצוע בוה שני נימין כאחת, פיר׳ מקדאר מה יקטע (בה) [ב׳] נימין בדפעה ואחדה [=בשיעור שאפשר לחתוך ב׳ נימין בבת אחת].
חפי פותחת, פיר׳ו הקבועין בפותחת ולא (היה) [היא]⁠ז עצמה, מתל אסנאן מפתח אל סוכרה [=כשיני מפתח של מנעול].
עשרה זיןח (זונין), כלומ׳ט י׳ זוזין.
וכיי טרטניכ יכניס, פיר׳ טורטני מאזנים, כלומ׳ במאזנים יכנס לשם לשקול.
מקורזלות, פיר׳ ראשן חד לקינוח, בי קודשל בלעז.
[דף פא:]
בשדה הנרה,⁠מ פיר׳ שדה חרושה, מלשון נירונ לכם ניר.
[דף פא.]
רבי׳ האיי גאון ז״ל:⁠ס כששאל זונין כמה שיעור אבנים מקורזלות שאדם מעבירן בכרמלית יתר מד׳ (אמור) [אמות]⁠ע ומקנח בהן, אמרו לו כזית [כאגוז]⁠פ וכביצה. אמ׳ להן וכי טורטני יכנוס, פירושו היש לו מאזנים לשקול כשיעורצ הזה. נמנו וגמרו הכל מותר עד מלוא היד.
(זוז) [זין]⁠ק וזוזין ודינרין כולן משקל אחת הן, והן אל תמאניה [=השמינית].⁠ר
אמרו לו כזית כאגוז כביצה
רשצז״ל: ג׳ אבנים מכניסין לקינוח (ומקצה) [ומקנח]⁠ש זה אחר זה, תחלה מקנח פי הנקב בקטנה להסיר רעי שנדבק לשם שהגדולה (פתחתו) [פחסתו]⁠ת ומלכלך את סביבותיו.
ר׳ האייא ז״ל: פיר׳ דברי [רבי]⁠ב ינאי אם יש מקום קבוע לבית הכסא שנפנה בו מטלטל לשם ג׳ אבנים מקורזלות כל אחת כמלוא היד כדי לקנח בהן, ואע״פ שיש מן המקום שנוטלן ועד בית הכסא הקבוע אמות הרבה. אבל אם אין שם מקום קבוע אלא אם יש בידו אבנים סובב בבקעה לראות אנה ישב, אין לו לשאת אלא בהכרעג מדוכה קטנה של בשמים. והינוד פיר׳ מדוכה קטנה, ראשוה של בוכנא שדכין בו, והוא (מקום) [בקנה]⁠ו שמעבירין אותוז בתוך המדוכה לשחוק בו. וראינו בתלמוד ארץ ישראלח מלא רגל מדוכהט של בושם.⁠י
רחז״לכ פיר׳: פייסל שהוא (חרסינו בבליאתיו) [קרשיני בבליאתא],⁠מ אדמה שהיא קרובה להתפרך ולהתכתת ואינה אבנים ולא לבנים.⁠נ
אמ׳ רבא אסור למשמש בצרור בשבת,ס פיר׳ למשמשע להחליקן ממקום חידודן שלא יהו משרטין בשרו, שנמצא [בא]⁠פ לידי כתישה או לידי (טעונה) [טחינה],⁠צ שכל כי האי גונא כטחינה דאמי.⁠ק
מתקיף מר זוטרא ואם לאור יחליק נמצא מסתכן.
ופרקינן אלא ממשמש כלאחר יד.
(פיר׳) ר׳ ינאי אמר(י)ש אם יש מקום קבוע ל\בית הכסא שנפנה בו, מטלטל לשם ג׳ אבנים מקורזלות כל אחת כמלוא היד כדי לקנח בהן. ואע״פ שיש ממקום שנוטלן ועד בית הכסא הקבוע ד׳ אמות.⁠ת אבל אין מקום קבוע אלאא מסבב בשדה א⁠(י)⁠נהב יזדמן לו, אין לו (מטלטל) [לטלטל] אלא כהכרע מדוכהג של בושם. אמ׳ד ר׳ יוסי לא אמרו אלא של בתיםה אבל לא של בשמים.
אמ׳ ר׳ ששת אם יש עליה עד מותר, פיר׳ו עד סמרטוט או פקולין, (כד) [כ]⁠דתנןז משמשת בשני עדים והן תיקוניה והן (עידותיה) [עיוותיה].⁠ח והכי קאמ׳ אע״פ שנתקנח בה כבר (וישבה עד) [הרי הוא]⁠ט מותר להתקנח פעם אחרת.⁠י
מותיביכ י׳ דברים מביאין את האדם לידי תחתונית,ל ואחד מהן המקנח בצרור שקנח בו חבירו.
ושנינן הא מתני׳ בלח אבל ביבש מותר.
ואו בעית אימ׳ משני צדדין (אלא) [אבל] מצד א׳ מותר. או בעית אימא בצרור שקנח בו חבירו, וכי (קתני) [קאמר] ר׳ ששת דמותר להתקנח בו עכשיו בצרור שקנח בו עצמו.
אמ׳ ליה [אביי]⁠מ לר׳ יוסף ירדו גשמים על האבנים המחופין בעפר ונטשטשו,⁠נ כלומ׳ נמחק העפר מעליהם מהו לטלטלן בשבת.
אמ׳ ליה אם [היה]ס רישומן ניכר מותר, כלומ׳ רישום האבנים ניכר מאתמול מותר עכשיו לטלטלן, ולא חישינןע שמא יבוא (לקפלם) [לקלפם] ונמצא כסותר או כטוחן.
נטשטשו גרסינן, (בעניין) [כעניין]⁠פ השטר נמחקצ או נ⁠(ש)⁠טשטש, ותניאק נ⁠(ש)⁠טשטשו ואין עושין פירות.⁠ר
א. הדיבור מובא בכ״י ב׳ בערך תרווד. לפנינו ובכ״י ב׳, תרווד.
ב. כ״ה בכ״י ב׳.
ג. שראשו חד.
ד. לפנינו, סכוכית.
ה. לפנינו, בה.
ו. נראה להוסיף כד׳, שינים.
ז. ד׳.
ח. כ״ה בר״פ. ולפנינו, זוז.
ט. נראה להוסיף, משקל.
י. הדיבור הובא בכ״י ב׳ בערך טרטן.
כ. בכ״י ב׳, טורטני.
ל. כיוצ״ב באוצר לעזי רש״י, ביקודי״ש. ונדפס ברש״י בט״ס, ביקועו׳.
מ. לפנינו, ניר.
נ. ירמיה ד׳ ג׳.
ס. כיוצא דכ״ז בר״ח.
ע. ר״ח.
פ. ר״ח.
צ. בר״ח, השיעור.
ק. כ״ה בר״פ. ולפנינו, זוז.
ר. היינו מטבע של שמינית. אך אינו ברור אם היינו שמינית מדרכון כרמב״ם הל׳ שקלים פ״א ה״ג. או שמא ר״ל שמינית של מטבע שהיה בימיו.
ש. ד׳.
ת. כד׳ וכנ״י.
א. הדברים כאן מופיעים בכ״י וטיקן ונדפסו כפירוש ר״ח. והשוו למובא בסמוך בשם ר״ח.
ב. כד׳.
ג. נדצ״ל כבסמוך, כהכרע.
ד. בד׳, והיינו שמעין.
ה. מכאן בערוך ערך מדך.
ו. כ״נ. ובד׳, מקנח.
ז. ליתא בערוך.
ח. כאן.
ט. נראה להוסיף כירו׳ שלפנינו ד׳ וערוך, קטנה.
י. לפנינו, כמלוא רגל מדוכה קטנה של בשם. וכן בערוך גריס, בשם.
כ. השוו למובא לעיל בשם ר׳ האיי גאון.
ל. כ״ה בד׳. ולפנינו, פאייס.
מ. ד׳.
נ. בד׳ מוסיף, שרופות דקריין אגורי.
ס. לפנינו מוסיף, כדרך שממשמש בחול.
ע. עיקרי דיבור זה מובאים בערוך ערך משמש.
פ. ד׳ וערוך.
צ. שם.
ק. ו׳ המילים אינם בד׳ וערוך.
ר. נדצ״ל, אם לא. א״נ, ואם לא.
ש. או שמא צ״ל ׳פירש ר׳ ינאי׳ אם כו׳.
ת. בד׳, אמות הרבה.
א. בד׳ מוסיף, אם יש בידו אבנים.
ב. כד׳.
ג. ניכר שחסר מחמת הדומות. ויש להשלים כלשון הרי״ף שכתב, ׳ואם לאו כהכרע מדוכה קטנה של בשמים פי׳ ראש של בוכנא שדוכין בו את הבושם. ופירשוהו בתלמוד ירושלמי מלא רגל מדוכה קטנה של בושם׳. א״נ כעין ר״ח הנ״ל. וע״ע ברמב״ן מש״כ בשם הגאונים.
ד. הוא המשך דברי הירו׳ שהושמטו.
ה. נדצ״ל כירו׳ שלפנינו ורמב״ן, בושם.
ו. דיבור זה הובא בד׳ בשם ׳רבינו׳, ובערוך עד א׳ בשם ׳הגאון׳.
ז. ד׳ וערוך. נדה יב:.
ח. כד׳. לפנינו, הן עותוה הן תקנוה.
ט. ד׳ וערוך.
י. בד׳, מותר ליטלה ולהתקנח בה, וכיוצ״ב בערוך.
כ. לפנינו, מיתיבי.
ל. לפנינו, תחתוניות.
מ. כלפנינו.
נ. גרס כערוך ערך טשטוש, ירדו עליהן גשמים ונטשטשו. ולפנינו, ירדו עליה גשמים ונשטשטשו.
ס. לפנינו ערוך וד׳.
ע. מעיקרא.
פ. יתכן דצ״ל, כדתניא בשטר.
ר. הדברים הובאו בד׳ בהקדמת ׳כך שמעתי פירושו׳, ובערוך ערך טשטוש בשם הגאון. אלא שכתבו הדברים בשינויים, וצ״ע. ולשון הערוך, ירדו עליהן גשמים ונטשטשו מהו, פירש הגאון שאם נראו לו אבנים מקורזלות דבוקות עם הקרקע בירידת גשמים ונטשטש העפר מעליהן ונמחק מהו לטלטלן. וזהו טשטוש דתניא התם נטשטשו ואין עושין פירות. מי חיישינן שמא יהא כסותר או כטוחן. וא״ל אם היה רישומן של אבנים ניכר מותר לו ליטלן ולקנח בהן. וכעי״ז לשון הד׳ בשיבוש. וכוונת הדברים דמיירי באבנים מקורלזות שהיו מחופין בעפר בע״ש וירדו גשמים עליהם בשבת והורידו העפר. ומצריך שיהיו ראויים לשימוש מאתמול מצד מוקצה, ורישומו ניכר ר״ל שצורתו ניכרת וראוי להשתמש בו. ואביי הסתפק שמא בכ״ז תיאסר השימוש בו שמא יבא לקלף.
עצם כדי לעשות תרווד. כף בלשון הקודש, בלעז קולייר.
לעשות חף. חף של פותחת של עץ שנשבר ממנה שן אחד, ור׳ יהודה מחמיר כמשפטו בחבל.
זכוכית כדי לגרוד בו. להחליק בו.
ראש הכרכר. שקורין בלעז דיויל.
כדי לזרוק בבהמה. דלא טרח איניש למשקל צרור משום עוף להבריחו, דבקלא בעלמא דרמי ליה אזיל ליה.
משנה עצם כדי לעשות תרוד ר׳ יהודה אומר כדי לעשות חף זכוכית כדי לגרור בה ראש הכרכר צרור או אבן כדי לזרוק בעוף ר׳ אליעזר בן יעקב אומר כדי לזרוק בבהמה אמר הר״ם פי׳ תרוד כף הרופאים קטן ועוד קורין תרווד והרבה עושין אותו אצלנו וחף שן משני מפתח העץ וכרכר ידוע בלעז טורטור והוא הכישור:
אמר המאירי עצם כדי לעשות תרווד ר״ל כף ר׳ יהודה אומר כדי לעשות חף והיו סבורים בגמ׳ לפרש בו פותחת והקשו היאך ר׳ יהודה מיקל ותירצו בה חפי פותחת ר״ל שנים הקבועים בה ולא היא עצמה זכוכית כדי לגרור בו ראש הכרכר להחליקו וכן כתבו בו בגמ׳ שיעור בכדי שיפצע ב׳ נימין כאחד והכל אחד ובירושלמי אמרו תמן תני של זכוכית כדי לצוק לתוכו שמן ובה את אמר הכן אלא כאן בעבה כאן בחדה צרור או אבן כדי לזרוק בעוף ר׳ אליעזר אומר כדי לזרוק בבהמה שאין אדם טורח להרים צרור כדי להבריח את העוף ודיו בגערה והמיית קול והלכה כר׳ אליעזר בן יעקב ופי׳ בגמ׳ לזרוק בבהמה ותרגיש עד שתברח משם והוא צרור או אבן במשקל עשרה זוזים:
משנה חרס כדי ליתן בין פצים לחברו דברי ר׳ יהודה ר׳ מאיר אומר כדי לחתות בו את האור ר׳ יוסי אומר כדי לקבל רביעית אמר ר׳ אע״פ שאין ראיה לדבר זכר לדבר לא ימצא במכתתו חרש לחתות אש מיקוד אמר לו ר׳ יוסי משם ראיה ולחשוף מים מגבא אמר הר״ם פי׳ פצים חצי לבנה כשיש חלל בין החצאי לבנה וימלאו אותו החלל בחרסי׳ ובאבנים דקות והלכה כר׳ יוסי:
א משנה עצם שיעורו להוצאה כדי לעשות ממנו תרווד (כף). ר׳ יהודה אומר: כדי לעשות ממנו חף (מפתח). זכוכיתכדי לגרור (לגרד, להחליק) בו את ראש הכרכר (מקל מחודד שבידי האורגים). צרור או אבןכדי לזרוק בעוף להבריחו. ר׳ אלעזר בן יעקב אומר: כדי לזרוק בבהמה, שדרושה לכך אבן גדולה יותר.
MISHNA: The measure that determines liability for carrying out a bone is equivalent to that which is used to make a spoon. Rabbi Yehuda says: In a measure equivalent to that which is used to make from it a key. The measure that determines liability for carrying out glass is equivalent to that which is used to scrape and smooth the top of a bobbin, a sharpened stick used by weavers. The measure that determines liability for carrying out a pebble or a stone is equivalent to that which is used to throw at a bird to chase it away. Rabbi Elazar bar Ya’akov says: Equivalent to that which is used to throw at an animal, which is larger.
קישוריםעין משפט נר מצוהר׳ חננאלר׳ נסים גאוןרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יספר הנרר״י מלונילבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) גמ׳גְּמָרָא: לְמֵימְרָא דְּשִׁיעוּרָא דר׳דְרַבִּי יְהוּדָה נְפִישׁ הָא קַיְימָא לַן דְּשִׁיעוּרָא דְרַבָּנַן נְפִישׁ אָמַר עוּלָּא חֲפֵי פּוֹתַחַת.: תָּנוּ רַבָּנַן חֲפֵי פּוֹתַחַת טְהוֹרִין קְבָעָן בַּפּוֹתַחַת טְמֵאִין וְשֶׁל גַּל אַף עַל פִּי שֶׁחִיבְּרָן בַּדֶּלֶת וּקְבָעָן בְּמַסְמְרִים טְהוֹרִין שֶׁכׇּל הַמְחוּבָּר לַקַּרְקַע הֲרֵי הוּא כַּקַּרְקַע.:
GEMARA: The Gemara asks: Is that to say that the measure of Rabbi Yehuda is greater? Don’t we maintain that the measure of the Rabbis is greater? Ulla said: Rabbi Yehuda did not refer to the entire key, but to the teeth of a key. With regard to the above, the Gemara cites that which the Sages taught in a baraita: The teeth of a key are ritually pure, and they cannot become impure when separate from the key, as they have no function on their own. However, if one affixed them to a key, they can become ritually impure as part of a utensil. And teeth of a lock, even though one attached them to the door and affixed them with nails, are ritually pure, as anything attached to the ground has the same legal status as the ground itself, which cannot become ritually impure.
רב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמב״ןמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
חפי פתחת דנדאגאת אלמפתאח
חפי פתחת שיני המפתח.
[ביאור לקטע זו כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך כרכד
כרכדא(שבת פא.) זכוכית כדי לגרור בה ראש הכרכד ובסיפרא בפרשת חטאת חלב של יחיד ב׳ אוחזין בכרכד ושובטין פי׳ כרכד יש לאורגי׳ עץ או עצם בראשו חד ונקרא כרכד ודומה למחט של שקאין וכך שמו בלשון יון כורכידי מעבירו על השתי כשהוא מתוח לפניו ושובט בין החוטין ומקרב המבדילין בין שני חוטין העליונים והתחתוני׳ ומיד נוחים להתפרק העליונים והתחתונים ונפתחת נפש המסכת לירות בתוכה חוט הערב ואין זה אב אלא הרי הוא בכלל מסיך ומדקדק הוא המדקדק על חוט הערב כדי להידבק ולהלחץ עם חבורו וזהו בכלל אריגה.
א. [וועבערלאדע.]
גמ׳ והא קיי״ל דשיעורא דרבנן נפיש – גבי לעשות תלאי.
חפי פותחת – שינים הקבועים בה ולא היא עצמה ועושים אותם מעצם.
חפי פותחת טהורין – דכל זמן שלא חברן בה אינן ראויין לכלום.
טמאין – דכלי עצם ככלי מתכות ופשוטיהן טמאין בהכל שוחטין (חולין דף כה:) ואי משום דמחובר לפותחת וכל המחובר לטהור טהור פותחת יש לה בית קיבול ומקבל מפתח.
ושל גל – ואם הפותחת הזאת אינה של כלים כגון של שידה ומגדל אלא של גל כמו טרוקי גלי כגון דלתות שערי החצר אע״פ שחברן בפותחת הואיל וחבור זה בדלת היא ודלת בנין מחובר לקרקע טהורין.
למימרא דשיעורא דר׳ יהודה נפיש – ואע״ג דאשכחן תרווד שהוא גדול הרבה כדאמר בנזיר בפרק כ״ג (נזיר נ:) גבי מלא תרווד רקב כמה שיעורו חזקיה אמר מלא פיסת יד ור׳ יוחנן אמר מלא חפניו התם ודאי מיירי בתרווד גדול כדתנן במסכת כלים בפ׳ י״ז (משנה. ב) שאמר מידה גסה מלא תרווד רקב כמלא תרווד גדול של רופאים אבל הכא להוצאת שבת מידי דחשיב בעינן ותרווד קטן חשוב הוא הרבה (א״נ) חף סלקא דעתך שהוא חף גל שהוא גדול ומשני בחפי פותחת שהן קטנים.
חפי פותחת טהורין – פי׳ בקונטרס שינים של עצם ונותנין אותם בפותחת לפתוח וקודם שלא נקבעו אין ראוין לכלום קבען בפותחת טמאין דכלי עצם כמתכות ופשוטיהם טמאים כדאמר בהכל שוחטין (חולין כה:) ואי משום דמחובר לפותחת והמחובר לטהור טהור פותחת יש לה בית קיבול דמקבלת מפתח ומה שפירש דפשוטי כלי עצם טמאים כדאמר בהכל שוחטין לא דק דהתם לא איירי אלא בגולמי כלי עצם אבל פשוטי כלי עצם הא תנן ומייתי לה בפ״ק (שבת טז:) כלי עץ כלי עור כלי עצם כלי זכוכית פשוטיהן טהורין ומה שפירש דחפין הן של עצם קשה לר״י דגבי כלי מתכות מיתניא בתוספתא דכלים ועוד דאי בשלא נקבעו אין ראויין לכלום אם כן פשיטא דטהורין ומה שפי׳ שפותחת יש לה בית קיבול לקבל המפתח הא לא חשיב בית קיבול שאין המפתח עשוי לטלטל ע״י אותו בית קיבול כמו הקיטע יוצא בקב שלו (לעיל דף סו.) דטהור כשאין בו בית קיבול כתיתין דפי׳ בקונט׳ דמה שמניח ראש שוקו בתוכו לא חשיב בית קיבול שאין השוק מיטלטל על ידו ועוד דפי׳ דפותחת גורמת טומאה לחף אדרבה תנן במס׳ כלים בפי״ג (משנה ו) פותחת של עץ וחפין של מתכת טמאה פותחת של מתכת וחפין שלה של עץ טהורה אלמא בתר חפין אזלינן ואע״ג דמשמע דאתיא כרבי נחמיה דלא אזיל בתר מעמיד אלא בתר תשמיש דהיינו חותם ברייתא דשמעתי׳ נמי נראה לר״י דאתיא כוותיה דקתני סיפא דהכא טבעת של מתכת וחותם של אילמג ר׳ נחמיה מטהר ונראה לר״י דבחפין של מתכת איירי ואע״פ שלא נקבעו ראויין הם קצת ליתנם בפותחת ואפילו הכי טהורין דגולמי כלי מתכות טהורין קבען בפותחת טמאין שנגמרה מלאכתן וכן משמע בסמוך דטעמא משום גמר מלאכה דקתני ושל גל אע״פ שחברן לדלת כו׳ דמשמע מה שקבען לדלת יש לו לגרום טומאה אלא כיון שאין להם פותחת [וחף] קבוע בגל טהור.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

קבען בפותחת טמאין – אין לפרש שעד שלא יקבע הפותחת לשדה ולתיבה אינה מקבלת טומאה דהא לא חזיא מידי כי אם כשיקבענה וסוגרין בה את השדה ומשום הכי כי קבעה בדלת טהורה דהא לעולם לא ירדה עליה טומאה דאם כן היכי תנן שאם היו החפים של מתכת טמאה ושל עץ טהורה היכי דמי אי שדה ומגדל אינן באין במדה אף על פי שהחפין של עץ טמאה דכל המחובר לטמא טמא ואי באין במדה אף על פי שהחפין של מתכת טהורה דכל המחובר לטהור טהור אלא בעל כרחין תלושה מקבלת טומאה מכי קבע בה החפין ואפילו הכי של גל הויא טהורה מפני שעל דעת כן נעשית מתחילתה כדפרישית בתשובות.
תנו רבנן חפי פותחת טהורין קבען בפותחת טמאין – פרש״י ז״ל דכלי עצם ככלי מתכות ופשוטיהן טמאין בהכל שוחטין. ואיכא למידק עליה, דהא תניא בפ״ק דמכילתיןא כלי עץ כלי עצם כלי עור וכלי זכוכית פשוטיהן טהורין ומקבליהן טמאין, ומתני׳ היא בכלים.⁠ב וא״ת קשיא ההוא דחולין ההוא בגולמי כלי עצם מפורשת שם, אבל פשוטיהן ודאי טהורין.⁠ג והך מתני׳ בפשוטי כלי מתכת היא, ועליהן היא שנויה בתוספתא דמס׳ כלים,⁠ד ומשום הכי הן טהורין קודם שקבען מפני שהן כגולמי כלי מתכת, וכשקבען נגמרה מלאכתן וטמאין משום כלי מתכת, ואע״פ שהפותחת של עץ ואין דינה לקבל טומאה, בפותחת הולכין אחר חפין, כדתנןה עץ המשמש את המתכת טמא, ומתכת המשמש את העץ טהור, כיצד פותחת של עץ וחפין שלה של מתכת טמאה, פותחת של מתכת וחפין שלה של עץ טהורה. שלא כדברי רש״י ז״ל שאמר דפותחת כמי שיש לה בית קבול דמי ומקבלת טומאה, אלא משום חפין טמאה, וכשהן בפ״ע לפי שלא נגמרה מלאכתן טהורין כדפרישית, וקתני סיפא ושל גל אע״פ שחברן בדלת וקבען במסמרים, כלומר שכבר נגמרה מלאכתן טהורין.⁠ו
א. לעיל טז, ב.
ב. פ״ג מ״א.
ג. עי׳ תוס׳ ד״ה חפי, ורשב״א חולין כה, ב.
ד. תוספתא כלים ב״מ פ״ג ה״ז, ועי׳ ח״נ שם, ורש״ש כאן.
ה. כלים פי״ג מ״ו.
ו. וכ״ה בתוס׳ ובריטב״א, ועי׳ מהרש״א ובפנ״י שהאריכו ליישב שיטת רש״י. ועי׳ תוס׳ רי״ד שאם קבעה בפותחת אפי׳ לא קבעה עדיין בשידה מקבלת טומאה.
גמ׳ אע״פ שחברן בדלת וקבען כו׳ ת״ר שלשה אבנים מקורזלות כו׳ כצ״ל:
בד״ה חפי פותחת כו׳ וכן משמע כו׳ ושל גל אע״פ שחברן לדלת כו׳ דמשמע מה שקבען כו׳ עכ״ל לכאורה קשה מאי משמע כפירושם דהא לפירוש הקונטרס דקודם שלא נקבעו אינן ראויין לכלום נמי ניחא דקאמר אע״פ שחברן לדלת כו׳ וקבען לדלת יש לו לגרום טומאה משום פשוטי כלי עצם דהוי כמתכת וטמא אלא כיון שקבוע בגל הוי מחובר לקרקע וטהור וי״ל לפי מה שנדקדק בדברי התוס׳ שהקשו לפ״ה ועוד דפי׳ דפותחת גורמת טומאה לחף אדרבה כו׳ עכ״ל ולכאורה לא פ״ה כן אלא דיש לחפים טומאה מצד עצמם דהיינו משום דפשוטי כלי עצם טמאים וע״כ נראה דשיעור דבריהם כן הוא דבקבעו בפותחת יש לפרש ב׳ טעמים לפ״ה אי משום דפשוטי כלי עצם טמא אי משום דמקבל טומאה מן הפותחת דפותחת יש לה בית קיבול וטמא וכל המחובר לטמא טמא וע״ז הקשו דאי משום פשוטי כלי עצם דחו את זה ממשנה ערוכה דהא תנן בהדיא דפשוטי כלי עצם טהורים ואי משום דפותחת גורם לה טומאה משום דכל המחובר לטמא טמא הא אדרבה תנן במסכת כו׳ והשתא לפי דרך השני זה דיש קצת לקיים פ״ה דהפותחת גורמת לה טומאה כתבו הכא דלא משמע כן ממה שאמרו דאע״פ שחברן לדלת כו׳ דלפי טעם לטמא החף ממחובר לפותחת משום דהפותחת גורם לה טומאה דכל המחובר לטמא טמא לא שייכא הכא לטמא במחובר לגל ולא לפותחת דהא הגל אינו טמא ודו״ק:
בתוס׳ בד״ה חפי פותחת טהורים פי׳ בקונט׳ שינים של עצם וכו׳ כדאמר בהכל שוחטין לא דק וכו׳ עס״ה. עמ״ש מ״ז ז״ל בספר מג״ש ליישב כל הקושיות שהקשו התוס׳ על פרש״י ע״פ שיטות וסוגיות עמוקות ע״ש באריכות ובעיקר דבריו במ״ש רש״י כדקאמר בהכל שוחטין תיתי לי דקיימתי מסברא דנפשאי והוספתי נופך משלי אלא דתחלה יש לנו לפרש דמה שהכריחו לרש״י לפרש כן דאיירי לענין חפי של עצם אף ע״ג דבתוספתא לענין כלי מתכות מיתנייה מ״מ כיון דמייתי לה בשמעתין אמתניתין דהכא דאיירי בחפי של עצם א״כ משמע דהך ברייתא נמי בשל עצם איירי דאי בשל מתכות לא שייך הך מילתא הכא כלל דנראה דוחק לומר דמשום דעולא מפרש לשון חף אחפי פותחת ולא אפותחת עצמה כדמשמע בכמה דוכתי (וכדמשמע נמי בירושלמי דשמעתין) ומשום הכי מייתי מהך ברייתא דשייך לשון חף אשיני פותחת אלא דסוגיא כזו לא מצינו ועוד דאם כן הו״ל למימר כדתניא חפי פותחת וכו׳ אבל לשון ת״ר לא משמע הכי ומשום הכי ניחא ליה לרש״י לפרש דהאי חפי פותחת דברייתא נמי איירי בשל עצם והשתא אתיא שפיר טובא הא דמייתי להך ברייתא בשמעתין דהא במכילתין אשכחן בכמה דוכתי דשיעורי שבת תליין במידי דחשיב כלי לענין טומאה וה״נ דכוותיה א״כ לפ״ז שפיר מצינן למימר דמשמע ליה לרש״י דסוגיא דהכא אתיא כרב נחמן דאמר בהכל שוחטין דכלי עצם ככלי מתכות דמי וכן נראה מלשון הרמב״ם ז״ל דבהך פלוגתא גופא דהכל שוחטין כתב בחיבורו פ״ה מהלכות כלים כרב נחמן אף לקולא לענין גולמי כלי עצם גופייהו וכבר נדחק שם הכ״מ בפירושו כמו שנראה להמעיין בדבריו וכבר הרגיש ג״כ בזה בעל משנה למלך ע״ש ולפי מה שכתבתי א״ש טפי דסוגיא דשמעתין מסייע ליה לר״נ. ועוד אפשר לומר דאפילו את״ל דלענין גולמי דפליגי רבי יוחנן ור״נ הלכה כרבי יוחנן דכלי עצם ככלי עץ דמי מ״מ אפשר דטעמא דר׳ יוחנן גופא היינו משום דלקולא לא שויא רבנן ככלי מתכות (אף למה שהעליתי שם דעיקר מלתא דגולמי כלי עץ טמא אינו אלא מדרבנן אף ע״ג דדמיהן יקרין כשל מתכות אפ״ה כיון דאינן עשויין לכבוד כשל מתכות מש״ה שדינן עלייהו נמי חומרא דכלי עץ משא״כ הכא לענין פשוטי כלי עצם אפשר דאפילו ר׳ יוחנן מודה דכיון דדמיהן יקרין כשל מתכות עשאוהו חכמים כשל מתכות לחומרא דפשוטיהן טמאין) וא״כ לפ״ז מה שהקשו בתוס׳ מהא דתנן בכלים כלי עץ וכלי עצם וכו׳ פשוטיהן טהורים היינו לענין דטהורין מדאורייתא כמ״ש מ״ז ז״ל באריכות אבל מדרבנן לעולם דכלי עצם טמאין מה״ט כדפרישית דעשאוהו כשל מתכות כיון דדמיהן יקרין. ועוד נראה לי דבלא״ה אפילו בכלי עץ גופייהו נמי אשכחן דאפילו למאן דסבר דפשוטיהן טהורין לגמרי אף מדרבנן דלא כסוגיא דפרק המוכר את הבית אפ״ה אשכחן בכמה דוכתי דפשוטי כלי עץ החשובין כגון טבלא המתהפכת וכן בכלים המשמשין אדם ומשמשי אדם דטמאין לכ״ע מדאורייתא או עכ״פ מדרבנן כמ״ש התוס׳ בפ״ק דסוכה בד״ה ומסגרתו למטה היתה ובבכורות פרק אלו מומין דף ל״ח ובדוכתי טובא וא״כ בפשיטות מצינן למימר דחפי פותחת חשיבי טובא משו״ה פשוטיהן טמאין אפילו אם היה של עץ ממש כ״ש בשל עצם וכדפרישית כן נ״ל נכון ליישב שיטת רש״י ודוק היטב:
ב גמרא שואלים: למימרא דשיעורא [האם נאמר שהשיעור] של ר׳ יהודה בענין עצם נפיש [גדול יותר]? שמפתחות שבאותם הימים גדולים היו, והא קיימא לן דשיעורא דרבנן נפיש [והרי מוחזק בידינו שהשיעור של חכמים גדול יותר]! אמר עולא: אין המדובר כאן בכל המפתח, אלא חפי פותחת (השיניים שבמפתח). וכיון שהוזכרו אלה מביאים את מה שתנו רבנן [שנו חכמים] בברייתא: חפי פותחת כשהם לעצמם שאינם ראויים לכל שימוש הריהם טהורין, אינם מקבלים טומאה. ואולם אם קבען בפותחת — טמאים מפני שהם חלק מכלי. וחפין של גל (שיניים שבמנעול דלת) אף על פי שחיברן בדלת וקבען במסמריםטהורין, שכל המחובר לקרקע הרי הוא כקרקע עצמה, וקרקע אינה מקבלת טומאה.
GEMARA: The Gemara asks: Is that to say that the measure of Rabbi Yehuda is greater? Don’t we maintain that the measure of the Rabbis is greater? Ulla said: Rabbi Yehuda did not refer to the entire key, but to the teeth of a key. With regard to the above, the Gemara cites that which the Sages taught in a baraita: The teeth of a key are ritually pure, and they cannot become impure when separate from the key, as they have no function on their own. However, if one affixed them to a key, they can become ritually impure as part of a utensil. And teeth of a lock, even though one attached them to the door and affixed them with nails, are ritually pure, as anything attached to the ground has the same legal status as the ground itself, which cannot become ritually impure.
רב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמב״ןמהרש״ל חכמת שלמהמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) זְכוּכִית כְּדֵי לִגְרוֹר בו.: תָּנָא סְכוּכִית כְּדֵי לִפְצוֹעַ בָּהּ שְׁנֵי נִימִין כְּאַחַת.:
We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out glass is equivalent to that which is used to scrape and smooth the top of a bobbin. A tanna taught that halakha in a Tosefta in a different manner: The measure that determines liability for carrying out glass is equivalent to that which is used to cut two threads at once, as a glass shard can be used in place of a knife.
רי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

סכוכית – זכוכית ועל שם שסוכין קרי סכוכית ועל שם שהיא זכה קרי זכוכית.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שנינו במשנה ששיעור הזכוכית הוא כדי לגרור בו את ראש הכרכר. תנא [שנה] החכם בתוספתא דברים אלו בשינוי: שיעור הסכוכית כדי להתחייב בהוצאתה בשבת הוא, כשיש בה כדי לפצוע (לחתוך) בה שני נימין (חוטים) כאחת, שמשתמשים בשבר זכוכית כבסכין.
We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out glass is equivalent to that which is used to scrape and smooth the top of a bobbin. A tanna taught that halakha in a Tosefta in a different manner: The measure that determines liability for carrying out glass is equivalent to that which is used to cut two threads at once, as a glass shard can be used in place of a knife.
רי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) צְרוֹר אוֹ אֶבֶן כְּדֵי לִזְרוֹק בָּעוֹף ברַבִּי אֶלְעָזָר כּוּ׳.: אָמַר רַבִּי יַעֲקֹב אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וְהוּא שֶׁמַּרְגֶּשֶׁת בָּהּ גוְכַמָּה שִׁיעוּרוֹ תַּנְיָא רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר מִשְׁקַל עֲשָׂרָה זוּז.:
We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out a pebble or a stone is equivalent to that which is used to throw at a bird to chase it away. Rabbi Elazar ben Ya’akov says: Equivalent to that which is used to throw at an animal. Rabbi Ya’akov said that Rabbi Yoḥanan said: And that is only if the stone is large enough that the animal feels it. And how much is the measure of that stone? It was taught in a baraita: Rabbi Elazar ben Ya’akov says: A weight of ten zuz.
עין משפט נר מצוהרב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
עשרה זין מתל זוז
עשרה זין כמו ׳זוז׳.
זוז וזוזין ודינרין1 כולן אחד הן, והן אל תמאניה.⁠2
1. כן בספר הנר בשם רב האיי גאון. בכ״י וטיקן 128 (בהחלפת אותיות): ״מצריך״.
2. כן בספר הנר בשם רב האיי גאון. בכ״י וטיקן 128 חסר ״תמאניה״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והוא שמרגשת – הבהמה בצרור זה בהכאתו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

עוד שנינו במשנה כי שיעור צרור או אבן הוא כדי לזרוק בעוף. ור׳ אליעזר בן יעקב אומר: כדי לזרוק בבהמה. אמר ר׳ יעקב שכך אמר ר׳ יוחנן: והוא דווקא אם אבן זו גדולה עד שמרגשת בה הבהמה. וכמה שיעורו? תניא [שנויה ברייתא], ר׳ אלעזר בן יעקב אומר: משקל עשרה זוז.
We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out a pebble or a stone is equivalent to that which is used to throw at a bird to chase it away. Rabbi Elazar ben Ya’akov says: Equivalent to that which is used to throw at an animal. Rabbi Ya’akov said that Rabbi Yoḥanan said: And that is only if the stone is large enough that the animal feels it. And how much is the measure of that stone? It was taught in a baraita: Rabbi Elazar ben Ya’akov says: A weight of ten zuz.
עין משפט נר מצוהרב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) זוּנִין עַל לְבֵי מִדְרְשָׁא אֲמַר לְהוּ רַבּוֹתַי אֲבָנִים שֶׁל בֵּית הַכִּסֵּא שִׁיעוּרָן בְּכַמָּה אָמְרוּ לוֹ כְּזַיִת כֶּאֱגוֹז וּכְבֵיצָה אֲמַר לְהוּ וְכִי טוּרְטָנֵי יַכְנִיס דנִמְנוּ וְגָמְרוּ מְלֹא הַיָּד תַּנְיָא רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כְּזַיִת כֶּאֱגוֹז וּכְבֵיצָה ר״שרַבִּי שִׁמְעוֹן בְּרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִשּׁוּם אָבִיו מְלֹא הַיָּד.:
The Gemara relates: Zunin entered the study hall and said to the Sages: My teachers, with regard to stones that may be moved on Shabbat for wiping in the bathroom, how much is their measure? They said to him: Stones of only three sizes may be moved for that purpose: An olive-bulk, a nut-bulk, and an egg-bulk. He said to them: And will he take scales [turtani] into the bathroom to weigh each stone? They were counted and the Sages concluded that one need not measure the stones. He simply takes a handful of stones. It was taught in a baraita: Rabbi Yosei says the measure of bathroom stones is an olive-bulk, a nut-bulk, and an egg-bulk. Rabbi Shimon, son of Rabbi Yosei, says in the name of his father: One need not measure the stones. He simply takes a handful of stones.
עין משפט נר מצוהרב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״ןספר הנרר״י מלונילמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
טורטני חגר אלוזן אי מעירה
טורטני אבן המשקל. כלומר שקולה.⁠1
1. נראה שכוונתו להסביר את דברי הגמרא ׳וכי טורטני יכניס׳, האם הוא יכול לשקול ולדייק עד כדי כך בגודל האבנים שאמרו שמידותיהן הן ׳כזית כאגוז וכביצה׳.
כששאל זונין כמה שיעור אבנים מקורזלות שאדם מעבירן בכרמלית יתר מד׳ אמות ומקנח בהן? ואמרו לו: כזית, כאגוז, כביצה. אמר להן: וכי טורטני1 יכניס – פירוש: היש לן מאזנים שישקול השיעור הזה? נמנו וגמרו, הכל מותר עד מלוא2 היד. וכן אמר ר׳ ישמעאל3 בר׳ יוסי משום אביי4 וכן הלכה.
1. כן בספר הנר בשם רב האיי גאון. בכ״י וטיקן 128 (בהחלפת אותיות): ״ומטמטני״.
2. כן בספר הנר בשם רב האיי גאון. בכ״י וטיקן 128: ״אלא״.
3. כן בכ״י וטיקן 128, וכן בכ״י של הבבלי. בדפוסים של הבבלי: ״שמעון״.
4. כן בכ״י וטיקן 128, ומובן המלה הוא ׳אביו״; השוו ירושלמי יבמות ז׳:ג׳:ג׳: ״תני רבי ישמעאל בר יוסף משום אביי״. בדפוס וילנא תיקנו ל: ״אביו״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך גל
גלא(שבת פא.) עצם כדי לעשות תרוד ושל גל אף פי שחיברן וקבען במסמרין טהורין פי׳ דלת כמו טרוקו גלי דלת ליתו עבדי דרבן גמליאל (ברכות כח. ובבבא קמא קיב.) בר חמוה דרבי ירמיה טרוק גלי באפיה דרבי ירמיה. (עבודה זרה נח) א״ל רבא לרב אליקים שמעיה טרוק גלי דלא ליתי איש וליטרוד. (בבא מציעא קח) המקבל שדה מחברו זורעה (בבא בתרא ח) כופין אותו לבנות אמר רב יהודה הכל לאיגל׳ אגפא ואפילו מיתמי פי׳ ר״ח אגפא סגירא מלשון יגיפו הדלתות אגלי שערים כמו טרוקי גלי כלומר לעשות שערים לעיר.
א. [טויער, פפארטע.]
שיעורן בכמה – להתחייב עליהן אי נמי לטלטלן בחצר ולהכניסן לבית הכסא ואידי ואידי חד שיעורא הוא דבמידי דחזי להו מיחייב על הוצאתו.
כזית כאגוז כביצה – שלש מכניסין לקינוח ומקנח זו אחר זו אחת כזית ואחת כאגוז ואחת כביצה בתחלה מקנח פי הרעי בקטנה להסיר רעי הנדבק שם שהגדולה פוחסת ומלכלך סביבותיו.
טורטני – מאזנים יכניס לשם לשקול.
מלא היד – בין שלשתן או אפילו הן ד׳ וה׳ ובין כולן מלא היד.
מותר לאדם לטלטל ג׳ אבנים בשבת לקינוח אפילו גדולות עד כמלא הידא. כדאמרינן זונין על לבי מדרשא אמר להו רבותיי שיעור אבנים של בית הכסא בכמה ומסקנא ר׳ שמעון בר׳ יוסי משום אביו עד מלא היד. וכן הלכה דר׳ יוסי נימוקו עמו.
א. נראה שמפרש רבינו כרבינו חננאל ששיעור מלא היד הוא לכל אבן ואבן ולא כרש״י שפירש בין כולן כמלא היד.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

גמ׳ אבנים של בית הכסא. שהתירו לו חכמים לטלטלן משום דגדול כבוד הבריות שדוחה את לא תעשה שבתורה, והוא לאו לא תסור, שהוא אסור אסורה דרבנן כגון טלטול, אבל איסורא דאורייתא כגון לאו של כלאים והדומה לו לא דחי, המוצא כלאים בבגדו פושטו ואפי׳ בשוק. וקא שאיל השתא שיעור האבנים שיהיו ראוין בקנוח, דאי לא חזו להאי, טלטול שלא לצורך הוא, ובפחות משלשה (פעמים כי) [אבנים] לא מיטהרי בקנוח.
כמלוא היד. בין שלשתן, שיוכל להחזיקם בידו אחת. ודוקא מקורזלות, כלומר עגולות או חלקות, שאם לא היה כן, היו מזיקין לשניו התחתונות.
כזית כאגוז כביצה. שלש מכניסין לקינוח, ומקנח זו אחר זו בבת אחת, אחת מקנח בכזית, ואחת כאגוז, ואחת כביצה, בתחלה מקנח [פי׳ הנקב בקטנה להסיר רעי הנדבק שם שהגדולה פוחסתו] (ומהלך) [ומלכלך] סביבותיו.
אמרו אינהו מילתא שריוה א״ל מאי איעביד כו׳ מבואר בחידושינו פרק כ״ה:
ג מסופר: זונין על לבי מדרשא [נכנס לבית המדרש] ואמר להו [להם] לחכמים: רבותי, אבנים של בית הכסא שהיו משתמשים בהם אז לקינוח שיעורן לענין הוצאה בשבת בכמה? כמה מהן מותר לטלטל לצורך זה בשבת? אמרו לו: לוקחים שלוש אבנים בלבד, אחת כזית אחת כאגוז ואחת כביצה. אמר להו [להם]: וכי טורטני [מאזניים] יכניס וישקול כל אבן שהוא לוקח? נמנו וגמרו שאין בודקים באבנים אלא לוקח מלא היד. תניא [שנויה ברייתא]: ר׳ יוסי אומר: שיעור אבני בית הכסא: כזית כאגוז וכביצה. ר׳ שמעון בר׳ יוסי אומר משום (בשם) אביו ר׳ יוסי: אין בודקים באבנים אלא נוטלים מהם מלא היד.
The Gemara relates: Zunin entered the study hall and said to the Sages: My teachers, with regard to stones that may be moved on Shabbat for wiping in the bathroom, how much is their measure? They said to him: Stones of only three sizes may be moved for that purpose: An olive-bulk, a nut-bulk, and an egg-bulk. He said to them: And will he take scales [turtani] into the bathroom to weigh each stone? They were counted and the Sages concluded that one need not measure the stones. He simply takes a handful of stones. It was taught in a baraita: Rabbi Yosei says the measure of bathroom stones is an olive-bulk, a nut-bulk, and an egg-bulk. Rabbi Shimon, son of Rabbi Yosei, says in the name of his father: One need not measure the stones. He simply takes a handful of stones.
עין משפט נר מצוהרב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״ןספר הנרר״י מלונילמהרש״א חידושי אגדותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) ת״רתָּנוּ רַבָּנַן (בְּשַׁבָּת) ג׳שָׁלֹשׁ אֲבָנִים מְקוּרְזָלוֹת מוּתָּר לְהַכְנִיס לְבֵית הַכִּסֵּא וְכַמָּה שִׁיעוּרָן ר״מרַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כֶּאֱגוֹז רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּבֵיצָה אָמַר רַפְרָם בַּר פָּפָּא אָמַר רַב חִסְדָּא כַּמַּחֲלוֹקֶת כָּאן כָּךְ מַחֲלוֹקֶת בְּאֶתְרוֹג הָתָם מתני׳מַתְנִיתִין הָכָא בָּרָיְיתָא אֶלָּא כַּמַּחֲלוֹקֶת בְּאֶתְרוֹג כָּךְ מַחֲלוֹקֶת כָּאן.
Our Sages taught in a baraita with regard to Shabbat: Three sharpened stones may be taken into the bathroom. And what is their measure? Rabbi Meir says: A nut-bulk; Rabbi Yehuda says: An egg-bulk. Rafram bar Pappa said that Rav Ḥisda said: Like the dispute here, so too, there is a dispute between these Sages with regard to the minimum size of a citron. The Gemara is surprised at the comparison. Why does the Gemara cite this baraita as a mnemonic to recall the dispute about the size of a citron? There, with regard to an citron, it is a mishna that is known by all; here it is a baraita, which is more obscure and more likely to require a mnemonic and a comparison to a more popular source. Rather, the phrasing is reversed: Like the dispute with regard to an citron, so too, there is a dispute here.
רב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מקורזלות מהנדמה
מקורזלות מלוטשות.
אבל פלוגתא דר׳ מאיר ור׳ יהודה דפליגין הכא, כי היכי דפליגי באתרוג, עיקרן תרוייהו, וכדמנו וגמרו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

מקורזלות – ביקועו׳ שיהיו ראויות לקינוח.
מותר להכניסם – בתוך ד׳ אמות או בחצר דלא ליתסר לטלטולינהו.
כאגוז – כל אחת ואחת.
התם מתני׳ – פלוגתא דאתרוג מתני׳ היא במסכת סוכה והיא סדורה בפי התלמידים.
והכא ברייתא – ויש הרבה תלמידים שלא שנאוה והוא תולה הידועה בשאינה ידועה.
כך מחלוקת כאן – ולסימנא בעלמא אמרה דלא תשכח לגירסא דברייתא ואם תשכחנה הזכר ממשנתך דאתרוג.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר המאירי חרס כדי ליתן בין פצים לחבירו והוא שכשמסדרים קורות או פצימין בארץ והוא מתנדנד סומכו מצד נדנודו בחרס והוא שיעור מועט ורבי מאיר אומר כדי לחתות בו האור ואין חיתוי אלא בחרס גדול ור׳ יוסי אומר כדי לקבל בו רביעית מים והוא מועט משיעורו של ר׳ מאיר וזכר לדבר מה שאמר לא ימצא במכתתו חרש לחתות אש מיקוד ולחשוף מים מגבא כלומר לא סוף דבר לחתות שהוא שיעור גדול אלא אפי׳ לחשוף מים מגבא שהוא שיעור מועט והלכה כר׳ יוסי:
תנו רבנן [שנו חכמים] בברייתא (בשבת): שלוש אבנים מקורזלות (מחודדות) מותר להכניס לבית הכסא. וכמה שיעורן? ר׳ מאיר אומר: כאגוז. ר׳ יהודה אומר: כביצה. אמר רפרם בר פפא שכך אמר רב חסדא: כמחלוקת כאן כך מחלוקת בין חכמים אלה בשיעור גודלו המינימלי של אתרוג. ותוהים: מדוע תולה הוא לסימן את המחלוקת באתרוג במחלוקת זו? והרי התם מתניתין [שם באתרוג משנה היא] והיא ידועה לכל, וכאן היא רק ברייתא שאינה ידועה וצריך לתת בה סימן. אלא יש להפוך את הגירסה ולומר: כמחלוקת באתרוג כך מחלוקת כאן.
Our Sages taught in a baraita with regard to Shabbat: Three sharpened stones may be taken into the bathroom. And what is their measure? Rabbi Meir says: A nut-bulk; Rabbi Yehuda says: An egg-bulk. Rafram bar Pappa said that Rav Ḥisda said: Like the dispute here, so too, there is a dispute between these Sages with regard to the minimum size of a citron. The Gemara is surprised at the comparison. Why does the Gemara cite this baraita as a mnemonic to recall the dispute about the size of a citron? There, with regard to an citron, it is a mishna that is known by all; here it is a baraita, which is more obscure and more likely to require a mnemonic and a comparison to a more popular source. Rather, the phrasing is reversed: Like the dispute with regard to an citron, so too, there is a dispute here.
רב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרבית הבחירה למאיריפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) אָמַר רַב יְהוּדָה האֲבָל לֹא אֶת הַפָּאיֵיס מַאי פָּאיֵיס אָמַר רַבִּי זֵירָא כַּרְשִׁינֵי בַּבְלָיָיתָא אָמַר רָבָא ואָסוּר לְמַשְׁמֵשׁ בִּצְרוֹר בְּשַׁבָּת כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּמַשְׁמֵשׁ בַּחוֹל מַתְקִיף לַהּ מָר זוּטְרָא לִיסְתַּכַּן כִּלְאַחַר יָד אָמַר רַבִּי יַנַּאי זאִם יֵשׁ מָקוֹם קָבוּעַ לְבֵית הַכִּסֵּא מְלֹא הַיָּד אִם לָאו כַּהֶכְרֵעַ מְדוֹכָה קְטַנָּה שֶׁל בְּשָׂמִים אָמַר רַב שֵׁשֶׁת אִם יֵשׁ עָלֶיהָ עֵד מוּתָּר.
Rav Yehuda said: However, one may not move the payis for use in a bathroom. The Gemara asks: What is the meaning of payis? Rabbi Zeira said: It refers to clods of Babylonian earth, which is soft and flaky. Rava said: It is prohibited to manipulate the anus with a stone on Shabbat to help discharge bodily functions in the manner that one manipulates it on weekdays. Mar Zutra strongly objected to this: According to Rava, should one endanger himself by refraining from relieving himself? The Gemara explains: He meant he should do so in an unusual manner and not in the manner it is typically done. With regard to the size of stones, Rabbi Yannai said: If he has a fixed place for a bathroom, he may take a handful of stones; if he does not need them on Shabbat, he can use them on another occasion. If he does not have a fixed place he may bring in an average size stone, which is the size of a small mortar used for crushing spices. Rav Sheshet said: If the stone has an indication on it that it has already been used in the bathroom, one is permitted to move it for that purpose on Shabbat, regardless of its size.
עין משפט נר מצוהרב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״ןתוספותבעל המאורספר הנרר״י מלונילההשלמהתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמב״ןבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
הפיס קד פסרת לך האי מן דשדא פיסא לדקלא אנה1 [אלמ]⁠דר2 וקד פסר אמ׳ ר׳ זירא ק⁠[רישאני] [בבליא]⁠תא ואנמא כצצת אלעראקאת לאנהא3 [תראב] רכו יתפרך:⁠4
1. עד כאן על פי TS Ar. 47.52.
2. מכאן על פי ENA 3579.8.
3. לאנהא] בא׳ אנהא.
4. יתפרך] בא׳ יפתרך.
הפיס כבר פירשתי לך (שבת ע״ג:) ש׳האי מן דשדא פיסא לדקלא׳ הוא הרגב. וכבר פורש (שם) ׳אמ׳ ר׳ זירא קרישאני בבליאתא׳. וזה יוחד לבבליים1 מאחר וזו אדמה רכה שמתפוררת.
1. כוונתו למילה ׳בבליאתא׳.
פייס – דקא מפרש ליה קרישני בבליאתא1 שהן אדמה שהיא קרוב להתפרך ולהתכתת, ואינה אבנים ולא לבנים שרופות דקריין אגורי.
אמר רבא: לא2 ימשמש בצרורות בשבת כדי להחלקן, שלא ישרטו את בשרו ונמצא בא לידי כתישה או טחינה. ולא יעשה כדרך שהוא ממשמש3 בחול.
מתקיף לה מר זוטרא: והיאך יסתכן? אלא כלאחר יד. ויש מפרשין כדי לחכך ולנקות את4 עצמו כדרך שהוא ממשמש בחול. ואף לא יסתכן5 בעובי שם טינוף, אלא מתחכך ומתנקה כלאחר יד, שמוצא שינוי מן החול.
ופירוש דברי ר׳ ינאי – אם יש מקום קבוע לבית הכסא שנפנה בו, מטלטל אל שם שלש אבנים מקורזלות, כל אחת מלא היד לקנח בהן. ואף על פי שיש ממקום שנוטלן עד בית הכסא הקבוע אמות הרבה. אבל אין מקום קבוע, אלא אם יש בידו אבנים סובב בבקעה לראות אנה ישב, אין לו לשנות אלא בהכרע מדוכה קטנה של בשמים. והיינו שמעין פירושא הכרע מדוכה קטנה – ראשו של בוכנא שדוכין6 בו, והוא מקום7 שמעבירין אותו בתוך המדוכה לשחוק בו. וראינו בתלמוד ארץ ישראל (ירושלמי שבת ח׳:ו׳:ה׳): מלא רגל מדכה קטנה של בוסם.
אמר רב ששת: אם יש עליה עד – מותר. פירשו רבנן8 עד כגון סמרטוט או פקולין, כדתנן התם (בבלי נדה י״ד.): ממשמשת בשני עדים, והן הן תיקוניה ועיוותיה. והכי קאמר אף על פי שנתנקנח9 בה כבר, הרי הוא מותר ליטלה ולהתקנח בה.
1. כן בספר הנר בשם ר״ח ורב האיי גאון, וכן בערוך ״פייס״. בכ״י וטיקן 128: ״נבליאתא״.
2. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״דלא״. בספר הנר בשם ר״ח, וכן בערוך ״משמש״: ״אסור״.
3. כן בפנים בכ״י וטיקן 128, ובגיליון: ״עושה״.
4. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״אל״.
5. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״ישתכן״.
6. כן ברי״ף וכן בערוך ״מדכה״. בספר הנר בשם רב האיי גאון: ״שדכין״. בכ״י וטיקן 128: ״שדרכין״.
7. כן בספר הנר בשם רב האיי גאון, וכן בערוך ״מדכה״. בכ״י וטיקן 128: ״מקנה״.
8. כן בכ״י וטיקן 128, וכן ברי״ף. בערוך ״עד״ (1): ״פי׳ גאון״.
9. כן בספר הנר בשם ר״ח, וכן בערוך ״עד״ (1). בכ״י וטיקן 128: ״שנתנה״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך טרטן
טרטןא(שבת פא.) וכי טרטני יכניס (בבא בתרא קיט) בזמן שהן יושבין והטורטני לפניהם. (בבא בתרא נא) ושל טורטני תלויה. (נדה יד.) החמרין מהן רשעין ומהן צדיקין הא דמיכף אותן שעשימין אוכף ויושבין על גביו צדיקין שהאוכף קשה ואינו מחמם דמטרטן שרוכב כדרך זכר ירך אחד מכאן וירך אחד מכאן רשע שבא לידי חימו׳ אבל אם יושב כדרך אשה שני שוקיו לצד אחד אינו בא לידי חימום מטרטן כמו טורטני יכניס שמשקל א׳ מכאן ומשקל א׳ מכאן. (מנחות פז: פ״ב דמדות) חביתי כ״ג במה מחלק׳ לחלות ביד או בכלי פשיטא דביד דאי בכלי טורטני יכניס ויכניס כיון דבקללה כתיב ואכלתם לחמכם במשקל לאו אורח ארעא. (סוטה לד) אמר רבי בלשון הקדש אמר רבי יצחק טורטני וטורטני דטורטני פי׳ טורטני בלשון יון קנה של מאזנים וכיצד נשאוהו הביאו שנים עמודים של עצים וסורגים בחבלים ונתנו האשכול על גבי החבלים ונתנו מוטות בקצת העמודים המסורגים מוט בחבלים א׳ מן הקצה מזה הראש וכיוצא בו בראש הקצה האח׳ נמצא שני מוטות בראשי העמודים המסורגים בחבלים והאשכול נתון על גבי החבלים ועל כל מוט מאלו המוטות ב׳ מוטות פחותים מהם מוט בראש זה ומוט בראש זה נמצאו ארבע מוטות בראש שני מוטות הנתונים בראש העמודים וכל מוט מאלו ד׳ מוטות היו סובלין אותו ב׳ אנשים נמצאו ח׳ סובלים האשכול וזה פי׳ טורטני וטורטני דטורטני כלו׳ מוטות ומוטות על המוטות (א״ב פי׳ בלשון יוני ורומי פלס וידוע כי בהתרחק המשקל מן המוט יכריע כמה פעמים כמות משקלו ויש מעשה ערמנות לסבול ולהניע אדם אחד משא אנשים רבים בדרך פלס וזה אמרם טרטני וטרטני דטרטני להורות כובד האשכול).
ערך מדך
מדךב(שבת פא.) ואם לאו בהכרע מדוכה קטנה של בשמים פי׳ ראשו של בוכנא שדכין בו והוא מקום שמעבירין בתוך המדוכה לשחוק בו. ובירושלמי מלא רגל מדוכה קטנה של בשם. (שבת קכג.) מדוכה אם יש בה שום מטלטלין אותה ופי׳ מהם בערך דך.
ערך משמש
משמשג(שבת פא.) אסור למשמש בצרור בשבת פירוש משמש להחליק מקום חידודו שלא יסרט בשרו שנמצא בה לידי כתישה או לידי טחינה (שבת קמז:) סכין וממשמשין בבני מעים.
א. [וואגע.]
ב. [שטייסיל.]
ג. [בעדיהנען.]
אבל לא הפאייס – כמו שקל פיסת רגב (סנהדרין דף סד.) שקורין גלישט״א דהואיל ומיפרכה לא חזי לקינוח ואסורה לטלטל.
כרשיני בבלייתא – הכי מיקרו משום שבבל ארץ לחה היא והמחרישה מעלה רגבים.
למשמש – הנצרך ליפנות ואינו יכול ליפנות אמרינן לקמן בפירקין דממשמש בצרור בנקב והוא נפתח וקא סלקא דעתך דקאמר ובשבת אסור למשמש כלל כדרך שממשמשים בחול.
ליסתכן – דאמר מר (תמיד פ״א דף כז:) עמוד החוזר מביא אדם לידי הדרוקן.
ומשני: כלאחר יד – האי כדרך דקאמר רבא כדרך הממשמש בחול בלא שינוי משום השרת נימין אבל כלאחר יד כגון אוחז צרור בב׳ אצבעותיו שפיר דמי.
אם יש מקום קבוע לבה״כ – שאם ישתיירו לו ערבית יקנח בהם שחרית מכניס שם מלא יד.
כהכרע – כשיעור המכריע כאגוז נפיש מכזית וזוטר מכביצה.
מדוכה קטנה – מלאכתה לאיסור אסור לטלטל.
ואם יש עליה עד – קנוח המעיד שעשויה לכך מותר לטלטלה לקינוח.
ולא ימשמש בצרורות ובאבנים להחליקןא בשבת כדרך שעושה בחול. דאמר רבא אסור למשמש בצרור כדרך שממשמשין בחול, שלא יחליקם שלא ישרטו את בשרו ונמצא בא לידי כתישה וטחינה, מתקיף לה מר זוטרא ליסתכן, שאם לא יחליקנו ישרט את בשרו, ומשני אלא יחליקנו כלאחר יד, שלאב יחליקנו כדרך שמחליקו בחול.
א. כפירוש ר״ח.
ב. בכתה״י: שלא כדרך שעושה בחול.
אסור למשמש בצרור – פירש בקונטרס הנצרך לפנות ואינו יכול אסור משום השרת נימין וא״ת והא רבא בדבר שאין מתכוין סבר כר״ש בספ״ב דביצה (דף כג.) וכה״ג פריך לקמן לרבי יוחנן דאסר משום השרת נימין ויש לומר דהכא במשמוש צרור הוי פסיק רישיה.
ואם לאו כהכרע – ונראה לר״ת כגירסת ר״ח ואם לאו כהכרע מדוכה קטנה של בשמים והכרע פי׳ רגל כמו כרעי המטה וכן מפרש בירושלמי כמלא רגל מדוכה קטנה של בשמים.
אמר רב ששת אם יש עליה עד מותר – מילתא באפי נפשה היא פירוש מותר לקנח בה אפילו גדולה יותר מכביצה או אם יש הרבה ממלא היד מותר ליטול כולן דכיון דיש עליהן עד הוכנו כולן.
{שמעתא דיש עליה עד, בקנוח}
אמר רב ששת: אם יש עליה עד מותרת – כתב עלה הרי״ף זכרונו לברכה: פירשו רבנן, עד, כמו סמרטוט וכיוצא בו. כדתנן (נדה י״א.), משמשת בעדים.
ואין אנו רגילין לפרש כן. אלא, אם יש עליה עד סימן קינוח, שכבר נתקנח בה, מותרת כל שהיא, בין גדולה בין קטנה, לפי שכבר היא מוכנת לכך1.
והא דבעא מיניה אביי מרב יוסף: ירדו עליה גשמים ונטשטשו, מהו. שנטשטשה עדותן ואין סימן הקינוח ניכר בהן יפה. ופשט ליה: אם רשומן ניכר, מותר.
וזה הפירוש יותר מחוור.
1. תוקן ע״פ כתי״ו
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אבל לא את הפיס. כמו שקל פיסא, כמו רגבי עפר, הואיל ומיפרכא לא חזיא לקינוח, ואסור לטלטל.
כרשיני בבלייתא. לפי שבבל ארץ לחה והמחרישה מעלה רגבים, לפיכך מייחס אותם לבבל.
אם יש מקום קבוע לבית הכסא. שאם ישתיירו (בהם) [לו] ערבית יקנח בהם שחרית, שרינן ליה מלא היד.
ואם לאו. לא שרינן ליה להכניס אלא אחת. והוא כהכרע כלומר כשיעור המכריע והוא כאגוז דנפיש מכזית וזוטר מכביצה.
מדוכה קטנה של בשמים. ומלאכתה לאיסור ואסורה לטלטל אפי׳ לקינוח, דמוקצה הוא מזה הענין.
ואם יש עליה עד. קינוח המעיד שעשויה לכך.
מותר. לטלטלה לקינוח.
אמר ר׳ ינאי אם יש מקום קבוע לבית הכסא מלא היד ואם לאו כהכרע. פירוש כהכרע המחלוקת והוא כאגוז דנפיש מכזית וזוטר מכביצה. מדוכה קטנה של בשמים אמר רב ששת אם יש בה עד מותר. פירוש אם יש בה קנוח במדוכה מותר לקנח בה. אמר ליה אביי לרב יוסף ירדו עליה גשמים וניטשטשו מהו. פירוש אם ירדו גשמים על הקנוח וניטשטשו מהו, מי אמרינן כיון דניטשטשו כמאן דלא הוה עליה קנוח דמי ואסור או דילמא כיון דמעיקרא היה בו קנוח מותר. אמר ליה אם רשומן ניכר מותר. יש לרב אלפסי ז״ל פירוש אחר בכל זה. ומה שכתבתי הוא פירוש רבינו שלמה ז״ל, והוא הנכון.
אמר רב ששת אם יש עליה עד מותרת – פירוש: אם יש אבן שיש עליה עד מותרת לקנח בה שכבר מוכנה היא ואין עליה תורת מוקצה ואף על פי שהן יותר ממלא היד הן מותרות ואף על פי שירדו עליה גשמים אם רישומה ניכר מותרת היא שכבר הוכנה.
אסור למשמש בצרור בשבת – פירש״י ז״ל משום השרת נימין. וקשיא עליה והא דבר שאינו מתכוין הוא, ורבא כר״ש ס״ל.⁠א ואפשר שכל המשמש כדרך שמשמשין בחול כדי לפתוח א״א בלא השרת נימין.⁠ב ואינו נכון. וטוב מזה פר״ח ז״ל שאמר שאסור למשמש באבן כדי להחליקה לתוך ידו, דמחזי כמתקן מנא.⁠ג ומ״ה אקשינן לסתכן, משום דגידודי דאבנא משמטי להו לשיני דכרכשתא.
ואם לאו כהכרע מדוכה קטנה של בשמים – רש״י ז״ל הפסיק בה,⁠ד ופי׳ ואם לאו שאין מקום קבוע לבית הכסא מותר לו לטלטל כשעור המכריע, שהוא אגוז דנפיש מכזית וזוטר מכביצה. וכמה הוא רחוק, חדא, שאין לשון הכרע נופל ע״ז שלא נאמר כאן בדרך הכרעה. ועוד, שהיה לו לומר כדברי המכריע. ועוד וכי דרכן של בני אדם לקנח עצמן במדוכה קטנה של בשמים, דקאמרת אם יש עליה עד מותר. ועוד בלא עד נמי לישתרי, שהרי כל הכלים ניטלין לצורך גופן ומקומן.⁠ה והגאונים ז״לו פירשו ואם לאו מותר לטלטל אבן לקנוח שהוא כהכרע מדוכה קטנה של בשמים, שהיא פחותה ממלא היד, והדר אתמר מימרא באפי נפשה אמר רב ששת אם יש על האבן עד מותר לטלטל ולקנח בה ואפי׳ היא כמלא היד, מפני שהיא כמזומנת לקנוח. ומן הירושלמיז נסתייעו, דגרסינן מעשה בביתוס בן זונין שהי׳ יושב לפני רבו אמר כך אני אומר צריך שיהא יושב ושוקל ביד, א״ל הכל מותר חוץ מן העשוי בחפיסה, ר׳ הלל בשם ר׳ ינאי ויש בו כמלא רגל מדוכה קטנה של בשם, א״ר יוסי לא אמר אלא מדוכה קטנה של בשם, הא של בשמים לא.
א. ביצה כג, א.
ב. כעי״ז כתבו התוס׳ והביאור דאע״ג דלקמן ע״ב גבי חרס הוי רק בגדר דבר שאין מתכוין היינו בקינוח אבל במשמוש לפתוח הוי פסיק״ר, ועי׳ ריטב״א ומהרש״א.
ג. בר״ח בסוגיין כתב משום טחינה או כתיבה, וכן הביא הרא״ש בשמו, ובהג״א כתב משום ממחק, ורבנו כתב משום מתקן מנא, דאפשר דס״ל דלא שייך כתישה בצרור, דהא ע״כ בשל אבן הוא, דאי בשל עפר הא אמרי׳ לקמן פב, א דאסור בצרור. ובאו״ז הל׳ שבת סי׳ עד כתב נמי משום הר״ח מטעם ממחק.
ד. רש״י מפרש שיש בו ב׳ דינים, ולפירושו ואם לאו כהכרע, היינו כשיעור הבינוני שהוא המכריע, ואחר כך מדוכה קטנה היא מילתא אחרינא, ועי׳ מאירי ושלטה״ג.
ה. לקמן קכג, ב, ועי׳ גליו״ה לגרע״א כאן.
ו. הר״ח והרי״ף, וכה״ג בערוך ע׳ מדוכה וערך עד א׳. ועי׳ תוס׳ רי״ד וריטב״א ומיוחס לר״ן.
ז. בפרקין היו ושם בשינויים ועי׳ אהצו״י.
המעבד את העור בכדי לעשות קמיע בין שיעבד לגמרי בין שיעבד אחד ממיני עיבוד כגון מליחה או קמוח או עפוץ ויש שואלין והלא בפרק בונה (שבת ק״ג:) אמרו המעבד חייב בכל שהו ותירצו קצת מפרשים בשהחשיב עיבודו לאיזה דבר ועיקר הדברים שלא נאמר שם כל שהו אלא בשיעור זה והוא שלא נתעסקו לשם אלא במקצת מלאכה שהיה ר׳ שמעון אומר אינו חייב עד שיעבד את כלה שיעבדנו עיבוד גמור אבל אם התחיל בעיבוד ולא השלימו אפי׳ בעור שלם פטור ורבנן סברי בעבוד כל שהוא חייב ואין כל שהוא הנזכר שם אמור אלא מצד העיבוד לא מצד כמות העור ולעולם בשיעור הנזכר בעור היא אבל העיבוד אפי׳ בכל שהוא והוא שכתבנו בין על כל העבוד בין על א׳ ממיני העיבוד ואם הוציאו שיעורו מבואר במשנתנו בין שאינו מעובד והוציאו לעבדו בין שאינו מעובד והוציאו שלא לעבדו ובין שהוא מעובד והוציאו:
המלבן את הצמר או את הפשתן והמנפצו והצובעו והטווהו כלם שיעורם כמלא רוחב היסט כפול ורוחב היסט פי׳ בו גדולי הרבנים כדי מתיחת אצבע לאמה בהפרשה ביניהם בכל כחו ושיעור שני סיטין ממנו הוא שיעור שבת אבל גאוני ספרד פירשו כדי מתיחת גודל לאצבע והוא קרוב לשני שלישי זרת והוא באורך ארבעה טפחים ורחב היסט פשוט לפי׳ האחרון הוא כפול לפירוש ראשון אבל האורג שחיובו בשני חוטין אין שיעורו במלא רחב היסט אלא ברוחב שתי אצבעות כמו שיתבאר:
המוציא סמנין שרויים לצורך צביעה שיעורן כדי לצבוע בהם דוגמא לאירא והוא שצובעין מעט להראותו לדוגמא שהוא רוצה בצבע זה וענין לאירא לאורג שמעכבו לסתום פי קנה שפקעית הערב נתונה בתוכו אבל אם הוציא סמנין שאינן שרויין כגון קלפי אגוזים וקלפי רמונים או סטיס ופאה ושאר מיני הסמנין שיעורן כדי לצבוע בגד קטן כסבכה שמניחין לבנות על ראשיהם ושמא תאמר והרי במנפץ ומלבן הואיל וכלן צורך טויה הם אתה נותן בהם שיעור טויה ואף באלו הואיל וכלן לשריה הם עומדים נשער בהם כשרויים טעם הדבר שאין אדם טורח לשרות סמנין לצבוע בהן דוגמא כמו שביארנו בטיט שהשופכין הראויים לגבלו שיעורן ברביעית והטיט עצמו כדי לעשות פי כוש:
המוציא זרעוני גנה הואיל ואין נאכלין אין שיעורן כגרוגרת אלא כל אחד ואחד לפי חשיבותו ומה שאדם רגיל בו זרע קשואים ודלועין ופול המצרי שיעורן בשנים שאין אדם זורע מהם אלא מעט ושאר הזרעונים לפי מה שאדם רגיל בהם ואע״פ שכשנזרעו שיעור זבולם אפי׳ באחת כמו שביארנו במשנה כדי לזבל כרישה בזריעה מיהא אין שיעורן כאחת שאין אדם טורח להוציא נימא אחת לזריעה ע״ד שביארנו בסמנין וטיט:
הבגד והשק והעור כשיעורן לטומאה כך שיעורן להוצאת שבת הבגד ג׳ על ג׳ השק ד׳ על ד׳ העור ה׳ על ה׳ ומפץ דינו לטומאה ו׳ על ו׳ ולענין שבת לא נתברר שהרי לא אמרו אלא הבגד והשק והעור כשיעורן לטומאה וכו׳ ולא הוזכר בה מפץ ויש גורסין בה מפץ או שאין גורסין מפץ אלא שמשוין בו את המדה ויראה ששיעורה כדבר שהיא עשויה ממנו אם סיב אם גמי אם כמה שהיא:
מה שאמרו כאן מצה כמשמעה דלא מליח וכו׳ יש למדין ממנה שאין ליתן מלח בעיסה של מצה אע״פ שלשה בצונן הואיל ואמרו מצה כמשמעה דלא מליח וכו׳ ומגדולי קדמונינו מביאין בה ראיה ממה שאמרו בשני של בתרא מרחיקין את המלח מכותלו של חבירו שלשה טפחים ושאלו בה תנן התם במה טומנין וכו׳ מאי שנא הכא דקתני סלעים ולא קתני חול ומאי שנא התם דקתני חול ולא קתני סלעים ומסקנא התם לא קתני אלא הנך דאפי׳ קרירי חיים לאפוקי חול דחמימי חיים קרירי קריר אלמא שהמלח מיהא אפי׳ קרירי חיים ואחר שכן אסור ליתנה במצה שהרי צריך ליזהר בה מכל דבר המחמם ויש חולקים בזו כמו שיתבאר במקומו בע״ה:
כבר ביארנו שהקלף והדוכסוסטוס נחלקו בענינם גדולי עולם וצריכים אנו לברר את דינם כדי לפסוק במה שאמרו הלכה למשה מסיני תפילין על הקלף ומזוזה על הדוכסוסטוס קלף במקום בשר ודוכסוסטוס במקום שער וכן מה שהעלו בסוגיא זו שהמזוזה אע״פ שדינה בדוכסוסטוס אם כתבה על הקלף כשירה ולא עוד אלא אף לכתחילה וכמו שאמרו ר׳ מאיר היה כותבה על הקלף מפני שמשתמרת שמשימין אותה בקנה דק וקלף יפה לה שהוא דק ונגלל שם יפה אבל התפילין צריכין קלף על כל פנים ומה שאמרו אם שינה פסול פי׳ על התפילין לפי מסקנת הסוגיא וענין מחלקת זו הוא על דרכים אלו גאוני הראשונים כתבו שכך היו עושים לוקחין עור בהמה או חיה ומעבירין ממנה השער ומדקקין אותו מעט בגרירה ומולחין אותו במלח ומעבדין אותו בקמח ומתקנין אותו בעפצים וכיוצא בו בדברים שמכווצים את העור ומקבצים אותו ומחזקים אותו וזהו הנקרא גויל שלא ניטל ממנו כלום וכמו שאמרו בבנין גויל אבני דלא משפיין ולפעמים לוקחין את העור אחר שהעבירו ממנו השער ומדקקין אותו מעט בגרירה ואחר שעבדוהו במים וקמח קדם שיעבדוהו בעפצים מיבשין אותו ומקלפין אותו עד שנחלק לשני׳ ואותו חלק העליון שכלפי השער הוא הנקרא קלף והוא דק כעין קליפה והוא הוא לשון קלף ואותו שממול הבשר והוא העבה נקרא דוכסוסטוס והלכה למשה מסיני לכתוב תפילין על הקלף והמזוזה על הדוכסוסטוס ואם שינה במזוזה לכתוב על הקלף כשר לא נאמר דוכסוסטוס אלא למצוה ואף לכתחילה מותר לשנות כמו שביארנו אע״פ שהמצוה בדוכסוסטוס אבל אם שינה בתפילין פסול וכן אם כתב תפילין על הגויל פסול וכמו שאמרו בסוגיא זו ותפילין אגויל מי כתבינן ובמזוזה כשר ומה שאמרו קלף במקום בשר דוכסוסטוס במקום שער לא מקום בשר ומקום שער ממש שהרי אין בקלף פנים דבוקים בבשר ולא בדוכסוסטוס פנים דבוקים בשער אלא קלף כותב בו במקום שכלפי הבשר וזהו בצד המחולק מן התחתון שהיו פניו כלפי מקום בשר אבל לא בפנים העליונים שהעביר משם השער ודוכסוסטוס כותב בו בפנים העליונים שנחלק בהם מקלפה העליונה והוא כנגד מקום השער אבל לא בצד המחובר בבשר ונמצאו תפילין ומזוזות נכתבים במקום חלוק אחד מחבירו סימן לדבר כבוד אלהים הסתר דבר ואם שינה לכתוב בקלף במקום שער ובדוכסוסטוס במקום בשר פסול וכמו שאמרו בסוגיא זו שינה בזה ובזה פסול אקלף במקום שער ואדוכסוסטוס במקום בשר וכן אמרו בתלמוד המערב של מגלה על הגויל במקום שער ועל הקלף במקום נחשתן ואם שנה פסול ולשון נחשתן הוא ענין שולים וזהו צד התחתון שבקלף שממול הבשר ולמדת שאף הגויל כדוכסוסטוס ליכתב במקום שער וזו לא הוצרכה שצד הבשר שבגויל אינו נתקן כלל ואינו ראוי לכתיבה וגדולי הרבנים אף הם נמצא במקצת פירושיהם דוכסוסטוס קלף שנטלה קליפתו העליונה ולשון זה מוכרח כשיטה זו אלא שבמקצת פירושיהם נמצא שלא נטלה קליפתו העליונה והיא שיטה שניה להרבה מפרשים לפרש הקלף כמו שביארנו והדוכסוסטוס מה שביארנו בגויל והגויל מה שביארנו בדוכסוסטוס ושנתעבד בעפצים וקלף ודוכסוסטוס אין בהם לדעתם עיבוד עפצים ואין הדברים נראים כלל אלא כדעת ראשון ולמדת לשיטה זו שהתפלין אין כשרים אלא הקלף ובמקום בשר ע״ד שביארנו ומזוזה נכתבת בכלן ובלבד בקלף במקום בשר ובגויל ודוכסוסטוס במקום שער:
ועכשיו שאין אנו בקיאין בחלוק העור לשנים לתפילין אין לו לגרור מן השחור שהרי הנשאר יהא דוכסוסטוס אלא גורר מצד הלבן שהוא מקום בשר ממש ויקלוף הרבה עד שישאר דק מאד והלך הדוכסוסטוס ונשאר הקלף וכותב בצד הגרירה אבל למזוזה או אינו גורר כלל שהרי כשירה בגויל ויכתוב במקום שער ממש או יגרור מאיזה צד שירצה אלא שאם יגרור בשחור נשאר הדוכסוסטוס וכותב כנגד שער ואם גורר בלבן הרי הוא קלף וכותב כנגד הבשר ושניהם כתיבתן במקום הגרירה ויש פוסלין בכתיבת מזוזה על הגויל מפני שהוא צריך לכתוב במקום שער ממש ולא מצינו מי שיכשיר במקום בשר ממש ומקום שער ממש:
זו היא שיטתנו וגדולי המחברים כתבו בהפך שהעליון הוא הדק והוא קרוי דוכסוסטוס והתחתון הוא העבה וקרוי קלף ופירשו קלף במקום בשר מקום בשר ממש ודוכסו׳ במקום שער מקום שער ממש:
וספר תורה יש מכשירין אותה בין בגויל בין בדוכסוסטוס בין בקלף ובלבד שיכתוב בכל אחד במקומו הראוי לו כמו שביארנו וכמו שאמרו בסוגיא זו על הקלף ועל הגויל ועל הדוכסוסטוס כשרה והעמדנוה בס״ת אלא שלדעתי אינה ראיה שלא הוצרכנו להעמידה בספר תורה אלא למה שהיינו סבורים שאין המזוזה נכתבת על הקלף ואחר שהעלו בסוגיא שהמזוזה נכתבת אף על הקלף איפשר להעמידה במזוזה שכשירה בכלן כמו שכתבנו אבל ספר תורה יש שאין מכשירין אותו אלא בגויל מפני שהיא צריכה לחזק שבכלם מפני שהיא נגללת ומיטלטלת תמיד ויש מכשירין אף בדוכסוסטוס שהרי הוא חזק הרבה ונגלל כגויל אלא שפוסלין אותה בקלף שהוא הדק והחלוש שבכלם והמכשירים בכלם כשאנו שואלים להם היאך הכשירו ספר תורה בדק שבכלם הם משיבים שהקלו בה כדי שתהא נקלה להושיבה בחיקן של חסידים וגדולי המחברים נמשכו לשיטתם שפירשו שהדוכסוסטוס הוא הדק והחלוש שכתבו שאע״פ שהלכה למשה מסיני לכתוב ספר תורה על הגויל אם כתבו על הקלף כשר לא נאמר גויל אלא למעט את הדוכסוסטוס:
וכן מה שהזכרנו בשם תלמוד המערב שבמסכת מגלה מוכיח כן שהרי בענין ספר תורה אמרו וכותב על הגויל במקום שער ועל הקלף במקום נחשתן אלא שאיפשר לפרש הגויל במקום הראוי לו ועל הקלף במקום הראוי לו אלא בראשון של בתרא אמרו שאלו לר׳ שיעור ספר תורה בכמה א״ל בגויל ששה טפחים בקלף איני יודע למדנו בבירור שספר תורה נכתב בקלף ומעתה נראה שהוא הצד העבה מקום בשר פי׳ מקום בשר ממש ומקום שער שבדוכסוסטוס מקום שער ממש וכן הרבה גאונים הביאו כלשון תוספתא אע״פ שכך הלכה אם כתב ספר תורה על הקלף כשר לא אמרו גויל אלא למעט הדוכסוסטוס ושמא זו של בתרא לא נאמרה אלא לדעת המכשיר בכולם ושמא היה לו לומר ג״כ דוכסוסטוס איני יודע אינו כן שהדוכסוסטוס שיעורו קרוב משל גויל שהרי לא ניטל ממנו אלא קליפה דקה וכל שהלכה דוקא בגויל או בדוכסוסטוס שהוא דומה לו ונמצא לפי שיטתנו התפלין הואיל ואין צריכין שרטוט דיין בקלף ועוד מפני שהם נגללים לכמה כפלים כעגול ספר תורה בחתיכות דקות ועומד בבית צר וקצר והקלף נוח לכך שהוא דק והמזוזה מתוך שצריכה שרטוט צריכה מקום חזק אין צריך לדחוק בה כל כך שיש לשיטותיה מספר כ״ב ומונחת בתיק ארוך וראוי לה דוכסוסטוס שהוא עבה וכן עיקר ומ״מ כמה קשה המחלקת שהרי בתפלין כשר לשטתנו פסול לדבריהם וכשר לדבריהם פסול לשיטתנו ויי׳ יכפר בעד ורחמנא ליבא בעי:
ובספר תורה לשטתנו כשירה על הגויל או שמא אף על הדוכסוסטוס ולדעת גדולי המחברים כשירה על הגויל ועל הקלף מ״מ הדין שוה לומר שדינו בגויל ושאחר הגויל כשירה על העבה שבשנים הנשארים שהוא דוכסוסטוס לשיטתנו וקלף לדעת גדולי המחברים וא״כ אף בספר תורה כל שאינה בגויל כשר לשיטתנו פסול לדבריהם וכשר לדבריהם פסול לשיטתנו:
ממה שכתבנו אתה למד שהספר תורה דינו בגויל והתפילין דינם בקלף והמזוזה דינה בדוכסוס׳ ואם שינה בתפלין פסול בין בגויל בין בדוכסוסטוס ואם שנה במזוזה כשר בין בגויל בין בקלף ואם שנה בספר תורה לפי שטתנו פסול בין בקלף בין בדוכסוסטוס או שמא בדוכסוסטוס כשר ובקלף פסול ולדעת גדולי המחברים בקלף כשר בדוכסוסטוס פסול ויש חולקי׳ בקצת דברים אלו הן להכשיר ספר תורה בכלם הן לפסול מזוזה בגויל כמו שכתבנו אלא שאין הדברים נראין אלא או כשטתנו מצד הסברא או כשטת גדולי המחברים מצד הראיות מוכיחות בדבריהם אע״פ שנדחקו לתרצם לפי שטתנו:
ועיבוד שלנו אע״פ שאין בו עפצים כשר לספר תורה ובלבן שבו שתקון הסיד שומרו שאינו יכול להזדייף וכן כתבו חכמי צרפת אף הכשר בשנים פירשו בתלמוד המערב שבמסכת מגלה שלא יהא כותב חציו בזה וחציו בזה אלא או כלו בזה או כלו בזה:
כבר ידעת שבראשונה היו מניחים ככרות של תרומה בצד הספרים והיו סומכים על ששניהם קדש והיו העכברים באים מצד האוכלין ומקרעים הספרים ולפיכך גזרו שכל תרומה שתהא נוגעת בא׳ מכתבי הקדש תטמא כנוגע בשני ר״ל שתידון כשלישי וצרפו בתקנה זו שכל הידים אפי׳ טהורות שיהו נוגעות באחד מכתבי הקדש יהו נחשבות כשניות לטמא תרומה רצועות התפילין אם אינן מחוברות עם התפלין אין מטמאות את הידים אבל כשהם עם התפלין הרי הן כגליון שבספר ומטמאין את הידים ואין הלכה כדברי האומר עד שיגע בקציצה וכ״ש שאין הלכה כדברי האומר עד שיגע במזוזה עצמה ר״ל בפרשיות שבתוך הקציצה אלא אף הרצועה מטמאה כל שהיא מחוברת עם הספר:
ספר תורה או תפלין או מזוזה שכתבום על הנייר ועל המטלית פסולה:
תפילה של יד יתבאר במקומו שעושין אותה של ראש אבל של ראש אין עושין אותה של יד שאין מורידין מקדושה חמורה לקלה אבל ספר תורה שבלה אין חותכין יריעה שפרשת שמע בתוכה לקובעה במזוזה וכן תפלין שבלו אין עושין מהם מזוזה שאין מורידין מקדושה חמורה לקדושה קלה כמו שיתבאר במקומו:
כבר ביארנו במשנה ששיעור הוצאת הדיו הוא בכדי לכתוב שתי אותיות ולדעת סוגיא זו שיעור זה הוא בין שהוציאו בפני עצמו בין שהוציאו בקולמוס בין שהוציאו בקומרין ר״ל קסת אע״פ שא״א לכתוב מהם שתי אותיות שאי איפשר שלא ישאר מעט בקסת או בקולמוס ושתלמוד המערב חולק לומר שבכלי או בפני עצמו צריך יותר על הדרך שביארנו במשנה הרי שהוציא דיו בפני עצמו בכדי לכתוב אות אחת ובקולמוס בכדי לכתוב אות אחת ובקסת כדי לכתוב אות אחת הרי זה ספק אם הוצאות אלו מצטרפות ועל הקסת והקולמוס אי אתה מחייבו שהמוציא אוכלין פחות מכשיעור בכלי פטור אף על הכלי ואף לדעת האומר חייב אתה מפרשה בשגג בדיו והזיד על הכלי שאין חטאת [אלא] בשוגג:
הוציא שתי אותיות על דרך זה שהיה כותבם כשהוא מהלך אע״פ שלא עמד ליפש עד שנדון הנחת גופו בהנחה חייב שכתיבתו היא הנחתו שעיקר הנחת הדיו על הכתב היא ויש שואלים והרי להנחה על מקום ארבעה אנו צריכים ומשום ידו חשובה לו ארבעה אי אתה יכול לדונה שהעוקר מידו אחת ומניח בידו השנית אינו מתחייב כמו שביארנו בפרק ראשון עד שהעמידוה בשהנייר רחב ארבעה ואין נראה כן אלא שכתיבתו מחשיבתו ועושתהו מקום ואפי׳ בכל שהוא שמה הנחה וכעין מה שאמרו מחשבתו משויא ליה מקום ויש אומרים דוקא בכתיבה אבל בהנחת הטיפה בנייר פטור שאין זה הנחה וצריך להניחו ברה״ר כשאר הוצאות שכל שחייבנו בהוצאה בשיעורם פירושו דוקא בעקירה והנחה ויש חולקין לומר שאף זה הנחת הדיו בכדי שיעור שתי אותיות חשובה הנחה:
הוציא דיו כשיעור אות אחת וכתבה וחזר והוציא כשיעור אות אחרת וכתבה בהעלם אחד פטור שבשעה שהוציא את השניה כבר חסר שיעור הראשונה שנתיבשה וכשגמרה הוצאתו אין כאן שיעור שתי אותיות ומ״מ משום כתיבה חייב כמו שיתבאר בפרק הבונה אף באחת בשחרית ואחת בין הערבים ושמא תאמר ולענין הוצאה מיהא שאתה פוטרו מאי שנא מחצי זית חלב שחרית וחצי זית בין הערבים שחייב בהעלם אחת אע״פ שבשעת אכילת השניה כבר חסר שיעור הראשונה בזו דרך אכילה כך הוא ואין הולכים באכילה לסוף אכילה שאף כשאכל כזית בבת אחת מ״מ אין כזית במעין אלא שכבר נהנה גרונו בכזית אבל לגבי שבת אנו צריכים לעקירה והנחה בשתי אותיות ומ״מ בהוצאה הוא שאינו חייב אבל בכתיבה חייב כמו שביארנו וי״מ אותה בצד שאין לחייבו על הכתיבה כשהן שתי אותיות שאין בהן תיבה על הדרך שיתבאר:
הוציא כחצי גרוגרת והניחו וחזר והוציא חצי גרוגרת בהעלם אחד והניחו חייב שהרי בשעת הנחה השניה נמצאת כל הגרוגרת מונחת מכוחו קדם והגביה את הראשונה קודם הנחת השניה פטור שהרי נעשית הראשונה כמו שקלטה כלב שאינה קרויה הנחה מכחו כמו שיתבאר או נשרפה ואין כאן הנחה מגרוגרת כאחת הוציא חצי גרוגרת והניחה וחזר והוציא חצי גרוגרת אחרת והעבירה דרך עליה חייב ואע״פ שלא נחה ודוקא כשהעבירה תוך שלשה ואע״פ שאפי׳ תוך שלשה צריך הנחה על גבי משהו ואפי׳ עברה סמוך לקרקע אינו חייב עד שתנוח על גבי משהו ואין סמיכות תוך שלשה מועיל אלא שלא להצריך הנחה על גבי מקום ארבעה דוקא בזורק אבל מעביר תוך שלשה אינו צריך הנחה כלל:
הוציא חצי גרוגרת וחזר והוציא חצי גרוגרת בהעלם אחד חייב בשני העלמות פטור כך יראה מסוגיא זו ולפסוק כדעת חכמים ומ״מ גדולי המחברים פוסקים כר׳ יוסי ויראה לי כן ממה שטרח רבא לפרש את דבריו ומעתה אף בהעלם אחד דוקא לרשות אחת חייב אבל לשתי רשויות ר״ל ששתיהם רה״ר אלא שיש הפסק בנתים פטור והוא שיש חיוב חטאת ביניהם כגון שרה״י מפסקת ביניהם אבל אם היה כרמלית מפסיקן כגון קרפף יתר מבית סאתים או בקעה ושני בתים פתוחים אחד לרה״ר זה ואחד לזה והוציא בכל אחד מהם הואיל ואין רה״י מפסיקתם נעשה הכל כרשות אחד וחייב ואע״פ שבכרמלית אסור להעביר ארבע אמות ואם היה ביניהם פיסלא ר״ל עץ גבוה עשרה ורחב ארבעה הואיל ומקום פטור הוא כ״ש שאינו מפסיק ומ״מ יש פוסקים שהוא מפסיק וגדול כחו מן הכרמלית ממה שאמרו רשות שבת כרשות גיטין ולענין גיטין אמרו שאם השאילה מקום בחצרו לזכות בו בגיטה ונפל על הפיסלא שאינו גט שרשות בפני עצמו הוא וחד מקום מושלי אינשי תרי לא מושלי:
המוציא שער שיעורו כדי לגבל בו את הטיט שהשער יפה לגבל הטיט ורגילים היו ליתנו שם:
משחרב בית המקדש תקנו חכמים שבאותו הדור להעלות חורבנו על ראש כל שמחה ומ״מ סד אדם את ביתו בסיד ואין צריך להשחירו בתבן ובעפר אלא בסיד לבדו ומותר לערב בו חול לחזקו אלא שמ״מ משייר בו דבר מועט בלא סיד והוא אמה על אמה:
כלי עצם הרי הם ככלי עץ לכל עניני טומאה מקבליהם טמאים ופשוטיהם טהורים על הדרך האמור בעץ מעתה חפי פותחת ר״ל שיני המפתח הנעשים מעצם או מעץ עד שלא נקבעו במפתח טהורים כפשוטי כלי עץ משנקבעו בפותחת שהוא של עץ ג״כ טמאות שהרי יש להן בית קיבול לקבל המפתח בד״א במפתח שאינו מחובר לדלת כגון של שידה תיבה ומגדל אבל של גל ר״ל של דלת והפותחת מחברת עמה אפי׳ חבר חפי הפותחת בפותחת וקבעו במסמרים טהורים הואיל והפותחת מחברת עם הדלת והדלת בנין מחובר לקרקע שכל המחובר לקרקע הרי הוא כקרקע וטהור ויש חולקין בזו:
בד״ה אסור למשמש כו׳ וי״ל דהכא במשמש צרור כו׳ עכ״ל אין לחלק בין צרור דהכא לחרס דלקמן דהא דומיא דהכא בקנוח לא חיישינן להשרת נימין בצרור כמו בחרס אלא דר״ל לחלק בין משמוש דהכא לקנוח דלקמן וק״ל:
בד״ה ואם לאו כהכרע נראה לר״ת כגירסת ר״ח ואם לאו כו׳ עכ״ל אע״פ שהמלות אינן משתנין מ״מ יפול בו לשון גירסא לפי שהענין משתנה בלשון אם הוא מלתא באנפי נפשיה אם לאו וק״ל:
גמ׳ אמר רבא אסור למשמש בצרור. בר״ש פ״ז מ״ד דטהרות הי׳ לו הגי׳ כאן לשמש:
רש״י ד״ה מדוכה קטנה מלאכתה לאיסור. עיין לקמן דף קכג ע״א ברש״י ד״ה הני נמי עלי ומדוכה וצ״ע:
ד אמר רב יהודה: אבל לא לוקחים לצורך בית הכסא את הפאייס. ושואלים: מאי [מה הפירוש] ״פאייס״? אמר ר׳ זירא: אלה הם כרשיני בבלייתא [גושי רגבים שבבבל] שהם רכים ונפרכים. אמר רבא: אסור למשמש בפי הטבעת בצרור בשבת לסייע בעשיית צרכיו כדרך שממשמש בחול. מתקיף לה [מקשה על כך] מר זוטרא: והאם לדעת רבא ליסתכן [שיסתכן] במניעת צרכיו? ומסבירים: הכוונה היא שיעשה זאת כלאחר יד, ולא כדרך שעושים זאת כרגיל. בשיעור האבנים אמר ר׳ ינאי: אם יש מקום קבוע עבורו לבית הכסא — יכול להכניס אבנים מלא היד, שאם אינו נצרך להם עתה ישתמש בהם בשעה אחרת. אם לאו [לא] — יכניס כהכרע (כגודל רגל) מדוכה קטנה של בשמים. אמר רב ששת: אם יש עליה (על האבן) עד, כלומר, סימן שהשתמשו בה כבר לצורך בית הכסא — מותר לטלטלה לצורך זה בשבת, ואין מקפידים בגודל.
Rav Yehuda said: However, one may not move the payis for use in a bathroom. The Gemara asks: What is the meaning of payis? Rabbi Zeira said: It refers to clods of Babylonian earth, which is soft and flaky. Rava said: It is prohibited to manipulate the anus with a stone on Shabbat to help discharge bodily functions in the manner that one manipulates it on weekdays. Mar Zutra strongly objected to this: According to Rava, should one endanger himself by refraining from relieving himself? The Gemara explains: He meant he should do so in an unusual manner and not in the manner it is typically done. With regard to the size of stones, Rabbi Yannai said: If he has a fixed place for a bathroom, he may take a handful of stones; if he does not need them on Shabbat, he can use them on another occasion. If he does not have a fixed place he may bring in an average size stone, which is the size of a small mortar used for crushing spices. Rav Sheshet said: If the stone has an indication on it that it has already been used in the bathroom, one is permitted to move it for that purpose on Shabbat, regardless of its size.
עין משפט נר מצוהרב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״ןתוספותבעל המאורספר הנרר״י מלונילההשלמהתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרמב״ןבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותגליון הש״ס לרע״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) מֵיתִיבִי עֲשָׂרָה דְּבָרִים מְבִיאִין אֶת הָאָדָם לִידֵי תַחְתּוֹנִיּוֹת וְאֵלּוּ הֵן הָאוֹכֵל עֲלֵי קָנִים וַעֲלֵי גְפָנִים וְלוּלַבֵּי גְפָנִים וּמוֹרִיגֵּי בְהֵמָה בְּלֹא מֶלַח וְשִׁדְרוֹ שֶׁל דָּג וְדָג מָלִיחַ שֶׁלֹּא בִּישֵּׁל כׇּל צוֹרְכּוֹ וְהַשּׁוֹתֶה שִׁמְרֵי יַיִן וְהַמְקַנֵּחַ בְּסִיד וּבְחַרְסִית בִּצְרוֹר שֶׁקִּינַּח בּוֹ חֲבֵרוֹ וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף הַתּוֹלֶה עַצְמוֹ בְּבֵית הַכִּסֵּא לָא קַשְׁיָא הָא בְּלַח הָא בְּיָבֵשׁ וְאִיבָּעֵית אֵימָא כָּאן מִצַּד אֶחָד וְכָאן מב׳מִשְּׁנֵי צְדָדִין וְאִיבָּעֵית אֵימָא הָא דִּידֵיהּ הָא דְּחַבְרֵיהּ.
The Gemara raises an objection: Is it permitted to wipe with a stone that was already used? Didn’t the Sages say: Ten things bring a person to suffer from hemorrhoids and they are: One who eats the leaves of bulrushes, grape leaves, tendrils of grapevines, the palate and tongue of an animal, as well as any other part of the animal which is not smooth and which has protrusions, without salt, the spine of a fish, a salty fish that is not fully cooked, and one who drinks wine dregs, and one who cleans himself with lime and clay, the materials from which earthenware is made, and one who cleans himself with a stone with which another person has cleaned himself. And some say: One who suspends himself in the bathroom as well. Apparently, using a previously used stone is dangerous to one’s health. The Gemara answers: This is not difficult. Here, where it is prohibited, is referring to a case where the stone is still moist. Here, where it is permitted, is referring to a case where the stone is dry. And if you wish, say instead that here, where it is prohibited, is referring to one side, using the side that was already used; here, where it is permitted, is referring to both sides, using the other side of the same stone. And if you wish, say instead that this, where it is permitted, is referring to one’s own stone, which he used to clean himself; this, where it is prohibited, is referring to another person’s stone, which poses a danger.
רב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
מוֹרַגֵּי פסר ביכאסי1 והו [אלחבה]
1. ביכאסי] בא׳ בי בסי.
מוֹרַגֵּי פירשו ׳בי כאסי׳1 והוא ׳אלחבה׳.⁠2
1. כלומר ׳בית הכוסות׳.
2. לא מצאתי פירוש למילה זו שתואם את ההקשר.
מיתיבי: עשרה דברים מביאין את האדם לידי תחתוניות, ואחת מהן המקנח בצרור שקינח בו חבירו. ופירקו כמה פירוקין. אם לח הוא – לא יקנח בו שמביאו לידי תחתוניות, ואם יבש – מותר. איבעית אימא אם קינח בו חבירו מצד אחד, מקנח הוא מצד אחר. ואם קינח חבירו משתי צדדין – חושש. איבעית אימא אפילו צרור שהוא קינח בו כבר, גם עכשיו חוזר ומקנח ביה. ואם חבירו קינח בה, בא הוא לידי תחתוניות.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

תחתוניות – פיג״ש.
לולבי גפנים – אותן פיצולין הגדלין בגפן וקורין וודיל״ש.
מוריגי בהמה – כל בשר שיש בבהמה העשוי כמורג שהוא פגום וחרוקה כמורג חרוץ חדש כלומר כל מקום שאין הבשר חלק כגון קליפת הלשון וכגון החיך שיש בו כמין קוצין וכפגימות וכבית הכוסות.
שקינח בו חבירו – אסיד ואחרסית נמי קאי.
התולה – שאינו יושב אלמא קינח בו חברו לא חזי לקינוח ורב ששת אמר לעיל אם יש עליה עד מותר.
לח – לא חזי יבש חזי.
מצד אחד – באותו צד שקינח בו חבירו לא חזי לקינוח אבל בצד שני חזי.
דידיה – שהיה קינוח שעליה שלו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

זהו ביאור המשנה וכלה על הצד שכתבנו הלכה פסוקה היא ודברים שנכנסו תחתיה בגמרא אלו הן:
שם והמקנח בסיד ובחרסית ובצרור שקינח בו חבירו כו׳ כצ״ל. ונ״ב נ״ל דלא גריס רש״י והמקנח וגריס שמונה דברים וכן בס״א:
מיתיבי [מקשים על כך]: וכי הקינוח באבן כזו מותר? והרי אמרו חכמים: עשרה דברים מביאין את האדם לידי תחתוניות (טחורים), ואלו הן: האוכל עלי קנים, ועלי גפנים, ולולבי (ענפים דקים, קנוקנות) גפנים, ומוריגי בהמה (בשר מחוספס שבבהמה) בלא מלח, והאוכל שדרו של דג, וכן האוכל דג מליח שלא בישל אותו כל צורכו, והשותה שמרי יין, והמקנח בסיד ובחרסית או בצרור שקינח בו חברו. ויש אומרים: אף התולה עצמו (מתאמץ מדי) בבית הכסא. למדנו מכאן שסכנה לבריאות להשתמש בצרור שקינח בו חבירו! ומתרצים: לא קשיא [אין זה קשה], הא [זה] שאסרו הרי זה כשעדיין הרושם הוא לח, ואילו הא [זה] שהתירו — הרי זה ביבש. ואיבעית אימא [ואם תרצה אמור]: כאן שאסרו — הרי זה מצד אחד, שחושב להשתמש באותו צד עצמו. וכאן שהתירו — משני צדדים, שחושב להשתמש בצד האחר של אותו צרור. ואיבעית אימא: הא [זה] שהתירו הרי זה בצרור דידיה [שלו], שקינח בו הוא עצמו, הא [זה] שאסרו הרי זה בצרור דחבריה [של חבירו], שהשתמש בו חבירו ורק בו יש חשש סכנה.
The Gemara raises an objection: Is it permitted to wipe with a stone that was already used? Didn’t the Sages say: Ten things bring a person to suffer from hemorrhoids and they are: One who eats the leaves of bulrushes, grape leaves, tendrils of grapevines, the palate and tongue of an animal, as well as any other part of the animal which is not smooth and which has protrusions, without salt, the spine of a fish, a salty fish that is not fully cooked, and one who drinks wine dregs, and one who cleans himself with lime and clay, the materials from which earthenware is made, and one who cleans himself with a stone with which another person has cleaned himself. And some say: One who suspends himself in the bathroom as well. Apparently, using a previously used stone is dangerous to one’s health. The Gemara answers: This is not difficult. Here, where it is prohibited, is referring to a case where the stone is still moist. Here, where it is permitted, is referring to a case where the stone is dry. And if you wish, say instead that here, where it is prohibited, is referring to one side, using the side that was already used; here, where it is permitted, is referring to both sides, using the other side of the same stone. And if you wish, say instead that this, where it is permitted, is referring to one’s own stone, which he used to clean himself; this, where it is prohibited, is referring to another person’s stone, which poses a danger.
רב שרירא גאון ערביתרב שרירא גאון תרגום לעבריתר׳ חננאלרי״ףרש״יספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) א״לאֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לְרַב יוֹסֵף חיָרְדוּ עָלֶיהָ גְּשָׁמִים ונשטשטשו מַהוּ א״לאֲמַר לֵיהּ אִם הָיָה רִישּׁוּמָן נִיכָּר מוּתָּר.
Abaye said to Rav Yosef: What is the ruling if rain fell on the stone and the indications that it had been used previously in the bathroom were obscured? The dilemma is: Is moving it permitted like a stone that is designated for use in the bathroom on Shabbat, or, is moving it prohibited since its indications were obscured and it might have the legal status of set-aside? Rav Yosef said to him: If indication on them is apparent, even though it is partially obscured, it is permitted, since the stone remains clear that it is designated for use in the bathroom.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״ןספר הנרמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר ליה אביי לרב יוסף: ירדו עליהן גשמים ונטשטשו מהו? כך שמענו פירושו שאם נראו לו אבנים מקורזלות דבוק עם הקרקע מורידה גשמים, וזהו טישטוש. דתניא התם (תענית כ״ב:): נטשטשו ואין עושין פירות מי חיישינן שמא יהא כסותר1 או כטוחן.⁠2
ואמרו אם היה רישומן ניכר – של אבנים, מותר לו ליטלה ולקנח בהם.
1. כן בספר הנר בשם ר״ח, וכן בערוך ״טשטוש״
2. כן בספר הנר בשם ר״ח, וכן בערוך ״טשטוש״. בכ״י וטיקן 128: ״בטוחן״.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ערך טשטוש
טשטושא(שבת פא.) ירדו עליהן גשמים ונטשטשו מהו פירש הגאון שאם נראו לו אבנים מקורזלות דבוקות עם הקרקע בירידת גשמים ונטשטש העפר מעליהן ונמחק מהו לטלטלן וזהו טשטוש דתניא התם נטשטשו וכו׳ פ״א נטשטשו שאינו ניכר שנתקנח בו כבר (תענית כב:) על כל צרה מטשטשין את הארץ ואינה מוציאה פירות. מטיט היון תרגום מסין טשטושא. יהמו יחמרו מימיו תרגום משתבשין ומטשטשין. (מגילה יח) חיוב אותיות מטושטשות או מקורעות אם רשומן ניכר כשרה. (בבא בתרא קסח) נמח או נטשטש אם רישומו ניכר כשר.
א. [אבגעמעקט.]
ונשטשטשו – אותו עד.
מהו – מי בטיל לייחוד דידהו או לא.
אי רשומו ניכר מותר – דכיון דמאיס לא חזי לבשמים ולא מיבטל ליה מבית הכסא.
ואם לא ימצא אבנים תלושות מותר לו ליקח מן המחוברין בארץ ובלבד שתהא רישומן ניכר. דבעא מיניה אביי מרב יוסף ירדו עליהן גשמים וניטשטשו מהו, פירושא שאם ירדו גשמים ונטשטשוב את האבנים המחובריןג בארץ ונראו כדרך הגשמים ששוטפין, מי [הוי] כסותר או כטוחן בנוטלו את האבנים ואסור או לא, ואמר ליה אם רישומן של אבנים ניכר מותר ליטלם לקנח בהן.
א. כ״ה בפי׳ ר״ח בנוסח אחר שנדפס בפי׳ ר״ח הדנמ״ח בירושלם תשנה. ופירושו שהגשמים טשטשו וגרפו את העפר. אבל בפי׳ ר״ח שבש״ס וילנא פירש באופן אחר, שהאבנים דבוקים עם הקרקע מירידת [כצ״ל] גשמים וזהו טשטוש. ולפי״ז טשטוש היינו הדבקה. ופירוש שלישי בערוך ע׳ טשטש בשם גאון, נטשטש העפר מעליהן ונמחק. כלומר הגשמים הדביקום לקרקע ואח״כ נטשטשו.
ב. בכת״י: המכוסין.
ג. וטשטשו.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שם ובחרסית כו׳. נ״ב כתישת לבינה:
שם אף התולה עצמו בבית הכסא יותר מדאי לא קשיא כו׳ כצ״ל. ונ״ב ס״א. רש״י בד״ה חף קס״ד פותחת של עץ ושיעורה כו׳ כצ״ל. ונ״ב פי׳ חף הוא לשון פותחת של ען כו׳ וכאן הוא של עצם ודו״ק:
בד״ה ושל גל כו׳ אלא של גל כגון טרוקו גלי כגון דלתות כו׳ כצ״ל:
בד״ה כזית כאגוז כו׳ פי הרעי בקטנה כו׳ כצ״ל:
בד״ה מקורזלות בקיר״ש בלע״ז שיהיו חדודות ראויות לקינוח כצ״ל:
בד״ה מותר כו׳ דלא ליתסר לטלטלינהו כצ״ל:
בד״ה ונטשטשו אותו עד הס״ד. תוס׳ בד״ה חפי פותחת טהורין כו׳ שאין עליהם פותחת כו׳. נ״ב פי׳ קבוע בפותחת וק״ל. בא״ד וחף קבוע בגל טהור. נ״ב פי׳ או שאין עליהם פותחת או שיש עליהם פותחת אלא שחף קבוע בגל טהור ודו״ק:
בד״ה ואם לאו כו׳ של בשמים וא״ר ששת כו׳ כצ״ל והד״א:
בא״ד דכיון דיש עליהן עד כו׳. נ״ב לפי זה טוב יותר לפרש כמו עד דנדה שהוא מטלנית דבר המקנחין בו וכן פי׳ הרי״ף אכן הרא״ש פי׳ נמי כגירסת ר״ח ומ״מ פי׳ עד שהוא קנוח כפירש״י:
אמר ליה [לו] אביי לרב יוסף: אם ירדו עליה על אבן זאת גשמים ונטשטשו הסימנים שעליה מהו הדין בכגון זה, האם מותר להוציאה בשבת כדין אבן העשוייה לקינוח, או מאחר שנטשטשו הסימנים יתכן וראויה היא לדבר אחר, ואסור אם כן להוציאה? אמר ליה [לו]: אם היה רישומן ניכרמותר, שניכר בה שהיא מיועדת אך לקינוח.
Abaye said to Rav Yosef: What is the ruling if rain fell on the stone and the indications that it had been used previously in the bathroom were obscured? The dilemma is: Is moving it permitted like a stone that is designated for use in the bathroom on Shabbat, or, is moving it prohibited since its indications were obscured and it might have the legal status of set-aside? Rav Yosef said to him: If indication on them is apparent, even though it is partially obscured, it is permitted, since the stone remains clear that it is designated for use in the bathroom.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרי״ףהערוך על סדר הש״סרש״יראב״ןספר הנרמהרש״ל חכמת שלמהפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(10) בְּעָא מִינֵּיהּ רַבָּהּ בַּר רַב שֵׁילָא מֵרַב
Rabba bar Rav Sheila raised a dilemma before Rav
רי״ףספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בעא מיניה [שאל ממנו] רבה בר רב שילא מרב
Rabba bar Rav Sheila raised a dilemma before Rav
רי״ףספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144