×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(1) גּוֹי1 שֶׁחָקַק קַב בִּבְקַעַת – יִשְׂרָאֵל מַסִּיקָהּ ביו״טבְּיוֹם טוֹב. וְאַמַּאי? נוֹלָד הוּא!? לְדִבְרֵיהֶם דר״אדְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר ור״עוְרַבִּי עֲקִיבָא קָאֲמַר לֵיהּ, וְלֵיהּ לָא סְבִירָא לֵיהּ.
When a gentile carved out a vessel the size of a kav from a piece of wood on a Festival and thereby rendered it a new vessel, a Jew may burn the vessel on a Festival ab initio. And why may he do so? This new vessel that was made from the wood is an object that came into being [nolad] on a Festival, and is set-aside [muktze]. Since Rav Adda bar Ahava permitted doing so, apparently he holds that the laws of set-aside do not apply on a Festival, contrary to the opinion of Rabbi Yehuda. The Gemara answers: Rav Adda bar Ahava said this statement in explanation of the statements of Rabbi Eliezer and Rabbi Akiva in the mishna; however, he himself does not hold that way. Although he explained the opinions in the mishna in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, he himself does not hold that that is the halakha.
1. כן בכתבי היד. בדפוס וילנא מופיע הטקסט המצונזר: "נכרי".
ר׳ נסים גאוןרש״יספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםעודהכל
מאי לאו בפריסאתא ולא קבלה לא בארמיאתא הואיל וחזיאן אגב אימיהו. תמצא פירושיה בסוף פ׳ נוטל אדם את בנו (שבת דף קמג) הני גרעיני דתמרי ארמיאתא שרי לטלטולינהו בשבתא הואיל וחזיאן אגב אימן כי התמרים יבשים תאכל אותם הבהמה ודפריסאתא אסור לפי שהרוטב של תמרים לא תאכל הבהמה אלא גרעינא בלבד לא חזיין אגב אימן:
שחקק קב – בי״ט דהוה ליה נולד.
לדבריהם דר׳ אליעזר ור׳ עקיבא קאמר – האי דאוקים להו רב אדא אליבא דר׳ יהודה דחזא פלוגתייהו דלא מיתוקמא אלא אליבא דר׳ יהודה ומיהו איהו לא סבירא ליה אלא כר׳ שמעון.
רבא אמ׳ טעמ׳ דר׳ אליעזר לפי שאין מדליקין לא בסמרטוטין ולא בפתילה שאיןא מחורכיןב (מפעפעין) [מפספסין]⁠ג כדכ׳ד ושער רישיהוןה לא התחרך.
שלש על ג׳ (מצומצמות)⁠ו שאמ׳ חוץ מן (הכלל) [המלל]⁠ז דברי ר׳ שמעון, וחכמ׳ אומ׳ ג׳ על ג׳ מכוונות, פיר׳ח ג׳ על ג׳ אצבעות.
רמסז״ל בריה דר׳ מימון ז״ל: טומאת אהלים (הוא ינתגם) [הי אן ינתגס]⁠ט אל אהל (נפזח) [נפסה] מן סבב אל מת אלדי מאת פיה וקאל אלאה והזה על האהל, וקאלו למד על האהל שהוא טמא, (ולים) [וליס] כל אהל (י/כתגם) [ינתגס] באל מת לאנה אן כאן אל אהל מן (כשבאו) [כשב או] מן חגארה או מבני באלטין פלא (ינתגם) [ינתגס] ואנמא (ינתגם) [ינתגס] אל אהל אן כאן מן נסיג או מן גלד כמא יתבין פי אל פרק אל כ״ז מן מס׳ כלים [פליס] ענדנא שי (יסרג) [יכרג] מן אל עוד (פינתגם) [פינתגס] אדא כאן אהל ללמית גייר אל כתאן וחדה ותעלמנא לה דלך מן (*)⁠קול⁠[ה] פי טומאת מת והזה על האהל וג׳ וקאל פי אל משכן ויפרוש את האהל על המשכן, וקד עלמא לכאן (אצל) [אהל] המשכן כאן מן נסיג כתאן ומן נסיג שער ומן (גלו) [גלד] וכדלך (כל הנץ) [כלה נצוץ] אל תורה ואנמא כון אל כתאן יתסמא עץ פהו נץ (אלכתאן) [אלכתאב] ותטמנם בפשתי העץ.
[=טומאת אהלים הוא שנטמא האהל עצמו מחמת המת שמת בו, ואמר ה׳י והזה על האהל, ואמרוכ למד על האהל שהוא טמא.⁠ל ואין כל אהל נטמא במת, לפי שאהלמ מעץ או מאבנים או בנוי בטיט אינו נטמא, אבל האהל נטמא אם היה מאריג או מעור כמו שיתבאר בפרק כ״זנ של מסכת כלים. ואין אצלנו דבר היוצא מן העץ שנטמא אם היה אהל למת זולת הפשתן בלבד. ולמדנו לזה מאמרו בטומאת מת והזהס על האהל וג׳, ואמר במשכן ויפרושע את האהל על המשכן, וכבר ידעת שאהל המשכן היה [עשוי]⁠פ מאריג פשתן ומאריג שער ומעור, וכל זה כתוב בתורה. ומה שהפשתן נקרא עץ, הרי זה פסוק במקראצ ותטמנם בפשתי העץ.]
[דף כח:]
פתילת הבגד שקיפלה וכו׳, רבי׳ שרירא ז״ל: חפשנו במה נחלקו ר׳ אליעזר ור׳ (יהושע) [עקיבא].⁠ק והועמדה תחלהר על דעת ר׳ יהודה דמסיקין בכלים ואין מסיקין בשברי כלים, ועל דעת עולא צריך שידליק ברוב היוצא. שר׳ אליעזר סבר כיון שהיא ג׳ על ג׳ אצבעות מצומצמות והדליק ברוב היוצא מן הפתילה חוץ מן (הניפרשת)⁠ש כבר חסרו [ל]⁠אלתר והיהת (בשברי) [כשברי] כלי, שאין קפול⁠(י)⁠ן מועיל ואי אפשר שלא שרף האור מהן שתים שלש נימין. ור׳ עקיבה [סבר] קיפול מועיל (ולא חסרו.)⁠א
[דף כט.]
והועמדה עוד שאין מדליקין בפתילה שאינה מחורכת. ומסקנא דשמעתא שהעמידה ר׳ המנונא בפחות מג׳ על ג׳, (במשנה) [כמשנה]⁠ב שנחלקו בה ר׳ אליעזר ור׳ יהושע ור׳ עקיבה. ששם היה (ר׳ עקיבה) ר׳ אליעזר כטעמו בין מן המוכן בין שלא מן המוכן טמא, ואף כאן שקיפלה ולא (הבהמה) [הבהבה] טמאה. ור׳ עקיבה שם היה אומ׳ מן המוכן טמא שלא מן המוכן טהור. וכ⁠[א]⁠ן אמ׳ בפתילת הבגד שקיפלה ולא הבהבה טהורה ולא חלק,
א. בד׳, שאינה מחורכת
ב. בד׳ מוסיף, ורבי עקיבא מתיר. ירושלמי [הל׳ ה׳] מהו (מכורכין) [מחורכין]
ג. ד׳
ד. דניאל ג׳ כ״ז
ה. בד׳, ראשיהון. ובפסוק, ראשהון
ו. כ״ה בד׳, וט״ס הוא. וצריך להשמיטה וכלפנינו
ז. ד׳
ח. מכאן אינו בד׳, ואפשר דדברי הנר הם
ט. ההגהות הם כפי המודפס, אך יש שינוים אחרים שלא צויינו.
י. במדבר י״ט י״ח
כ. ספרי שם חקת פיסקא ז׳. וכתב הענין ולא הלשון. ובפיה״מ לכלים פכ״ז מ״א הביא הענין בלשון אחר.
ל. בד׳ הוסיף, במת.
מ. מילולית, לפי שאם היה האהל.
נ. מ״א
ס. במדבר י״ט י״ח
ע. שמות מ׳ י״ט. שם, ויפרש
פ. ד׳.
צ. יהושע ב׳ ו׳
ק. כן מבואר לפנינו
ר. השמיט דאיירי בג׳ על ג׳ מצומצמות ובע״ש שהוא יו״ט
ש. יתכן דצ״ל, הנר
ת. נדצ״ל, והוי
א. ר״ל בהדלקה זו ולכן שרי להדליק
ב. כלים פכ״ח מ״ב
מעתה גוי שחקק בבקעת הרי זה נולד ואין מסיקין בהם ביום טוב וכן מסיקין בתמרים ואם אכלן אין מסיקין בגרעיניהם ומדליקין באגוזים ואם אכלן אין מסיקין בקליפיהן ודוקא בתמרים החשובים שאין נשאר מבשרם על הגרעין אבל תמרים שאין חשובים הנקראים בתלמוד תמרי ארמייתא הואיל ונשאר מבשר התמרים עליהם מיטלטלין הן אגב בשר האם וכן בקליפי אגוזים היערים שנשאר מן האוכל בתוכן ובגרעיני אפרסקין החשובים במינם שדרכן בכך וכן כל כיוצא בזה אלא שיש מפרשים חזיין אגב אמייהו שהם רכים ונאכלים עמהם ואין נראה כן וכל אלו דוקא כשאכלן בי״ט אבל מערב י״ט כבר הוכנו ומותר וכן הדין בכלים שנשברו מערב י״ט וי״א בזו הפך הדברים ואין נראה כן ובשבת מיהא ולחולה מסיקין בשברי כלים ובגרעיני תמרים וקליפי אגוזים שאין מוקצה לשבת:
גמ׳ נכרי שחקק קב בבקעת ישראל מסיקה ביו״ט כו׳. נ״ב ס״א נכרי שחקק קב בבקעת ישראל מסיקין בה ביו״ט:
והאמר ר׳ אדא בר אהבה עו״ג שחקק קב בבקעת כו׳ ואמאי נולד הוא. ואף על גב דלכאורה לא דמי האי נולד לנולד דשברי כלים דלעיל דהתם לא הוי קיימי מבע״י להסקה אלא בי״ט מש״ה הוי ליה נולד גמור משא״כ הכא בעו״ג שחקק קב בבקעת אדרבה מאתמול הוי חזי טפי להסקה אלא דאפ״ה פסיקא ליה לתלמודא דלר״י אפילו בכה״ג הו״ל נולד וה״נ משמע בפרק כל הכלים דף קכ״ד ע״ב דלר״י בעי דוקא שיהא עושין מעין מלאכתן הראשונה דאל״כ אסור לר״י משום נולד כנ״ל ועדיין צ״ע:
שם לדבריהם דר״א ור״ע קאמר וליה לא ס״ל. ולכאורה יש לדקדק דכיון דר״א ב״א גופא ס״ל דנולד שרי אפי׳ בי״ט כר״ש אם כן אמאי לא מוקי טעמא דר״ע כשמעתיה דמה שמתיר להדליק בי״ט היינו משום דלית ליה נולד וכר״ש ס״ל ונראה דהוצרך ר״א ב״א לאוקמי ר״ע נמי כר״י משום דלהך אוקימתא שייך שפיר מילתא דקיפלה דקתני נמי לענין הדלקה דמש״ה קאמר ר״ע מדליקין דקיפול מועיל משא״כ אי הוה סבר ר״ע כר״ש לא הוה שייך קיפלה כלל לענין הדלקה אלא לענין טומאה לחוד וזה נראה לו דוחק מש״ה הוצרך לאוקמי לדר״ע דלא כוותיה מיהו לרבא בסמוך דמוקי למתני׳ בשאר שבתות השנה ובפתילות שאינן מכורכות פליגי א״כ לא שייך קיפלה הכא ולא קתני קיפלה אלא משום טומאה לחוד והבהבה משום הדלקה לחוד וכבר אפשר דלא הבהבה נמי לענין טומאה קתני לה דהא דסבר ר״א קיפלה אינו מועיל לענין טומאה היינו דוקא כשלא הבהבה דכיון שדרך להבהב פתילות לצורך הדלקה מש״ה כל כמה דלא הבהבה לא נתבטלה מתורת בגד בקיפול לחוד כנ״ל ודו״ק:
גוי שחקק ביום טוב חלל בנפח של קב בתוך בקעת (חתיכת) עץ ועשה אותה על ידי כך כלי חדש — ישראל מסיקה מלכתחילה ביום טוב. ואמאי [ומדוע]? והרי כלי חדש זה שנעשה בעץ נולד הוא, ונולד ביום טוב הריהו מוקצה. ומאחר שהתירו רב אדא בר אהבה, מכאן שהוא סבור שאין דין מוקצה ביום טוב, ושלא כר׳ יהודה! ומשיבים: לדבריהם של ר׳ אליעזר ור׳ עקיבא קאמר ליה [אמר לו] דברים אלה, וליה לא סבירא ליה [והוא עצמו אינו סבור כן], שאף שהסביר את המשנה לשיטת ר׳ יהודה, הוא עצמו סבור כי אין הלכה כדבריו.
When a gentile carved out a vessel the size of a kav from a piece of wood on a Festival and thereby rendered it a new vessel, a Jew may burn the vessel on a Festival ab initio. And why may he do so? This new vessel that was made from the wood is an object that came into being [nolad] on a Festival, and is set-aside [muktze]. Since Rav Adda bar Ahava permitted doing so, apparently he holds that the laws of set-aside do not apply on a Festival, contrary to the opinion of Rabbi Yehuda. The Gemara answers: Rav Adda bar Ahava said this statement in explanation of the statements of Rabbi Eliezer and Rabbi Akiva in the mishna; however, he himself does not hold that way. Although he explained the opinions in the mishna in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, he himself does not hold that that is the halakha.
ר׳ נסים גאוןרש״יספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץאסופת מאמריםהכל
 
(2) רָבָא אָמַר: הַיְינוּ טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר: לְפִי שֶׁאֵין מַדְלִיקִין בִּפְתִילָה שֶׁאֵינָהּ מְחוֹרֶכֶת וְלֹא בִּסְמַרְטוּטִין שֶׁאֵינָן מְחוֹרָכִין. אֶלָּא הָא דְּתָנֵי רַב יוֹסֵף: ״ג׳שָׁלֹשׁ עַל ג׳שָׁלֹשׁ מְצוּמְצָמוֹת״, לְמַאי הִלְכְתָא? לְעִנְיַן טוּמְאָה. דִּתְנַן: ״ג׳שָׁלֹשׁ עַל ג׳שָׁלֹשׁ שֶׁאָמְרוּ – חוּץ מִן הַמְּלָל, דִּבְרֵי ר״שרַבִּי שִׁמְעוֹן. וחכ״אוַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אג׳שָׁלֹשׁ עַל ג׳שָׁלֹשׁ מְכֻוּוֹנוֹת.⁠״:
Rava said, this is the reasoning behind Rabbi Eliezer’s opinion with regard to lighting the wick: Because he holds that one may neither light on Shabbat using a wick that is not slightly singed and prepared for lighting nor light with rags that were not singed before Shabbat. If a person singes the wick slightly before lighting it, it will burn well. A wick that has not been singed does not burn well and will not show the appropriate deference to Shabbat. The Gemara asks: If so, that which Rav Yosef taught: Three by three exactly, to what halakha is it relevant? According to Rava’s explanation, the precise size of the garment used in making the wick is irrelevant. The Gemara responds: Rav Yosef’s statement was with regard to another matter, the halakhot of ritual impurity. As we learned in a mishna in tractate Kelim: Three by three fingerbreadths that they stated as the smallest sized garment that can become ritually impure, excludes the portion used for the hem, i.e., those threads that emerge at the edge of the garment and are sewn into a hem; this is the statement of Rabbi Shimon. And the Rabbis say: Three by three exactly, even including the hem. That is the context of Rav Yosef’s statement: Three by three exactly.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
רבא אמר: טעמא דר׳ אליעזר, לפי שאין מדליקין לא בסמרטוטין1 ולא בפתילה שאינה2 מחורכת.
ורבי עקיבא מתיר.
ירושלמי: מהו מחורכין? מפספסין, כדכתי׳: ושער ראשהון לא אתחרך (דניאל ג׳:כ״ז).
שלש על שלש מצומצמות שאמרו – חוץ מן המלל, דברי ר׳ שמעון. וחכמים אומרים: שלש על שלש מכונות.
1. כן בספר הנר. בכ״י וטיקן 128: ״בהמרטוטין״.
2. כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128: ״שאינו״.
ערך מל
מלא(שבת כט.) לענין טומאה וכן תנן (כלים פכ״ח) שלש על שלש שאמרו חוץ מן המלל. פי׳ מלל מה שמשייר האורג בראש הבגד ובסוף הבגד שיעור שתי אצבעות והוא ענף של בגד וכיון ששתי לבדו הוא ואין בו ערב אינו מצטרף לארג ושמו מלל. ובלשון רבנן כמו כרכשתא והוא כרוספדין בלשון יון ובלעז ציר״י.
א. [פראנזין.]
טעמא דרבי אליעזר – בהדלקה משום דאין מדליקין בו שאין דולקין יפה ובכל שבתות השנה אסור ולאו משום נולד.
חוץ מן המלל – דרך תופרי בגדים למלול מן הבגדים לכופלן מעט סביב התפירה ואח״כ תופר וג׳ על ג׳ סופו לתפור לטלאי בבגד עני לכן אחשבוה להיות כלי הלכך צריך להיות בו יותר משיעור המלל כדי שיהא הטלאי שלש על שלש.
מכוונות – מצומצמות ובהכי אחשבוה ואע״ג דכשיתפור לא הוה שלש והיינו הך דרב יוסף ולאו משום דאי הוה טפי לא מיטמא (דכל שכן) אלא לאפוקי מדתנא קמא.
רבא אמר היינו טעמא דר׳ אליעזר – משמע דרבא לענין טומאה אית ליה שינויא דרב אדא בר אהבה ולקמן משמע דאית ליה שינויא דרב המנונא דאמר מקולי מטלניות שנו כאן דקאמר והדר ביה ר׳ עקיבא לגבי ר׳ יהושע על כן נראה דהכא גרס רבה ולקמן רבא ונ״ל דבחנם נהגו אנשים להדליק הפתילה ולכבותה כדי שתהא מהובהבת דהא אין הלכה כרבי אליעזר דשמותי הוא ועוד אמרינן לקמן הכא בפתילה שצריך להבהבה עסקינן משמע דיכול להדליק אע״פ שאינה מהובהבת.
ולא בסמרטוטין שאינן מחורכין – קשה כיון דתנא דאפילו בפתילה שאינה מחורכת אין מדליקין כ״ש בסמרטוטין שאינם מחורכין ומיהו בתוספתא גרס ולא בסמרטוטין אפי׳ מחורכין.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

טלטולן של אלו שאסרנו י״א שמותר אגב הפת ואע״פ שלא אמרו ככר או תינוק אלא למת בלבד דוקא בשאוחז בדבר האסור ומטלטלו אגב הככר אבל כשאוחז בידו הככר והגרעינין עליו מותר ואע״פ שבכלכלה ואבן בתוכה אמרו שהכלכלה בסיס לדבר האסור ואף אחיזת הכלכלה אסורה וכן בתרומה טמאה בפרק נוטל פירשוה כשהיתה שם האבן או התרומה מערב שבת הא בשבת ולפי שעה לא ושמא תאמר והרי מטה שיש עליה מעות אסור לטלטלה אע״פ שלא היו שם בין השמשות מעות חשיבי ולא בטלי הא כיוצא באלו אין אומרים נעשה בסיס וכן יראה בפרק אחרון בשמועת היתה בהמתו טעונה כלי זכוכית וכו׳ כמו שיתבאר שם בע״ה:
זה שכתבנו שמסיקין בכלים צריך לבאר שהרי משהודלקו מעט נעשו שבר כלי ונמצא מהפך באיסור ומ״מ אין לך בה אלא להרבות עליה עצים מוכנים ולבטלן ברוב על הדרך שביארנו בעצים שנשרו מן הדקל בי״ט ודברים שיש לדון עליה מחמת שאר איסורין כבר ביארנום בראשון של יום טוב:
כבר ביארנו שג׳ על ג׳ מטמאים מדרס ואפי׳ זרקו לאשפה כל שהוא ג׳ על ג׳ חשוב הוא ואינו בר ביטול פחות מג׳ על ג׳ אע״פ שיש בו יתר על שלש אצבעות אם זרקו לאשפה בטלו ואינו מיטמא אף בשאר טמאות אלא שאם החזירו חוזר לטומאתו התקינו לפקק בו את המרחץ ר״ל לסתום את נקביו או לנער את הקדרה ר״ל לכרוך ידיו בו בשעת אחיזת הקדרה מעל האש או לקנח בו את הריחים אע״פ שמחשיבה לכך הואיל ולא מעין מלאכתו הוא פקעה מתורת טומאה ואפי׳ החשיבו כל כך שתלאו במגור ר״ל ביתד והוא הנקרא כאן מן המוכן וכ״ש בהניחה אחורי הדלת ואין צריך לומר בזרקו אח״כ לאשפה והוא הנקרא כאן שלא מן המוכן שמ״מ אף בתלאו במגור לא בטל התקנתו שמא עדין הוא תולה אותו לכך הא אם הניחה בקופצא טמא בשאר טומאות חוץ מן המדרס שהרי מבטל הוא אותה התקנה מעתה וחוזר לדינו:
וגדולי המחברים כתבו אף בראשונה טמא וסוגיא זו מוכחת כדברינו ומעתה פתילת הבגד שכיוצא בזה שתלאה במגור או באחורי הדלת מדליקין בה ובדין הוא אע״פ שלא קפלה אלא שאין דרך להדליק שלא במקפל ויש מפרשה דוקא במקפל כעין התקנה למרחץ ולשאר הנזכרות עמו ולמדת מדבריהם שזה שאמרו התקינו לפקק וכו׳ לא שהקצהו והצניעו לכך לבד כמו שפירשו גדולי הרבנים אלא שכנס קצותיו ועשה בו איזה מעשה לכך ומ״מ לא אמרו אלא בהתקינו על איזה צד שתפרש בהתקנה אבל פקק בה בטלו לדברי הכל ואם חזר ופשטה אחר הקפול מ״מ חוזרת לטומאתה ויש מפרשים שטהור׳ שהפשוט בזו כהנחה במגור ואין זה ביטול התקנה שהתקין ואין הדברים נראים אלא שגאוני ספרד כתבוה כן:
בפרש״י בד״ה מכוונת כו׳ ולאו משום דאי הוה טפי דלא מיטמי דכ״ש כו׳ ובד״ה מסיקין בתמרים דאגב דמטלטל כו׳ כצ״ל:
א רבא אמר, היינו טעמא [זהו הטעם] של ר׳ אליעזר בענין הדלקת הפתילה: לפי שהוא סבור שאין מדליקין בשבת בפתילה שאינה מחורכת (חרוכה קצת ומוכנה לבעירה) ולא בסמרטוטין שאינן מחורכין מבעוד יום. שאם מהבהב את הפתילה לפני הדלקתה, תבער יפה, ופתילה שאינה מחורכת אינה בוערת יפה ואינה לכבוד השבת. ושואלים: אם כן, הא דתני [זה ששנה] רב יוסף ״שלש על שלש מצומצמות״ למאי הלכתא? [למה, לאיזו הלכה] נאמר הדבר? שהרי לענייננו אין הבדל מה מידתה המדוייקת של פתילת הבגד! ומשיבים: דבר זה נאמר לענין אחר, בדיני טומאה. דתנן כן שנינו במשנה] במסכת כלים: שלש על שלש אצבעות שאמרו כשיעור מינימלי לטומאת הבגד — הכוונה היא חוץ מן המלל (החוטים היוצאים בשולי הבגד, שחוזרים ותופרים אותם כאימרה), אלו דברי ר׳ שמעון. ואילו חכמים אומרים: שלש על שלש מכוונות אפילו עם המלל. והן שלוש על שלוש מצומצמות שזכר רב יוסף.
Rava said, this is the reasoning behind Rabbi Eliezer’s opinion with regard to lighting the wick: Because he holds that one may neither light on Shabbat using a wick that is not slightly singed and prepared for lighting nor light with rags that were not singed before Shabbat. If a person singes the wick slightly before lighting it, it will burn well. A wick that has not been singed does not burn well and will not show the appropriate deference to Shabbat. The Gemara asks: If so, that which Rav Yosef taught: Three by three exactly, to what halakha is it relevant? According to Rava’s explanation, the precise size of the garment used in making the wick is irrelevant. The Gemara responds: Rav Yosef’s statement was with regard to another matter, the halakhot of ritual impurity. As we learned in a mishna in tractate Kelim: Three by three fingerbreadths that they stated as the smallest sized garment that can become ritually impure, excludes the portion used for the hem, i.e., those threads that emerge at the edge of the garment and are sewn into a hem; this is the statement of Rabbi Shimon. And the Rabbis say: Three by three exactly, even including the hem. That is the context of Rav Yosef’s statement: Three by three exactly.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרבית הבחירה למאירימהרש״א חידושי הלכותפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(3) אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר ברַב: מַסִּיקִין בְּכֵלִים וְאֵין מַסִּיקִין בְּשִׁבְרֵי כֵלִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה, ור״שוְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. מַסִּיקִין בִּתְמָרִין; גאֲכָלָן – אֵין מַסִּיקִין בְּגַרְעִינֵיהֶן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה, ור״שוְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. מַסִּיקִין בֶּאֱגוֹזִים; אֲכָלָן – אֵין מַסִּיקִין בִּקְלִיפּוֹתֵיהֶן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר.
With regard to the statement cited above, Rav Yehuda said that Rav said that there is a dispute between the tannaim on this issue: One may only kindle a fire with whole vessels and one may not kindle a fire with broken vessels; this is the statement of Rabbi Yehuda. And Rabbi Shimon permits kindling a fire even with broken vessels. An additional halakha: One may kindle a fire with whole dates on a Festival, and if he ate them, he may not kindle a fire with their pits as they are set-aside; this is the statement of Rabbi Yehuda. And Rabbi Shimon permits kindling a fire with the pits. Furthermore, one may kindle a fire with whole nuts on a Festival, and if he ate them, he may not kindle a fire with their shells; this is the statement of Rabbi Yehuda. And Rabbi Shimon permits doing so.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יתוספותספר הנרההשלמהרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
אמר רב יהודה אמר רב: מסיקין בכלים, ואין מסיקין בשברי כלים. מסיקין בתמרים. אכלן – אין מסיקין בגרעיניהן. מסיקין באגוזים. אכלן – אין מסיקין בקליפיהן, דברי רבי יהודה. ורבי שמעון מתיר – בכולן.
מסיקין בתמרים – דאגב דמטלטל להו לאכילה חזו נמי להסקה.
אכלן – ביו״ט אין מסיקין בגרעינין ביו״ט דהוה להו נולד.
אכלן אין מסיקין בגרעיניהן – תימה לר״י דבפרק נוטל (לקמן דף קמב:) אמר למימרא דרבא כרבי יהודה סבירא ליה פירוש דאסר נבלה שנתנבלה בשבת והא״ל לשמעי׳ טווי לי בר אווזא ושדי מיעיה לשונרא ומשני התם כיון דמסרח דעתיה עילויה מאתמול אלמא כיון דדעתו מאתמול לתת לשונרא כשיסריח למחר שרי אע״ג דכל זמן שלא הסריח חזי לאדם משום דחשיב כאילו הכינו מבעוד יום לשונרא ה״נ מאתמול דעתיה עילויה להסיר הגרעינין כשיאכל התמרים למחר ואמאי חשיב ליה טפי נולד ממיעיה דבר אווזא וי״ל דהתם בר אווזא נשחט מעי״ט ואין המעיים צריכים לאווז וכיון דמבעוד יום דעתיה למיתביה לשונרא אם יסריחו חשיבה הכנה מעלייתא אבל הכא הגרעינין צריכין לאוכל וחשיבי כאוכל עצמו עד שיאכל התמרים לכך חשיב להו נולד ולא מהני מה שדעתו עליהם מאתמול.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

אמר רב יהודה אמר רב מסיקין בכלים ואין מסיקין בשברי כלים דברי ר׳ יהודה ר׳ שמעון מתיר. מסיקין בתמרים, אכלן אין מסיקין בגרעיניהן דברי ר׳ יהודה ר׳ שמעון מתיר. וקיימא לן כר׳ יהודה ביום טוב. ופרכינן לר׳ יהודה דאמר אין מסיקין בשברי כלים כיון דאסיק בה פורתא הוה ליה שבר כלי וכי קא מהפך באיסורא קא מהפך. דעביד כדרב מתנה דאמר עצים שנשרו מן הדקל בתנור ביום טוב מרבה עליהן עצים מוכנים ומסיקן. ואע״ג דאין מבטלין איסור לכתחילה, הניי מלי בדאורייתא אבל בדרבנן מבטלין. ואע״ג דקיימא לן כרב אשי דאמר כל דבר שיש לו מתירין אפילו בדרבנן לא בטיל, הני מילי היכא דאיכא איסורא הכא מקלא קלי איסורא.
מסיקין בכלים ואין מסיקין בשברי כלים דברי רבי יהודה רבי שמעון מתיר. מסיקין בתמרים אכלן אין מסיקין בגרעיניהם. ואיכא למידק מדאמרינן לקמן בפרק נוטל (שבת קמב:) למימרא דרבא כרבי יהודה סבירא ליה, והא אמר רבא לשמעיה טוי לי בר אווזא ושדי מעיה לשונרא, ומשני התם כיון דמסרחי דעתיה עלויה מעיקרא, ואם כן הכא נמי מעיקרא דעתיה אגרעינין מאתמול לאחר שיאכל התמרים. ודחקו בתוס׳ דהתם בשנשחטה מאמש, ואף על פי שהיה ראוי למאכל באותה שעה דעתו היה שאם יסריח למחר שיאכילם לשונרא, וכיון שהיה דעתו עליהם ועוד שלא היה האווז צריך לבני מעים אינן כנולד אלא כמאכל בפני עצמו והויא לה הכנה מעלייתא, אבל גרעיני תמרים שהאוכל צריך להם הוי ליה כמאכל אחד והכנתו אינה הכנה מעלייתא והוי ליה כנולד ואסור.
גמרא ור״ש מתיר מסיקין בתמרים אכלן אין מסיקין בגרעיניהן דברי ר״י ור״ש מתיר מסיקין באגוזים אכלן אין מסיקין בקליפותיהן דברי ר״י ור״ש מתיר כו׳ כצ״ל:
שם אמר ר״י אמר רב מסיקין בכלים כו׳ נראה דהא דמייתי סתמא דתלמוד׳ הנך מימרי דרב דאיירי בי״ט הכא בשמעתין היינו כאוקימתא דר״א ב״א דמוקי למתני׳ נמי בי״ט ובפלוגתא דר״י ור״ש ואפשר שזה טעמו של הרמב״ם ז״ל בפי׳ משניות שמפרש המשנה כאוקימתיה דר״א ב״א. ובזה נ״ל ליישב ג״כ לשון הרשב״א ז״ל בחידושיו שכתב דהא דמוקמינן בהך אוקימתא דר״א ב״א דר״א ור״ע תרווויהו סברי כר״י היינו משום דקיי״ל בי״ט כר״י ולכאורה דבריו תמוהין דהא ר״א ב״א גופא ס״ל אפי׳ בי״ט כר״ש אלא הא דמוקי ליה ר״ע כר״י היינו משום קיפול וכדפרישית וכן כתב הרשב״א ז״ל עצמו בסוף דבריו ולמאי דפרישית א״ש דמשום דמשמע דסתמא דתלמודא נמי ס״ל כאוקימתא דר״א ב״א ולא כשמעתין לענין דינא דאיהו בי״ט כר״ש ס״ל ואנן קי״ל כר״י אפילו בי״ט מש״ה הוצרך הרשב״א ז״ל לפרש כן בתחילת דבריו לאוקמי הך אוקימתא דמתניתין אליבא דהלכתא כנ״ל:
ב ולענין שהוזכר, אמר רב יהודה אמר רב, מחלוקת תנאים היא בענין זה: מסיקין ביום טוב בכלים ואין מסיקין בשברי כלים, אלו דברי ר׳ יהודה. ואילו ר׳ שמעון מתיר להסיק אף בשברי כלים. והלכה נוספת: מסיקין ביום טוב בתמרין שלמים, ואם אכלן אין מסיקין בגרעיניהן, שהם מוקצה, אלו דברי ר׳ יהודה. ור׳ שמעון מתיר. ועוד: מסיקין ביום טוב באגוזים שלמים. ואם אכלן אין מסיקין בקליפותיהן, אלו דברי ר׳ יהודה. ור׳ שמעון מתיר.
With regard to the statement cited above, Rav Yehuda said that Rav said that there is a dispute between the tannaim on this issue: One may only kindle a fire with whole vessels and one may not kindle a fire with broken vessels; this is the statement of Rabbi Yehuda. And Rabbi Shimon permits kindling a fire even with broken vessels. An additional halakha: One may kindle a fire with whole dates on a Festival, and if he ate them, he may not kindle a fire with their pits as they are set-aside; this is the statement of Rabbi Yehuda. And Rabbi Shimon permits kindling a fire with the pits. Furthermore, one may kindle a fire with whole nuts on a Festival, and if he ate them, he may not kindle a fire with their shells; this is the statement of Rabbi Yehuda. And Rabbi Shimon permits doing so.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יתוספותספר הנרההשלמהרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(4) וּצְרִיכָא: דְּאִי אַשְׁמְעִינַן קַמַּיְיתָא, בְּהַהִיא קָאָמַר רַבִּי יְהוּדָה מִשּׁוּם דְּמֵעִיקָּרָא כְּלִי וְהַשְׁתָּא שֶׁבֶר כְּלִי וְהָוֵה לֵיהּ נוֹלַד וְאָסוּר, אֲבָל תְּמָרִים דְּמֵעִיקָּרָא גַּרְעִינִין וְהַשְׁתָּא גַּרְעִינִין – אֵימָא שַׁפִּיר דָּמֵי. וְאִי אַשְׁמְעִינַן גַּרְעִינִין, הֲוָה אָמֵינָא דְּמֵעִיקָּרָא מִכַּסְּיָין וְהַשְׁתָּא מִיגַּלְּיָין, אֲבָל קְלִיפֵּי אֱגוֹזִין דְּמֵעִיקָּרָא מִיגַּלּוּ וְהַשְׁתָּא מִיגַּלּוּ – אֵימָא שַׁפִּיר דָּמֵי, צְרִיכָא.
The Gemara comments: And it was necessary to cite all three of these cases because each teaches a novel idea. As, had Rav taught us only the first halakha, we would have thought that it is specifically in that case, with regard to burning broken vessels, that Rabbi Yehuda said that it is prohibited, as initially it was a vessel and now it is a broken vessel, and therefore it is considered an object that came into being [nolad] and prohibited; however, dates, initially there were pits in the dates and now they remain pits, say that one may well do so. And had Rav taught us only with regard to date pits I would have said that they are prohibited because initially they were concealed within the fruit and now they are exposed, it is a case of an object that came into being and prohibited. However, nutshells, which initially were exposed and now are exposed, as they were before, say that one may well do so. Therefore, it was necessary to teach all of these cases.
ר׳ חננאלרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
וצריכא: דאי אשמעינן כו׳ – ופשיטא היא. עד: אבל קליפי אגוזין דמעיקרא מיגלו, אימא קא שרי ר׳ יהודה – צריכן.
והשתא מגליין – הלכך נולד הוה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

ומעירים: וצריכא [וצריך] להזכיר שלוש דוגמאות אלה, שכן בכל אחת מהן יש חידוש. דאי אשמעינן קמייתא [שאילו היה משמיע לנו את הראשונה] בלבד, היינו אומרים כי דווקא בהלכה ההיא בענין הסקה בשברי כלים קאמר [אומר] כך ר׳ יהודה, משום דמעיקרא [שמתחילה] היה זה כלי והשתא [ועכשיו] הוא שבר כלי, והוה ליה [והריהו] כנולד, ואסור, אבל תמרים דמעיקרא [שמתחילה] היו בהם גרעינין והשתא גם עכשיו] יש בהם גרעינין, ואם כן אימא שפיר דמי [הייתי אומר כי יפה הדבר, מותר]. וכן אי אשמעינן [אם היה משמיע לנו] בגרעינין של תמרים הוה אמינא [הייתי אומר] שאסורים הם משום דמעיקרא מכסיין [שמתחילה היו מכוסים] בפרי והשתא מיגליין [ועכשיו הם מגולים], והרי זה כנולד ויש מקום לאסור. אבל קליפי אגוזין, דמעיקרא מיגלו והשתא מיגלו [שמתחילה הן מגולות ואף עכשיו מגולות הן], שהם כמו שהיו, ואם כן אימא שפיר דמי [הייתי אומר כי יפה הדבר, מותר]. על כן צריכא [צריך] היה להשמיענו כל אלה.
The Gemara comments: And it was necessary to cite all three of these cases because each teaches a novel idea. As, had Rav taught us only the first halakha, we would have thought that it is specifically in that case, with regard to burning broken vessels, that Rabbi Yehuda said that it is prohibited, as initially it was a vessel and now it is a broken vessel, and therefore it is considered an object that came into being [nolad] and prohibited; however, dates, initially there were pits in the dates and now they remain pits, say that one may well do so. And had Rav taught us only with regard to date pits I would have said that they are prohibited because initially they were concealed within the fruit and now they are exposed, it is a case of an object that came into being and prohibited. However, nutshells, which initially were exposed and now are exposed, as they were before, say that one may well do so. Therefore, it was necessary to teach all of these cases.
ר׳ חננאלרש״יספר הנרפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(5) וְהָא דְּרַב לָאו בְּפֵירוּשׁ אִיתְּמַר, אֶלָּא מִכְּלָלָא אִיתְּמַר. דְּרַב אֲכַל תַּמְרֵי וּשְׁדָא קַשְׁיָיתָא לְבוּכְיָא; אֲמַר לֵיהּ רַבִּי חִיָּיא: בַּר פַּחֲתֵי, כְּנֶגְדּוֹ ביו״טבְּיוֹם טוֹב אָסוּר. קַבְּלַהּ1 מִינֵּיהּ אוֹ לָא קַבְּלַהּ2 מִינֵּיהּ?
And the Gemara adds: This halakha of Rav was not stated explicitly; rather, it was stated by inference based on conclusions drawn from Rav’s actions and not from his explicit statements. There was an instance where Rav ate dates on a weekday and threw the pits into the oven. Rabbi Ḥiyya said to him: Son of noblemen, the corresponding action, throwing pits into an oven, is prohibited on a Festival. The Gemara asks: Did Rav accept this halakha from him or did he not accept it from him?
1. כן בכ״י. בדפוס וילנא: ״קיבלה״.
2. כן בכ״י. בדפוס וילנא: ״קיבלה״.
ר׳ חננאלרש״יתוספותספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
והא דרב – מכללא אתמר: דרב אכל תמרי ושדא קשייתא לבוכיא. אמר ליה ר׳ חייא: בר פחתי, כנגדו ביום טוב אסיר.
ואסיקנא: קיבלה מיניה.
והא דרב – דאמר לר׳ יהודה אין מסיקין בגרעינין לאו בפירוש איתמר.
אכל תמרי – בחול.
לבוכיא – כירה של רעפים שקורין טיול״ש והיא חלולה וספרים שכתוב בהן לבי תפי היינו נמי כירה והוא תרגום של בית שפיתת שתי קדרות.
קשייתא – גרעינין.
בר פחתי – בן גדולים.
והא דרב לאו בפירוש איתמר כו׳ – הא פשיטא דרב אסר נולד כרבי יהודה מכרכי דזוזי (לעיל דף יט:) אלא מייתי ראיה דאף בגרעינין דאיכא למימר מעיקרא גרעינין והשתא גרעינין אסר רבי יהודה וא״ת ובאגוזים דמעיקרא מגלו והשתא מגלו מנלן דאסר וי״ל דאע״ג דמטעם זה עושה צריכותא מ״מ מטעם זה לפי האמת אין נראה לו לחלק ביניהם.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

והא דרב לאו בפירוש איתמר אלא מכללא איתמר – כל מה שפירשתי במהדורה קמא אינו כלום. אלא הכין פירושא אמת ודאי דאשכחן בכמה דוכתי דרב כר׳ יהודה סבירא ליה דאסר במוקצה. אבל מיהו איזהו חשוב מוקצה כל שהיה מוקצה כל בין השמשות כגון תרנגלת לבצתה1 ורחל לגיזתה ועז לחלבה ותורי דרידיא ותמרי דעיסקא שהיו אסורין ועומדין מבין השמשות. אי נמי הנולד שלא הותר אלא עכשיו כגון עצים שנשרו מן הדקל ביום טוב או בהמה שנתנבלת בשבת דבין השמשות הוו מוקצין מחמת איסור ועכשיו נמי אסר להו ר׳ יהודה אבל דבר שכל היום היו מותרין,⁠2 כלים ותמרים ואגוזים, ועכשיו כשנשברו הכלים ונאכלו הפירות אתה עושה השברים והגרעינין והקליפין נולד לר׳ יהודה, לא נמצא זה בכל התלמוד שר׳ יהודה יאסור אותם ולהכי איצטריך רב הכא למימר דגם באילו פליג ר׳ יהודה עם ר׳ שמעון ואסר. ואתא תלמודא השתא למימר דהא דרב דחשיב לכל הני נולד לאו בפירוש איתמר אלא מכללא דמדאסרינהו ניהליה ר׳ חייה שמע מינה דר׳ יהודה אסר להו דאי לא אסר להו ר׳ יהודה ר׳ חייה כמאן סבירא ליה.
1. כן כנראה צ״ל, כמו בבבלי שבת י״ט:. בכ״י ששון 557: ״תרי דרידיא״, ובכך נוצר כפילות.
2. כן בכ״י ששון 557. בדפוסים נוסף כאן לתיקון הלשון: ״כגון״.
והא דרב לאו בפירוש אתמר אלא מכללא אתמר. ואע״ג דמהא לא שמעינן אלא גרעיני תמרים דמעיקרא מכסו והדר מיגלו, אבל קליפי אגוזים דאיכא למימר דכיון דמעיקרא מיגלי והדר מיגלי לא הוי כנולד, וכדעביד מיניה גמרין צריכותא בסמוך. אפילו הכי איכא למימר דמחדא שמעינן אידך, דלאו טעמא הוא לחלק ביניהן בכך, אלא דלרוחא דמלתא אשמעינן כולהו תלמודא כי היכי דלא ניטעי בה.
תוספות בד״ה והא דרב כו׳ דרב אוסר נולד כר׳ יהודה מכרכי דזוזי כו׳ עכ״ל ק״ק דטפי ה״ל לאתוי משמן של בדדין דאסר רב בספ״ק משום נולד כמ״ש התוספות שם אבל כרכי דזוזי לאו משום איסור נולד נגעו בה אלא משום איסור מוקצה וע״ש בתוספות ודו״ק:
בתוס׳ בד״ה הא דרב לאו בפירוש איתמר הא פשיטא דרב אוסר נולד כר״י מכרכי דזוזי כו׳ עכ״ל. וכתב מהרש״א ז״ל דטפי הו״ל לאתויי משמן של בדדין דכרכי דזוזי לאו נולד הוא אלא מוקצה כו׳ ע״כ. ולענ״ד בחנם נדחק בזה דכיון דאשכחן לרב דאפילו במוקצה סבר כר״י מכ״ש בנולד דחמיר טפי משא״כ בשמן של בדדין לא פסיקא להו להתוספת לאתויי כיון דלפירש״י שם דשמן של בדדין היינו שמן המשתייר בבית הבד תחת הטעינה וכבר כתבתי שם דהאי מוקצה ודאי חמיר טובא דדמי קצת לגרוגרות וצמוקין ע״ש בחידושינו ואם כן אפשר דחמיר אפילו מנולד ולפ״ז אדרבה מדלא מייתי הש״ס הכא אלא האי דאכל תמרי ולא מכללא דשמן של בדדין הוי משמע דשמן של בדדין היינו כפירש״י שם מש״ה ניחא להתוספת לאתויי מכרכי דזוזי וכדפרישית ומש״ה מסקו התוספות דניחא ליה להגמרא לאתויי ראיה מגרעינין לגרעינין א״כ לפ״ז ממילא א״ש נמי הך דשמן של בדדין כפירושם לעיל כנ״ל ודו״ק:
בא״ד וא״ת הא באגוזים דמעיקרא מגלו והשתא מגלו מנ״ל דאסור עכ״ל. נראה דמשמע להו לפרש דהא דאמרינן דהא דרב לאו בפירוש אתמר אלא מכללא אכולה תלתא מימרי דרב בשמעתין קאי. ולענ״ד שזה דוחק גדול דסוגיא כזו לא מצינו כיון דבהנך תלתא מימרי מייתי רב בל׳ פלוגתא דר״י ור״ש והא ודאי לא שמעינן מכללא לכך נראה דהא דאמרינן דרב לאו בפירוש אתמר אלא מכללא אגרעינין לחודא קאי כדמשמע להדיא מלשון רש״י ז״ל והיינו משום דהך בבא דגרעינין לא צריכין לגמרי לאשמעינן פלוגתא דר״י ור״ש לר״י דאוסר ממילא אשכחן מכ״ש דאגוזים כדאמרינן בגמרא דמעיקרא מגלו והשתא מגלו והא דר״ש מתיר בגרעינין נמי לא איצטריך דממילא אתיא במכ״ש מדמתיר ר״ש בשברי כלים מש״ה מסיק הש״ס דאה״נ דרב לאו בפירוש איתמר הך דגרעינין אלא מכללא והיינו לבתר דקיבלה מר׳ חייא דס״ל כר״י בכולה מוקצה ב״ט נמצא דלפ״ז לעולם דהנך בבי דשברי כלים ודאגוזים לאו מכללא שמעינן להו לרב אלא בפירוש אמר בלישנא דפלוגתא דר״י ור״ש כנ״ל ברור בכוונת רש״י ז״ל ודו״ק:
ומוסיפים: והא הלכה זו] של רב לאו [לא] בפירוש איתמר [נאמרה], אלא מכללא איתמר [מכלל הדברים נאמרה], שדברים אלה הסיקו ממה שנהג רב, ולא מדבריו המפורשים. שמעשה היה שרב אכל תמרי [תמרים] ביום חול ושדא קשייתא לבוכיא [וזרק את הגרעינים לתנור]. אמר ליה [לו] ר׳ חייא: בר פחתי [בן אצילים], כנגדו ביום טוב אסור. כלומר, דבר דומה לזה, לזרוק גרעיני תמרים ולהסיק בהם תנור — אסור ביום טוב. ושואלים: קיבלה רב להלכה זו מיניה [ממנו], או לא קיבלה מיניה [ממנו]?
And the Gemara adds: This halakha of Rav was not stated explicitly; rather, it was stated by inference based on conclusions drawn from Rav’s actions and not from his explicit statements. There was an instance where Rav ate dates on a weekday and threw the pits into the oven. Rabbi Ḥiyya said to him: Son of noblemen, the corresponding action, throwing pits into an oven, is prohibited on a Festival. The Gemara asks: Did Rav accept this halakha from him or did he not accept it from him?
ר׳ חננאלרש״יתוספותספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרשב״אמהרש״א חידושי הלכותפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(6) ת״שתָּא שְׁמַע: דְּכִי אֲתָא רַב לְבָבֶל אֲכַל תַּמְרֵי וּשְׁדָא קַשְׁיָיתָא לְחֵיוָתָא. מַאי לָאו בְּפַרְסָיָיאתָא וְלָא קַבְּלַהּ?⁠1 לָא, בַּאֲרַמָּיָאתָא, הוֹאִיל וַחֲזֵי אַגַּב אִימַּיְיהוּ.
Come and hear: When Rav came from Eretz Yisrael to Babylonia, he ate dates on a Festival and threw their pits to the animals so that they may eat them. Wasn’t it a case involving Persian dates, which are quality dates whose fruit comes completely off the pits, leaving the pits with no trace of fruit? Ostensibly, they are completely set-aside as they are of no use at all to people. And the fact that Rav threw the pits to the animals indicates that he did not accept this halakha from Rabbi Ḥiyya, and he holds that there is no prohibition in that case. The Gemara replies: No, this is a case involving Aramean dates whose fruit does not come off completely, and remnants of the date remain attached to the pit. These pits, since they are still fit for use due to their mother, i.e., the fruit itself, one is permitted to carry them.
1. כן בכ״י. בדפוס וילנא: ״קיבלה״.
ר׳ חננאלרש״יספר הנרפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
והא כי אתא רב לבבל אכל תמרי ושדא קשייתא לחייתא.
ואוקימנא: בתמרי ארמייתא, שגרעיניהן רכים. והואיל וראויין להיאכל בכלל התמרים – כאכל הם, ולפיכך טילטלם.
אבל שדו גרעינין דלא חזו אגב אימיהו – אסיר, כר׳ חייא אליבא דרבי יהודה, קסבר: הלכה כר׳ יהודה ביום {טוב},⁠1 הואיל וסתם לן כוותיה ביום טוב. ומדמתרץ להו דר׳ יהודה כרב מתנא, שמע מינה הילכתא כוותיה.
1. כן הושלם בדפוס וילנא. בכ״י וטיקן 128 חסר: ״טוב״.
אכל תמרי – ביום טוב.
פרסייתא – תמרים טובים ומתבשלים יפה וכל אוכל שלהם נפרש מעל גרעיניהן ואין הגרעינין ראוין לטלטל ואפ״ה לטלטלן למישדינהו לחיותא אלמא לא קיבלה מיניה.
בארמיתא – דאין מתבשלות יפה ואין האוכל נפרש מהן ומשתייר בגרעיניהן וחזו לאדם.
אגב אימייהו – שיש עוד מאמן עליהן.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

בגמרא לא בארמיאתא הואיל וחזי אגב אימייהו. אע״ג דלפ״ז לא אשכחן לרב דקיבלה מיניה דר׳ חייא בפרסייאתא אפ״ה מסקינן שפיר דמכללא אתמר כיון דרב תלמידו דר׳ חייא הוי מסתמא קיבלה מיניה ומעיקרא דמבעיא לן אי לא קיבלה מיניה היינו למאי דס״ד דעובדא דרב דאכל תמרי ושדי קשייתא לחיותא בי״ט בפרסייאתא הוי וק״ל:
תא שמע: דכי אתא [שכאשר בא] רב מארץ ישראל לבבל אכל תמרי [תמרים] ביום טוב ושדא קשייתא לחיותא [וזרק את הגרעינים לבהמות] לאכילה. מאי לאו בפרסייאתא [האם לא היה זה בתמרים פרסיים] שהם תמרים מעולים, והבשר, גוף הפרי, יורד כולו מן הגרעינים והגרעין נשאר חשוף לגמרי, והריהו לכאורה מוקצה גמור, שהרי אין בו שימוש לאדם כלל. ומאחר שזרקו רב לבהמות הרי זה סימן כי לא קיבלה להלכה זו ממנו, ואינו סבור שיש בכך איסור. ומשיבים: לא, מדובר כאן בארמיאתא תמרים ארמיים] שאינם נקלפים יפה, ומשהו מבשר התמר נשאר על הגרעין. וגרעינים אלה הואיל וחזי [וראויים] הם אגב אימייהו [אמם, הפרי עצמו], מותר לטלטל אף אותם.
Come and hear: When Rav came from Eretz Yisrael to Babylonia, he ate dates on a Festival and threw their pits to the animals so that they may eat them. Wasn’t it a case involving Persian dates, which are quality dates whose fruit comes completely off the pits, leaving the pits with no trace of fruit? Ostensibly, they are completely set-aside as they are of no use at all to people. And the fact that Rav threw the pits to the animals indicates that he did not accept this halakha from Rabbi Ḥiyya, and he holds that there is no prohibition in that case. The Gemara replies: No, this is a case involving Aramean dates whose fruit does not come off completely, and remnants of the date remain attached to the pit. These pits, since they are still fit for use due to their mother, i.e., the fruit itself, one is permitted to carry them.
ר׳ חננאלרש״יספר הנרפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(7) א״לאֲמַר לֵיהּ ר׳רַב שְׁמוּאֵל בַּר בַּר חָנָה לְרַב יוֹסֵף: לְרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר מַסִּיקִין בְּכֵלִים וְאֵין מַסִּיקִין בְּשִׁבְרֵי כֵלִים, דכֵּיוָן דְּאַדְלֵיק בְּהוּ פּוּרְתָּא הָוֵה לֵיהּ שִׁבְרֵי כֵלִים, וְכִי קָא מְהַפֵּךְ – בְּאִיסּוּרָא קָא מְהַפֵּךְ!? דַּעֲבַד כִּדְרַב מַתְנָה, דְּאָמַר רַב מַתְנָה אָמַר רַב: העֵצִים שֶׁנָּשְׁרוּ מִן הַדֶּקֶל לְתַנּוּר ביו״טבְּיוֹם טוֹב – מַרְבֶּה עֵצִים מוּכָנִין וּמַסִּיקָן.
Rav Shmuel bar bar Ḥana said to Rav Yosef: According to the opinion of Rabbi Yehuda, who said that one may kindle a fire with whole vessels, and one may not kindle a fire with broken vessels, how it is possible to use whole vessels? Once they are ignited a bit, they become broken vessels, and when one turns the wood over to accelerate their ignition, he turns them over in a prohibited manner, as it is prohibited to light with broken vessels. The Gemara answers: This is a case where he acted in accordance with the statement of Rav Mattana. As Rav Mattana said that Rav said: Branches that fell from a palm tree into an oven on a Festival, since these branches were attached to the tree at the onset of the Festival, they are set-aside and it is prohibited to move them. Nevertheless, he can remedy the situation if he adds wood that was prepared for burning prior to the Festival, until the majority of the wood in the oven is not set-aside, and then kindles them. Since the majority of the wood is permitted, he need not concern himself with the minority. One may do the same when burning vessels by adding wood that is not set-aside.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יספר הנררשב״אפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
דאמר רב מתנה: עצים שנשרו מן הדקל לתנור ביום טוב – מרבה עליהן עצים מוכנים ומסיקן.
מרבה – עליהן ומבטלן ברוב.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

כי אדליק בה פורתא הוה ליה שבר כלי וכי קא מהפך באיסורא קא מהפך. מכאן נראה לי דאין איסור ליהנות מן המוקצה, דלא קשיא ליה אלא היכי מהפך בהו, כלומר: שאסור לטלטל, הא אי לא מהפך בהו אף על פי שהתבשיל מתבשל בו אין בכך כלום, והיינו נמי דאמרינן לעיל (שבת כח:) גבי פתילת הבגד, הכא בשלש על שלש מצומצמות עסקינן וכולי עלמא אית להו דרבי יהודה וכולי עלמא אית להו דעולא דאמר צריך להדליק ברוב היוצא וכי קא מדליק בשבר כלי קא מדליק, כלומר: ואסור להשתמש בידים בשברי כלים, דאלמא אי לית להו דעולא שפיר דמי, ואף על גב דממילא דולק והולך ונעשה שבר כלי ונהנה ממנו ומשתמש לאורו, שלא אסרו אלא לטלטלו או לאכלו ואפילו להשתמש בו בידים כגון הדלקה או לסמוך בו כרעי המטה ואפילו במקומו שאינו מזיזו ומטלטלו, אבל הנאה הבאה ממילא שפיר דמי. אלא אם כן תדחה דשאני הכא דמיקלא קלי איסורא, הא במוקצה בעין אסור ליהנות ממנו. והראשון עיקר.
והא דאמרינן: מרבה עליהם עצים מוכנים. לא מתורת ביטול נגעו בה דכל דבר שהוא בעין וניכר בשעת תשמישו אינו בטל, אלא הכא אינו צריך לבטול אלא צריך רוב כדי שלא יראה כמטלטל את האיסור אלא כמטלטל בהיתר, וכי מטלטל בשבר כלי הוי ליה כטלטול מן הצד. כך נראה לי. ויותר מזה כתבתי במקומו בפרק קמא דביצה (ביצה ד:) בסייעתא דשמיא.
אמר ליה רב שמואל בר בר חנה לרב יוסף: לדעת ר׳ יהודה שאמר שמסיקין בכלים שלמים ואין מסיקין בשברי כלים, כיצד אפשר להדליק אף בכלים שלמים? והלא כיון דאדליק בהו פורתא הוה ליה [שהדליק בהם משהו, הרי הם נעשים] שברי כלים, וכי קא [וכאשר הוא] מהפך בעצים, להחיש את בעירתם — באיסורא קא [באיסור הוא] מהפך, שהרי אסור להדליק בשברי כלים. ומשיבים: דעבד [שעשה] כדברי רב מתנה. שאמר רב מתנה אמר רב: עצים שנשרו מן הדקל לתנור ביום טוב, וענפים אלה כיון שבכניסת החג היו מחוברים לעץ הריהם מוקצים ואסור לו להפך בהם, מכל מקום יש לו תקנה בכך שיהא מרבה (מוסיף) עליהם עצים שהיו מוכנין להסקה מערב יום טוב, עד שיהיו רוב העצים בתנור שאינם מוקצה, ומסיקן, שמאחר והרוב היתר אינו חושש למיעוט. וכן עושה בכלים, שמרבה עליהם עצים שאין בהם דין מוקצה.
Rav Shmuel bar bar Ḥana said to Rav Yosef: According to the opinion of Rabbi Yehuda, who said that one may kindle a fire with whole vessels, and one may not kindle a fire with broken vessels, how it is possible to use whole vessels? Once they are ignited a bit, they become broken vessels, and when one turns the wood over to accelerate their ignition, he turns them over in a prohibited manner, as it is prohibited to light with broken vessels. The Gemara answers: This is a case where he acted in accordance with the statement of Rav Mattana. As Rav Mattana said that Rav said: Branches that fell from a palm tree into an oven on a Festival, since these branches were attached to the tree at the onset of the Festival, they are set-aside and it is prohibited to move them. Nevertheless, he can remedy the situation if he adds wood that was prepared for burning prior to the Festival, until the majority of the wood in the oven is not set-aside, and then kindles them. Since the majority of the wood is permitted, he need not concern himself with the minority. One may do the same when burning vessels by adding wood that is not set-aside.
עין משפט נר מצוהר׳ חננאלרש״יספר הנררשב״אפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(8) רַב הַמְנוּנָא אָמַר: הָכָא בְּפָחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה עָסְקִינַן; ומקולי מַטְלָנִיּוֹת שָׁנוּ כָּאן.
Rav Hamnuna said a different explanation of the dispute in the mishna. In his opinion, here we are dealing with a garment that is smaller than three by three handbreadths, and they taught here halakhot established by the Sages with regard to insignificant small cloths.
ר׳ חננאלרש״יספר הנרמהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ואוקמה רב המנונא למתני׳: במטלניות פחות משלש אצבעות.
והא דמייתי ראייה ממטלת פחותה משלשה על שלשה – מקולי מטלניות שנו כו׳. דתנן בכלים בפרק כ״ח (משנה כלים כ״ח:ב׳): פחות משלשה על שלשה שהתקינו לפוק1 מרחץ ולנער בו הקדירה ולקנח בו הריחים, בין מוכן בין שאינו מוכן – טמא, דברי ר׳ אליעזר.
1. כן בכ״י וטיקן 128, וכן במשנה כלים.
רב המנונא אמר – מתניתין בפחות משלשה טפחים על שלשה טפחים פליגי לענין טומאה.
ומקולי מטלניות – מטלניות הקלות בעיניו דומיא דמתוקנות לפקוק מרחץ דמידי דלא חשיב הוא וקיפול דנקט במתניתין משום הבהוב דנקט דוקא ולפלוגתא דהדלקה תנא קיפול.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

שם הכא בפחות משלשה על שלשה עסקינן כו׳ כצ״ל. ונ״ב פי׳ דאלו פחות משלש אין מועיל שום הכנה בעולם שיהא טמא וכ״כ הרמב״ם:
שם רב המנונא אמר הכא בשלשה על שלשה עסקינן. כך הגירסא בגמרא שלפנינו וכן הביא הרב אלפס ז״ל גירסא זו מכמה רבוותא אלא שהוא גורס פחות משלש על שלש אע״ג דבמשנה דמייתי בסמוך אפילו לרב אלפס גרסי׳ שלשה על שלשה ומה שמצינו בל׳ רש״י פחות מג׳ דאילו שלש על שלש חשיבא נראה דטעות המדפיסים הוא וצ״ל שלשה על שלשה ועיין בל׳ הרב אלפס ז״ל שהאריך מאוד בטעמא ובראיות בענין זה לקיים גירסתו והוצרכתי להביא דבריו משום דלכאורה הסוגיא דשמעתין מסייעא ליה דאל״כ מאי דוחקיה דרב המנונא לאוקמי באוקימתא דחיקא כי האי לפרש לשון פתילה פחות מג׳ טפחים על ג׳ טפחים דסתם פתילה לא שכיח דהוי כולי האי ומכ״ש מה שהוצרך לדחוק דקיפול דנקיט במתני׳ לאו לענין טומאה נקיט לה אלא משום הדלקה וטפי הו״ל לאוקמי בפשיטות כדמעיקרא בשלש על שלש אצבעות דבקיפול מועיל לענין טומאה פליגי משא״כ לגירסת הרב אלפס א״ש דאדרבה מה״ט גופא דסתם פתילה אין בה אפילו רוחב של שלש אצבעות מש״ה מוקי לה רב המנונא בפחות משלש על שלש כן נראה לי ודו״ק:
ג רב המנונא אמר הסבר אחר למחלוקת במשנה. ולדעתו הכא [כאן] בבגד הפחות משלשה על שלשה טפחים עסקינן [עוסקים אנו], ומקולי מטלניות שנו כאן, שעיקרן של הדברים קשור בבעיית הדינים שקבעו חכמים במטליות קטנות, שאינן חשובות (״קלות״) בעיני אדם.
Rav Hamnuna said a different explanation of the dispute in the mishna. In his opinion, here we are dealing with a garment that is smaller than three by three handbreadths, and they taught here halakhot established by the Sages with regard to insignificant small cloths.
ר׳ חננאלרש״יספר הנרמהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
 
(9) וְאַזְדָא ר׳רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְטַעְמֵיהּ ור״עוְרַבִּי עֲקִיבָא לְטַעְמֵיהּ, דִּתְנַן: ״פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה שֶׁהִתְקִינוּ לִפְקֹק בּוֹ אֶת הַמֶּרְחָץ וּלְנַעֵר בּוֹ אֶת הַקְּדֵירָה וּלְקַנֵּחַ בּוֹ אֶת הָרֵחַיִים, בֵּין מִן הַמּוּכָן וּבֵין שֶׁאֵין מִן הַמּוּכָן – טָמֵא, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: בֵּין מִן הַמּוּכָן וּבֵין שֶׁלֹּא מִן הַמּוּכָן – טָהוֹר. ר״ערַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מִן הַמּוּכָן – טָמֵא, וְשֶׁלֹּא מִן הַמּוּכָן – טָהוֹר.⁠״ וְאָמַר עוּלָּא, וְאִיתֵּימָא רַבָּה בַּר בַּר חָנָה, א״ראָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הַכֹּל מוֹדִים, זְרָקוֹ בָּאַשְׁפָּה – דִּבְרֵי הַכֹּל טָהוֹר,
And Rabbi Eliezer followed his line of reasoning expressed elsewhere, and Rabbi Akiva followed his line of reasoning expressed elsewhere. As we learned in a mishna in tractate Kelim: A cloth smaller than three by three handbreadths that was utilized to plug the bath, and to pour from a boiling pot, and to wipe the millstone, whether this cloth was expressly prepared for that purpose or whether it was not prepared, it can become ritually impure; this is the statement of Rabbi Eliezer. And Rabbi Yehoshua says: Whether it was prepared or whether it was not prepared, it is ritually pure, i.e., it cannot become ritually impure. Rabbi Akiva distinguishes between the cases and says: If it was prepared it is ritually impure, and if it was not prepared it is ritually pure. And Ulla said, and some say that Rabba bar bar Ḥana said that Rabbi Yoḥanan said: Everyone agrees that a cloth this size, if one threw it into the garbage dump, it is ritually pure. His discarding of the cloth indicates that he no longer considers this cloth a garment and no longer considers it significant.
ר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץעודהכל
ר׳ יהושע אומר: בין מוכן בין שאינו מוכן – טהור.1
1. בדפוס וילנא הושלם כאן: ״רע״א מן המוכן טמא שלא מן המוכן טהור״.
ערך פק
פקא(שבת קכה:) רבי אליעזר אומר פקק החלון וכו׳ פי׳ פקק כגון מסך מבגד ומזולתו העשר לסתום החלון (שבת נג.) פוקק לה זוג בצוארה פי׳ שלא תלד קול (שבת כט. כלים פכ״ח) פחות מג׳ על ג׳ שהתקינו לפקוק בו את המרחץ פירוש המרחץ חלול כדי ליכנס בו האש בכולו כדי שיחם ויש בו נקבים לצאת העשן מהן ויש להן מטליות של בגד מוכנים לסתום ולפקוק בהן את הנקבים. תאלמנה שפתי שקר תרגום תתפקקן שפוותי שיקרא.
א. [פערשטאפפען.]
פחות משלשה כו׳ – דאילו שלשה על שלשה חשיבי ולא בטלי ואע״ג דקילי כגון סמרטוטין.
שהתקינו לכך – שהקצו לכך.
לפקוק המרחץ – נקבים שהמים באים דרך שם למרחץ.
ולנער בו את הקדרה – לאחוז בהן שולי הקדרה ולנערה לתוך התמחוי.
בין מן המוכן – לקמיה מפרש.
בין מן המוכן כו׳ – פירש בקונטרס מוכן דרבי אליעזר קופסא שאינו מוכן תלאו במגוד והניחו אחורי הדלת ומוכן דר׳ יהושע תלאו במגוד והניחו אחורי הדלת ושאינו מוכן זרקו לאשפה ורבי עקיבא מוכן תלאו במגוד ושאינו מוכן הניחו אחורי הדלת וקשה לר״י דהשתא מוכן ושאינו מוכן דהאי תנא לא הוי כאידך ועוד מה להם להזכיר בדבריהם קופסא ואשפה דלא פליגי בה ועוד דבפרק כירה (לקמן דף לט: ושם) קרי לרבי עקיבא מכריע ואמאי והלא לא גילו בדבריהם רבי אליעזר ורבי יהושע שיש לחלק בין תלאו במגוד להניחו אחורי הדלת ונראה לר״י דמוכן דכולהו היינו תלאו במגוד ושאינו מוכן היינו הניחו אחורי הדלת והאי דקאמר אמאי קרי ליה שלא מן המוכן פירש רבי אליעזר אמאי קרי להניחו אחורי הדלת שלא מן המוכן הואיל והוא טמא ומשני משום דלגבי קופסא לאו מוכן הוא ולא בעי למימר משום דלגבי מגוד לאו מוכן הוא דלא חשיב כולי האי תלאו במגוד מאחורי הדלת דהוה קרי ליה לגביה שלא מן המוכן וכן לר׳ יהושע קא בעי אמאי חשיב לתלאו במגוד מן המוכן הואיל והוא טהור ומשני דלגבי אשפה מוכן הוא והא דלא קאמר דלגבי אחורי הדלת מוכן הוא משום דלא גריע כולי האי טפי ממגוד דליהוי אינו מוכן לגביה.
[ביאור לכל העמוד כלול בביאור קטע 1]

פחות משלשה על שלשה שהתקינו לפקוק בהן את המרחץ כו׳ – פירוש: משום הכי נקראין קולי מטלניות שהתקינו למלאכה זו ואפילו הכי ר׳ אליעזר מטמא כל זמן שלא זרקן לאשפה בין הצניען בקופסא לתשמיש זה בין תלאן במגוד או הניחן אחורי הדלת עדין לא בטלו מתורת בגד דילמא מימליך וטלי לה על בגדו אך אם השליכן לאשפה ביטלן כיון שאין בהן שלשה על שלשה. ור׳ יהושע סבר כיון שהתקינן למלאכה זו בטלו מתורת כלי בין אם זרקן באשפה בין אם תלאן במגוד אך אם יצניעם בקופסא אז לא בטלי אף על פי שהתקינן למלאכה זו דיש לומר מימליך וטלי לה על בגדו. ודוקא בקולי מטלניות מטהר ר׳ יהושע שהתקינן למלאכה זו אבל אם לא התקינן למלאכה זו אף על פי שתלאן במגוד או הניחן אחורי הדלת לא בטלו שאדם תולה חפציו במגוד ואחורי הדלת ור׳ עקיבה הכריע ביניהן ואמר מגוד דמי כקופסא ואחורי הדלת כאשפה ומתניתין בפתילה שעשה מקולי מטלניות פליג ור׳ אליעזר לטעמיה דאמר לא בטלה ור׳ עקיבה לטעמיה דאמר בטלה ולא שהקיפול מבטלה אלא קיפול דנקט משום פלוגתא דהדלקה כדפריש המורה שאם קיפלה ועשה ממנה פתילה ולא היבהבה אין מדליקין בה ור׳ עקיבה סבר מדליקין בפתילה שאינה מחורכת. ולר׳ אליעזר אף על פי שקיפלה לפתילה לא בטלה מתורת כלי שאין הקיפול מבטל מתורת כלי ור׳ עקיבה סבר אף על פי שלא קיפלה היא טהורה מפני שהיא מקולי מטלניות אבל אם היתה מטלת שלא התקינה לפקוק את המרחץ אף על פי שקיפלה טמאה לר׳ עקיבה דקיפול אינו מועיל ודלא כר׳ אלעזר ורב אדה דאמרי דלר׳ עקיבה קיפול מועיל לטהרה.
הכל מודים כשזרקו לאשפה – פירוש: בביטול החתיכה פליגי כי שוייה במגוד ואחר הדלת אם נתבטלה ואם לאו אבל אם שם אותה בקופסא כולי עלמא לא פליגי דטמאה ובהשליכה לאשפה כולי עלמא לא פליגי דנתבטלה ודוקא פחות משלשה אבל שלשה הוה ליה בגד חשוב ואין בגד חשוב בטל מפני השלכתו לאשפה. והכי תנן בסוף פרק כ״ז דכלים שלש על שלש שהשליכה באשפה טהורה. דוקא שלש על שלש אבל שלשה על שלשה לא וכיון דבביטול החתיכה פליגי מאי איריא דנקט דהתקינו לפקוק בו את המרחץ וכו׳. נראה לי דלא נקט ליה אלא להודיע כוחו דר׳ אליעזר דכיון דלא בטלא החתיכה מתורתה במגוד ואחרי הדלת אף על גב דהתקינה לפקוק את המרחץ אין פקיקת המרחץ מבטלה מתורת בגד דלכי מימליך שקיל לה מהתם וטלי לה בבגדו ומשום הכי נקט במתניתין קיפלה להודיעך כוחו דר׳ אליעזר דאף על גב דקיפלה הקיפול לא ביטלה כמו שלא ביטלה פקיקת המרחץ. ור׳ יהשוע ור׳ עקיבה נמי הכי סבירא ליה דקיפול אינו מבטלה דטעמא משום דביטלה בהשלכתה למגוד ואחר הדלת הא אם היניחה בקופסא אף על פי דהתקינה לפקוק בה את המרחץ לא בטלא. וזה חידש רב המנונא עכשיו ממה שהיינו סבורים מעיקרא דמעיקרא הוי סברינן דטעמא דר׳ עקיבה משום דקיפול מבטלה ואף על גב דהניחה בקופסא ואתא רב המנונא למימר דאי בהניחה בקופסא גם ר׳ עקיבה מודה דקיפול אינו מבטל אלא הכא בקולי מטלניות וטעמא דר׳ עקיבה משום דביטלה מעיקרא כי שוייה במגוד ואחר הדלת ולא משום קיפול ולא נקט קיפול אלא משום ר׳ אליעזר. והמורה פירש דקיפול דתנא משום הדלקה. ואינו נראה לי אלא משום טומאה כדפרישית ולהודיעך כוחו דר׳ אליעזר דומיא דפקיקת המרחץ.
בין מן המוכן בין שלא מן המוכן. פירש רש״י ז״ל (לקמן ע״ב): דמוכן דרבי אליעזר היינו קופסא ושאינו מוכן תלאו במגוד והניחו אחורי הדלת, ומוכן דרבי יהושע תלאו במגוד והניחו אחורי הדלת ושאינו מוכן זרקו לאשפה. ואינו מחוור. חדא דלמה לן לאורוכי קופסא ואשפה, כיון דאינהו לא פליגי בהו. ועוד דסתמא מוכן ושאינו מוכן דרבי אליעזר היינו מוכן ושאינו מוכן דרבי יהושע. ובתוס׳ פירשו דמוכן דתרווייהו תלאו במגוד ושאינו מוכן הניחו אחורי הדלת, והא דקא אמרינן ורבי אליעזר אמאי קרי ליה שלא מן המוכן דלגבי קופסא לאו מוכן הוא ולא קאמר דלגבי תלאו במגוד לאו מוכן הוא, משום דלא עדיף כולי האי תלאו במגוד מהניחו אחורי הדלת דלקרייה לגביה שלא מן המוכן, והא נמי דאמרינן בדרבי יהושע ואמאי קרי ליה מן המוכן דלגבי אשפה מוכן הוא ולא קאמר דלגבי הניחו אחורי הדלת מוכן הוא, מהאי טעמא נמי הוא, דלא גרע אחורי הדלת כולי האי לגבי תלאו במגוד דלימא הכין.
שם דתנן פחות מג׳ על ג׳ שהתקינו כו׳. נ״ב וכ״ש כשלא התקינו עיין ברי״ף:
בתוס׳ בד״ה בין מן המוכן פירש הקונטרס מוכן דרבי אליעזר קופסא כו׳ וקשה לר״י דהשתא מוכן כו׳ עס״ה. גם בזה האריך הרב אלפס ז״ל מאוד לפרש פירוש אחר לגמרי דלא כרש״י ותוספת ע״ש ובחידושי הרשב״א ז״ל ובספר מג״ש למורי זקני ז״ל. מיהו הרמב״ם ז״ל בפירוש המשניות כתב ג״כ כפירש״י כאן ע״ש:
ואזדא [והלך] ר׳ אליעזר לטעמיה [לטעמו, לשיטתו], ור׳ עקיבא לטעמיה [לטעמו, לשיטתו]. דתנן כן שנינו במשנה] במסכת כלים: אריג פחות משלשה על שלשה טפחים שהתקינו לפקק בו את המרחץ או כדי להחזיק ולנער בו את הקדירה החמה, או לקנח בו את הרחיים, בין שהיה בד זה מן המוכן לצורך זה, ובין שאין הוא מן המוכן — הריהו טמא, כלומר, ראוי לקבל טומאה, אלו דברי ר׳ אליעזר. ור׳ יהושע אומר: בין שהיה מן המוכן ובין שהיה שלא מן המוכן — הריהו טהור כלומר, אינו ראוי לקבל טומאה. ור׳ עקיבא מחלק בדברים ואומר: לדעתו מן המוכןטמא, ושלא מן המוכןטהור. ועתה השאלה למעשה הריהי מה משמעות ״מוכן״ בהקשר זה. ואמר עולא, ואיתימא [ויש אומרים] שאמר זאת רבה בר בר חנה אמר ר׳ יוחנן: הכל מודים שמטלית בגודל זה, אם זרקו באשפה — לדברי הכל טהור, שבכך הראה שהוא מבטל מטלית זו מתורת בגד, ואינו מחשיבה עוד.
And Rabbi Eliezer followed his line of reasoning expressed elsewhere, and Rabbi Akiva followed his line of reasoning expressed elsewhere. As we learned in a mishna in tractate Kelim: A cloth smaller than three by three handbreadths that was utilized to plug the bath, and to pour from a boiling pot, and to wipe the millstone, whether this cloth was expressly prepared for that purpose or whether it was not prepared, it can become ritually impure; this is the statement of Rabbi Eliezer. And Rabbi Yehoshua says: Whether it was prepared or whether it was not prepared, it is ritually pure, i.e., it cannot become ritually impure. Rabbi Akiva distinguishes between the cases and says: If it was prepared it is ritually impure, and if it was not prepared it is ritually pure. And Ulla said, and some say that Rabba bar bar Ḥana said that Rabbi Yoḥanan said: Everyone agrees that a cloth this size, if one threw it into the garbage dump, it is ritually pure. His discarding of the cloth indicates that he no longer considers this cloth a garment and no longer considers it significant.
ר׳ חננאלהערוך על סדר הש״סרש״יתוספותספר הנרתוספות רי״ד מהדורה תליתאהרשב״אמהרש״ל חכמת שלמהפני יהושעפירוש הרב שטיינזלץהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144