×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא פסחים צ׳:גמרא
;?!
אָ
אוְאֵין שׁוֹחֲטִין וְזוֹרְקִין עַל טְמֵא שֶׁרֶץ וְעוּלָּא אָמַר אַף שׁוֹחֲטִין וְזוֹרְקִין עַל טְמֵא שֶׁרֶץ. לְרַב מַאי שְׁנָא טְבוּל יוֹם דַּחֲזֵי לְאוּרְתָּא טְמֵא שֶׁרֶץ נָמֵי חֲזֵי לְאוּרְתָּא מְחוּסָּר טְבִילָה. טְבוּל יוֹם נָמֵי מְחוּסָּר הֶעֱרֵב שֶׁמֶשׁ שִׁמְשָׁא מִמֵּילָא עָרְבָא. מְחוּסַּר כִּפּוּרִים נָמֵי הָא מְחוּסַּר כַּפָּרָה שֶׁקִּינּוֹ בְּיָדוֹ. טְמֵא שֶׁרֶץ נָמֵי הֲרֵי מִקְוֶה לְפָנָיו דִּילְמָא פָּשַׁע אִי הָכִי מְחוּסַּר כִּפּוּרִים נָמֵי דִּילְמָא פָּשַׁע בכְּגוֹן דְּמַסְרִינְהוּ לב״דלְבֵית דִּין. וְכִדְרַב שְׁמַעְיָה דְּאָמַר חֲזָקָה אֵין ב״דבֵּית דִּין שֶׁל כֹּהֲנִים עוֹמְדִין מִשָּׁם עַד שֶׁיִּכְלוּ מָעוֹת שֶׁבַּשּׁוֹפָרוֹת. וּלְרַב מִדְּאוֹרָיְיתָא מִיחְזֵא חֲזֵי וְרַבָּנַן הוּא דִּגְזַרוּ בֵּיהּ אַלְּמָה אָמַר רַב מְטַמְּאִין אֶחָד מֵהֶן בְּשֶׁרֶץ. אֶלָּא לְרַב מִדְּאוֹרָיְיתָא נָמֵי לָא חֲזֵי דִּכְתִיב {במדבר ט׳:י׳} אִישׁ אִישׁ כִּי יִהְיֶה טָמֵא לָנֶפֶשׁ גמִי לָא עָסְקִינַן שֶׁחָל שְׁבִיעִי שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בְּעֶרֶב הַפֶּסַח דְּהַיְינוּ טוּמְאַת שֶׁרֶץ וְאָמַר רַחֲמָנָא נִידְּחֵי. וְכִי תֵּימָא מִמַּאי דְּהָכִי. סָבַר לַהּ כְּרַבִּי יִצְחָק דְּאָמַר טְמֵאֵי מֵת מִצְוָה הָיוּ שֶׁחָל שְׁבִיעִי שֶׁלָּהֶן לִהְיוֹת בְּעֶרֶב הַפֶּסַח שֶׁנֶּאֱמַר {במדבר ט׳:ו׳} וְלֹא יָכְלוּ לַעֲשׂוֹת הַפֶּסַח בַּיּוֹם הַהוּא בְּיוֹם הַהוּא הוּא דְּאֵינָן יְכוֹלִין לַעֲשׂוֹת אֲבָל לְמָחָר יְכוֹלִין לַעֲשׂוֹת וְאָמַר רַחֲמָנָא נִדְּחוֹ. תְּנַן זָב שֶׁרָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת שׁוֹחֲטִין עָלָיו בַּשְּׁבִיעִי מַאי לָאו דְּלָא טָבֵיל וּשְׁמַע מִינַּהּ שׁוֹחֲטִין וְזוֹרְקִין עַל טְמֵא שֶׁרֶץ. לָא דְּטָבֵיל אִי טָבֵיל מַאי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן הָא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן דאע״גדְּאַף עַל גַּב דִּמְחוּסַּר הֶעֱרֵב הַשֶּׁמֶשׁ קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן דְּשִׁמְשָׁא מִמֵּילָא עָרְבָא. הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא רָאָה שָׁלֹשׁ רְאִיּוֹת שׁוֹחֲטִין עָלָיו בַּשְּׁמִינִי אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא זָב שֶׁרָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת שׁוֹחֲטִין עָלָיו בַּשְּׁבִיעִי דְּטָבֵיל אִיצְטְרִיךְ. סד״אסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא רָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת בִּשְׁבִיעִי הוּא דְּלָא מְחוּסַּר מַעֲשֶׂה אֲבָל רָאָה שָׁלֹשׁ בַּשְּׁמִינִי דִּמְחוּסַּר מַעֲשֶׂה מְחוּסַּר כַּפָּרָה לָא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן דאע״גדְּאַף עַל גַּב דִּמְחוּסַּר כַּפָּרָה שׁוֹחֲטִין וְזוֹרְקִין עִילָּוֵיהּ. אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ רָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת בִּשְׁבִיעִי דְּלָא טָבֵיל רָאָה שָׁלֹשׁ בַּשְּׁמִינִי לְמָה לִי. הַשְׁתָּא יֵשׁ לוֹמַר רָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת בַּשְּׁבִיעִי דְּלָא טָבֵיל דְּטָמֵא מְעַלְּיָא הוּא שָׁחֲטִינַן וְזָרְקִינַן עִילָּוֵיהּ רָאָה שָׁלֹשׁ בַּשְּׁמִינִי דְּטָבֵיל לֵיהּ בַּשְּׁבִיעִי דִּקְלִישָׁא טוּמְאָה לֹא כ״שכׇּל שֶׁכֵּן דְּשָׁחֲטִינַן וְזָרְקִינַן עִילָּוֵיהּ. אֶלָּא לָאו ש״משְׁמַע מִינַּהּ רָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת בַּשְּׁבִיעִי דְּשָׁחֲטִינַן עִילָּוֵיהּ דְּטָבֵיל. לָא לְעוֹלָם אֵימָא לָךְ דְּלָא טָבֵיל וְאִיצְטְרִיךְ ס״דסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא בַּשְּׁבִיעִי הוּא דִּבְיָדוֹ לְתַקֵּן. אֲבָל בַּשְּׁמִינִי דְּאֵין בְּיָדוֹ לְהַקְרִיב קׇרְבָּן אֵימָא פָּשְׁעִי בֵּיהּ כֹּהֲנִים קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן כִּדְרַב שְׁמַעְיָה.: וְהַזָּבָה שׁוֹחֲטִין וְכוּ׳.: תָּנֵי תַּנָּא קַמֵּיהּ דְּרַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה וְהַזָּבָה שׁוֹחֲטִין עָלֶיהָ בַּשְּׁבִיעִי שֶׁלָּהּ אֲמַר לֵיהּ זָבָה בַּשְּׁבִיעִי שֶׁלָּהּ מִי חַזְיָא אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר שׁוֹחֲטִין וְזוֹרְקִין עַל טְמֵא שֶׁרֶץ הנ״מהָנֵי מִילֵּי טְמֵא שֶׁרֶץ דַּחֲזֵי לְאוּרְתָּא הָא עַד לִמְחַר דְּמַתְיָא כַּפָּרָה לָא חַזְיָא אֵימָא בַּשְּׁמִינִי. פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא כֵּיוָן דִּמְחַסְּרָא כַּפָּרָה לָא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן כִּדְרַב שְׁמַעְיָה. רָבִינָא אָמַר נִדָּה תְּנָא קַמֵּיהּ וְהַנִּדָּה שׁוֹחֲטִין עָלֶיהָ בַּשְּׁבִיעִי. א״לאֲמַר לֵיהּ נִדָּה בַּשְּׁבִיעִי מִי חַזְיָא אפי׳אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר שׁוֹחֲטִין וְזוֹרְקִין עַל טְמֵא שֶׁרֶץ דַּחֲזֵי לְאוּרְתָּא נִדָּה לְאוּרְתָּא דִשְׁבִיעִי הוּא דְּטָבְלָה עַד שְׁמִינִי דְּעָבְדָה הֶעֱרֵב שֶׁמֶשׁ לָא חַזְיָא דאֶלָּא אֵימָא בַּשְּׁמִינִי. פְּשִׁיטָא הַשְׁתָּא וּמָה זָבָה דִּמְיחַסְּרָא כַּפָּרָה שׁוֹחֲטִין וְזוֹרְקִין עָלֶיהָ בַּשְּׁמִינִי נִדָּה דְּלָא מְיחַסְּרָא כַּפָּרָה צְרִיכָה לְמֵימַר דְּשָׁחֲטִינַן וְזָרְקִינַן עֲלַהּ. נִדָּה אִיצְטְרִיכָא לֵיהּ הָא קָא מַשְׁמַע לַן בַּשְּׁמִינִי אִין בַּשְּׁבִיעִי לָא כִּדְתַנְיָא הכׇּל חַיָּיבֵי טְבִילוֹת טְבִילָתָן בַּיּוֹם נִדָּה וְיוֹלֶדֶת טְבִילָתָן בַּלַּיְלָה. דְּתַנְיָא יָכוֹל תְּהֵא טוֹבֶלֶת מִבְּעוֹד יוֹם תַּלְמוּד לוֹמַר {ויקרא ט״ו:י״ט} שִׁבְעַת יָמִים תִּהְיֶה בְּנִדָּתָהּ תְּהֵא בְּנִדָּתָהּ כׇּל שִׁבְעָה וְיוֹלֶדֶת אִיתַּקַּשׁ לְנִדָּה.: מתני׳מַתְנִיתִין: והָאוֹנֵןמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
ואין שוחטין וזורקין על טמא שרץ – ואע״פ שבידו לטבול היום וטעמא מפרש לקמיה. פשע – ולא טביל. משם – מן העזרה.
שבשופרות – שופר היה שם שכתוב עליו קינין ואשה שיש עליה לידה וכן כל מחוסרי כפרה מביאין מעות ונותנין לתוכו ודמי הקינין קצובין היו ואוכלים בקדש לערב וסומכין על חזקת בית דין של כהנים שאין עומדין משם עד שיכלו כל מעות אותו שופר כדי שלא יאכלו מחוסרי כפרה בקדשים.
מחוסרי כפרה – זב וזבה ומצורעת ויולדת. ופרכינן ורב דאמר – שמא פשע אלמא מדאורייתא מיחזא חזי טמא שרץ לשחוט עליו ומשום דילמא פשע גזרו ביה רבנן.
והאמר רב – בכיצד צולין היו ישראל מחצה טהורין ומחצה טמאין מטמאים אחד מהן בשרץ להכריע רוב ציבור לטומאה ואי מדאורייתא חזי היאך הוא מכריעם לטומאה דהיינו טמא שרץ דחזי למטבל.
וממאי דהכי – דילמא מדכתיב טמא לנפש ולא כתיב טמא שרץ שמע מינה טמא מת שאינו ראוי לערב קאמר. סבר לה כרבי יצחק דאמר – בספרי אותן אנשים שבפסח מדבר שהיו טמאין לנפש אדם טמאי מת מצוה היו שחל שביעי כו׳. מאי לאו דלא טביל – וקשיא לרב. הא קא משמע לן דאף על גב דמחוסר הערב שמש דשימשא ממילא ערבא – ולא הוי כמחוסר מעשה. הכי נמי מסתברא – דאטבול קאי מדאצטריך למיתנא סיפא דשוחטין על מחוסר כפורים אי אמרת בשלמא רישא לא אשמעי׳ [אלא] טבול יום איצטריך למיתנא סיפא לאשמעי׳ דשוחטין על מחוסר כפורים ס״ד אמינא האי מחוסר מעשה חשיב ליה קא משמע לן דשרי ובמסרו לב״ד של כהנים כדאמרן.
אלא אי אמרת כו׳ יש בידו לתקן – לטבול אבל מחוסר כפרה אין בידו לתקן אלא ביד כהן.
זבה טבילתה ביום שביעי – דכתיב (ויקרא טו) וספרה לה שבעת ימים ואחר תטהר אחר מעשה תטהר כיון דסיימה לה ספירה תטהר ובתחלת היום עבדה לה ספירה אבל נדה דאורייתא שאינה סופרת נקיים אלא שבעה עם ימי ראייתה אינה טובלת עד לאחר שקיעת החמה של שביעי והערב שמש בדידה לא הוי עד למחר. בשביעי לא – משום דלא חזיא לאורתא משום הערב שמש. תהיה – יתירה דריש.
ויולדת איתקש לנדה – דכתיב (שם יב) כימי נדת דותה תטמא.
מתני׳ האונן – שמתו מוטל לפניו כדאמרי׳ בשחיטת קדשים בפרק טבול יום (זבחים דף ק:) איזהו אונן כל זמן שלא נקבר.פרק עשירי – מהדורת הרב עמיחי כנרתי, סיוע וביקורת: הרב יואל קטן והרב אריאל אביני, באדיבות מכון שלמה אומן שעל יד ישיבת שעלבים (כל הזכויות שמורות). לפרטים על המהדורה לחצו כאן.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144